User Manual

Naudojimas ir eksploatacija
Įdėti / išimti baterijas: kad termometras tinkamai veiktų, privalote įdėti pakuotėje esančias 2 baterijas 1,5 V (LR03, AAA). Jei po
tam tikros naudojimo trukmės rodomas baterijų keitimo simbolis
u
, nedelsdami pakeiskite baterijas. Jei baterijų keitimo
simbolis
u
rodomas kartu su rodmeniu „Loarba skystųjų kristalų ekranas
6
tuščias, turite nedelsdami pakeisti baterijas.
Išimti: nuimkite dangtelį nuo baterijų skyriaus
8
ir išimkite baterijas.
Įdėti: įdėkite dvi naujas 1,5 V baterijas (LR03, AAA tipo). Atsižvelkite į baterijų įdėjimo padėtį (paveikslėlis baterijų skyriuje
8
).
Vėl uždėkite baterijų skyrelio dangtelį.
BATERIJŲ NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI
• Neardykite baterijų!
• Jei reikia, prieš įdėdami baterijas, nuvalykite baterijų ir prietaisų kontaktus!
• Nedelsdami išimkite ir prietaiso išsekusias baterijas!
Didesnis ištekėjimo pavojus, saugokitės, kad ištekėjusio skysčio nepatektų ant odos, gleivinės ar į akis! Jei apsiliejote bateri-
jų rūgštimi, atitinkamas vietas iš karto nuplaukite dideliu kiekiu švaraus vandens ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
• Jei prarijote bateriją, tuoj pat kreipkitės į gydytoją!
• Visuomet keiskite abi baterijas!
• Naudokite tik to paties, o ne skirtingo tipo baterijas, nenaudokite kartu senų ir naujų baterijų!
• Tinkamai įdėkite baterijas atsižvelgdami į poliškumą!
• Baterijų skyrių laikykite patikimai uždarytą!
• Jei prietaiso nenaudosite ilgesnį laiką, baterijas išimkite!
• Baterijas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje!
• Neįkraukite baterijų! Kyla sprogimo pavojus!
• Venkite trumpojo jungimo! Kyla sprogimo pavojus!
• Nemeskite į ugnį! Kyla sprogimo pavojus!
• Nepanaudotas baterijas laikykite pakuotėje ir toliau nuo metalinių daiktų, kad išvengtumėte trumpojo jungimo!
Panaudotų baterijų ir akumuliatorių neišmeskite kartu su buitinėms atliekomis, juos išmeskite kaip pavojingas atliekas arba
pristatykite į baterijų surinkimo vietą prekyvietėje!
Prieš naudodami
Prietaiso pritaikymas prie patalpos temperatūros: kad galėtumėte tiksliai išmatuoti kūno temperatūrą, prieš matuojant tempe-
ratūrą kūnas turi priprasti prie patalpos temperatūros. Tai galioja ir infraraudonųjų spindulių daugiafunkciui termometrui TM
750 connect. Jis automatiškai prisitaiko prie naujos aplinkos, jei pasikeitė naudojimo vieta. Kad termometras priderintų savo
nuosavą temperatūrą prie patalpos temperatūros, tam reikia šiek tiek laiko. Tai priklauso nuo didžiausio abiejų temperatūrų
didžiausio ir gali užtrukti iki 30 minučių. Tik tuomet, kai prisitaikymo prie temperatūros procesas baigtas, galite gauti tikslius
matavimo rezultatus.
Matavimo vienetų, laiko ir datos nustatymas:
jei termometrą naudojate pirmą kartą arba pakeitę jo baterijas, