DE Medibreeze Aroma Duftvernebler GB Medibreeze Aroma Scent Atomiser FR IT ES PT NL FI SE GR Medibreeze Aroma Nébuliseur Medibreeze Aroma Nebulizzatore Di Fragranze Medibreeze Aroma Humidificador Aromático Medibreeze Aroma Nebulizador Medibreeze Aroma Geurvernevelaar Medibreeze Aroma Ilmanraikastin Medibreeze Aroma Doftspray Medibreeze Aroma Αρωματικός υγραντήρας Art.-Nr.
DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ............................... 2 Wissenswertes ....................................... 3 Betrieb .................................................... 4 Verschiedenes ....................................... 5 Garantie ................................................. PT Manual de instruções 1 3 3 4 6 1 Avisos de segurança .............................. 2 Informações gerais ................................ 3 Aplicação..............................................
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού 1 2 3 9 8 7 6 4 5
DE Diffusoraufsatz 1 Behälterdeckel 2 Wassertank 3 Basisgehäuse 4 Einsteckbuchse für 5 GB Diffusor attachment 1 Container cover 2 Water tank 3 Base housing 4 Mains adaptor socket 5 Netzadapter I/O button 6 I/O-Taste LED-indicator level 1 7 6 LED-Anzeige Stufe 1 Light button (LIGHT) 8 7 Beleuchtungs-Taste (LIGHT) 9 LED-indicator level 2 8 LED-Anzeige Stufe 2 9 FR Capuchon du diffuseur 1 Couvercle du récipient 2 Réservoir d'eau 3 Boîtier 4 Support pour 5 IT Diffusore 1 Coperchio del contenitore 2 Serbatoio
1 Sicherheitshinweise DE WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
DE 1 Sicherheitshinweise 1.1 Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit G der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen GeG brauch bestimmt. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektroG magnetischen Sendern.
2 Wissenswertes / 3 Betrieb DE 2 Wissenswertes Vielen Dank G für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Medibreeze Aroma haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Medibreeze Aroma haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. G Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der 2.
DE 3 Betrieb / 4 Verschiedenes Verbinden Sie das Kabel des Netzteils mit der Einsteckbuchse 5 und 3.2 stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Nach einem kurzen Druck auf Einschalten / beginnt das Gerät auf niedriger Leistungsstufe mit der Regulation der die I/O-Taste 6 Verneblung des Wassers und das Gebläse setzt ein. Gleichzeitig leuchtet Leistungsstufen G die LED-Anzeige Stufe 1 7 auf. Bei erneutem Druck auf die I/O-Taste 6 wechselt das Gerät zur hohen Leistungsstufe mit erhöhter Gebläseleistung.
4 Verschiedenes DE 4.2 Hinweis zur Entsorgung Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. E 4.
DE 5 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2.
1 Safety Information GB IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly.
GB 1 Safety Information 1.1 Safety Information • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your R mains supply. • Only use this unit according to the intended purpose and as directed in the instruction manual. The device is not intended for commercial use. • Do not use the unit in the vicinity of high-frequency electromagnetic R transmitters.
2 Useful Information / 3 Operation GB 2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA Medibreeze Aroma. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA Medibreeze Aroma unit, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully. G Please check first of all that the unit is complete and is not damaged 2.
GB 3 Operation / 4 Miscellaneous 3.2 Switching on / Regulating the settings Connect the mains adaptor lead to the socket 5 and plug the adaptor into the mains outlet. After a short press of the I/O button 6 , the unit will start to nebulize the water on low level (level 1) and the fan will start up. At the same time, the LED-indicator level 1 7 will light up. A further press of the I/O button 6 switches to high level (level 2) with higher fan output.
4 Miscellaneous 4.2 Disposal GB This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. E Name and model: 4.
GB 5 Warranty Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice. 2.
1 Consignes de sécurité FR REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
FR 1 Consignes de sécurité 1.1 Consignes de sécurité • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de R l’alimentation secteur. • Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d’utilisation. L'instrument n'est pas destiné à une utilisation R commerciale. • Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'émetteurs électromagnétiques R haute fréquence.
2 Informations utiles / 3 Utilisation FR 2 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec Medibreeze Aroma, vous avez acquis un produit de qualité MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre MEDISANA Medibreeze Aroma, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien. G 2.
FR 3 Utilisation / 4 Divers 3.2 Mise en marche de l'appareil / Régulation des niveaux de puissance Connecter le câble du bloc d'alimentation et le connecteur 5 et brancher la fiche du bloc dans une prise de courant. Appuyez brièvement sur la touche I/O 6 pour que l'appareil commence à brumiser l'eau au niveau le plus bas. L'indicateur DEL de niveau 1 7 s'allume. Appuyez à nouveau sur la touche I/O 6 pour passer au niveau de brumisation supérieur.
4 Divers FR Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque 4.2 Élimination de consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte l’appareil de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. E 4.
FR 5 Garantie Conditions de En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur garantie et de spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une réparation copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
1 Norme di sicurezza IT NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio.
IT 1 Norme di sicurezza 1.1 Norme di sicurezza • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della R rete di alimentazione. • Impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di destinazione in base alle istruzioni per l’uso. Lo strumento non è destinato all'uso R commerciale. • Non usare l’apparecchio in prossimità di emettitori di onde elettromagR netiche ad alta frequenza.
2 Informazioni interessanti / 3 Utilizzo IT 2 Informazioni interessanti Grazie! R Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Complimenti per aver acquistato Medibreeze Aroma, è un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio MEDISANA Medibreeze Aroma, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione. G 2.
IT 3 Utilizzo / 4 Varie 3.2 Accensione e regolazione dei livelli Collegare il cavo dell’alimentatore alla presa a spina 5 e inserire l’alimentatore nella presa di corrente. Dopo aver premuto brevemente il tasto I/O 6 l'apparecchio inizia a nebulizzare l'acqua ed il ventilatore si attiva. Contemporaneamente si accende la visualizzazione a LED livello 17 . Premendo ancora sul tasto I/O 6 , l'apparecchio aumenta il livello di potenza con maggiore rendimento del ventilatore.
4 Varie IT 4.2 Smaltimento L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. R Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. E 4.
IT 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
1 Indicaciones de seguridad ES ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo.
ES 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Indicaciones de seguridad • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresR pondacon la tensión de su red de suministro. • Sólo emplee el aparato para los fines que se señalan en las instrucciones de uso. El aparato no está determinado para el uso comercial. No • utilice el aparato cerca de emisores electromagnéticos de alta freR cuencia.
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación ES 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! R Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el Medibreeze Aroma ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su MEDISANA Medibreeze Aroma le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del aparato. G 2.
ES 3 Aplicación / 4 Generalidades 3.2 Encender / Regulación de los niveles depotencia nserte el cable del bloque de alimentación en el zócalo de conexión para el adaptador de red 5 y seguidamente conecte el bloque de alimentación al enchufe. Después de hacer presión brevemente en el botón de I/O 6 el aparato comienza a nebulizar el agua en un nivel bajo y el ventilador arranca. Al mismo tiempo se ilumina la visualización LED de nivel 1 7 .
4 Generalidades ES 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
ES 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra.
1 Avisos de segurança PT NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções.
PT 1 Avisos de segurança 1.1 Avisos de segurança • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresR ponda à da sua rede eléctrica. • Utilize apenas o instrumento para os fins mencionados nas instruções de R utilização. O aparelho não se destina ao uso comercial. Não utilize o aparelho nas proximidades de emissores electromagnéticos • R de alta frequência.
2 Informações gerais / 3 Aplicação PT 2 Informações gerais Muito obrigada R Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o Medibreeze Aroma adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu MEDISANA Medibreeze Aroma, recomendamos que leia atentame te as indicações de utilização e manutenção. 2.
PT 3 Aplicação / 4 Generalidades 3.2 Ligar / Regulação dos níveis de potência Ligue o cabo do adaptador de rede à tomada de encaixe 5 e introduza o adaptador de rede na tomada de corrente. Premindo brevemente a tecla I/O 6 , o aparelho começa no nível de potência reduzido com o enevoamento da água e o ventilador começa a funcionar. Simultaneamente acende-se a indicação por LED, nível 1 7 .
4 Generalidades PT 4.2 Indicações sobre a eliminação Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. G 4.
PT 5 Garantia Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado Garantia e condições de ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de reparação uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra.
1 Veiligheidsmaatregelen NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen 1.1 Veiligheidsmaatregelen • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven R overeenkomt met die van uw stroomnet. • Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding. R Het apparaat is niet voor commercieel gebruik bedoeld. Gebruik het instrument nooit in de buurt van hoogfrequente elektromagne• R tische zendapparatuur.
2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik NL 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank R Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met Medibreeze Aroma het u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA Medibreeze Aroma bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. R 2.
NL 3 Het Gebruik / 4 Diversen 3.2 Aanschakelen / Het instellen van de prestatieniveau's Bevestig het snoer op de aansluiting van het voedingsapparaat en sluit het voedingsapparaat aan op de wandcontactdoos. Na een korte druk op de I/O-toets 6 begint het toestel op een lager niveau met de verdamping van het water en de ventilatie start. Gelijktijdig gaat LED- display niveau 1 7 aan. Bij een herhaalde druk op de I/O-toets 6 schakelt het toestel naar een hoger niveau met verhoogde ventilatiekracht.
4 Diversen NL 4.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. G 4.
NL 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2.
1 Turvallisuusohjeita FI TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
FI 1 Turvallisuusohjeita 1.1 Turvallisuusohjeita • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyppikilvessä R annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. Laitetta ei ole R tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. • Älä käytä laitetta korkeataajuuksista elektromagneettista säteilyä lähettävien R laitteiden lähellä.
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö FI 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos G Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Olet valinnut MEDISANAN laatutuotteen, Medibreeze Aroma. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA Medibreeze Aroma, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeethuolellisesti läpi. R 2.1 Toimituksen laajuus ja pakkaus Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
FI 3 Käyttö / 4 Sekalaista Yhdistä verkkolaitteen johto liitinpistokkeeseen ja työnnä verkkolaite pisto3.2 lyhyesti, laite alkaa höyrystää vettä Käynnistäminen rasiaan. Kun painat I/O-painiketta 6 pienellä teholla ja puhallin käynnistyy. Samalla tason 1 LED-näyttö 7 syttyy. / Tehotasojen uudelleen, laite siirtyy suuremmalle tasolle, ja määrittäminen Kun painat I/O-painiketta 6 puhallin toimii tehokkaammin. Samalla 1-tasonLED-näyttö 7 JA 2-tason LEDnäyttö 9 syttyvät.
4 Sekalaista FI Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on 4.2 Hävittämisoh- velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisjeita teeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. 4.3 Tekniset tiedot Nimi ja malli: Verkkolaite: Mitat n.: Paino n.: Tuote-nro.
FI 5 Takuu Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta. 3.
1 Säkerhetshänvisningar SE OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
SE 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Säkerhetshänvisningar • Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nätspänningen. • Använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Produkten R är inte avsedd för kommersiell användning. • Apparaten får inte användas i närheten av utrustning som sänder ut högfrekR vent elektromagnetisk strålning. • Låt inte apparaten ligga åtkomligt för barn utan att ha den under uppsikt.
2 Värt att veta / 3 Användning SE 2 Värt att veta Vi tackar G Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med Medibreeze Aroma har du skaffat dig en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA Medibreeze Aroma under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Eratt noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård. R 2.1 Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar Leveransomfång några skador.
SE 3 Användning / 4 Övrigt 3.2 Starta / Inställning av effekt Sätt i nätsladden i uttaget och strömkontakten i ett vägguttag. När knappen I/O 6 har tryckts in kort börjar apparaten generera vattenånga på låg effektnivå och fläkten startar. Samtidigt tänds LED-indikeringen steg 1 7 . När knappen I/O 6 trycks in igen växlar apparaten till den höga effektnivån med ökad fläktkapacitet. Då lyser LED-indikeringen steg 1 7 OCH LED-indikeringen steg 2 9 .
4 Övrigt 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. E 4.
SE 5 Garanti Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst Garanti och förutsättningar direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt för reparationer en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
1 Οδηγίες για την ασφάλεια GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση.
GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια 1.1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Να προσέξετε προτού συνδέσετε τη συσκευή με την παροχή ρεύματος, αν η τάση ηλεκρικού δικτύου που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών στοιχείων της Ρ συσκευής ανταποκρίνεται στην τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου. • Να χρησιμοποιείτε τη σνσκευή μόνο σύμφωνα με τον προορισμό της που αναφέρεται στις οδηγίες χειρισμού. Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική Ρ χρήση.
2 Χρήσιμες πληροφορίες / 3 Λειτουργία GR 2 Χρήσιμες πληροφορίες Σας ευχαριστούμε Σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας ευχόμαστε καλή επιτυχία! Με τη συσκευή Medibreeze Aroma αποκτήσατε ένα προϊόν άριστης ποιότητας της εταιρίας MEDISANA. Για να πέτυχετε τον επιθυμητό σας στόχο και να χαρείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα το ηλεκτρικό μαξιλάρι της MEDISANA, σας προτείνουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες για τη χρήση και τη φροντίδα. G 2.
GR 3 Λειτουργία / 4 Διάφορα 3.2 Ενεργοποίηση / Ρύθμιση τνω βαθμίδων απόδοσης Συνδέστε το καλώδιο του ρευματολήπτη με την υπαδοχή της πρίζας και βάλτε , το ρευματολήπτη στην πρίζα. Μετά από ελαφρά πίεση του πλήκτρου I/O 6 η συσκευή αρχίζει με την εξάτμιση του νερό και τη διάχυση σε χαμηλό επίπεδο λειτουργίας. Συγχρόνως αναβοσβήνει η ένδειξη LED επίπεδο 1 7 . Πιέζοντας και πάλι το πλήκτρο I/O 6 η συσκευή αλλάζει στο υψηλότερο επίπεδο λειτουργίας με μεγαλύτερη δύναμη στη διάχυση.
4 Διάφορα GR 4.2 Οδηγίες γία τη διάθεση Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωµένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εµπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήµου του ή στο ειδικό εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο. G 4.
GR 5 Εγγύηση Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο Εγγύηση και όροι επισκευών ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι απαραίτητη η αποστολή της συσκευής, σας αρακαλούμε να την στείλετε με αναφορά του ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς.
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.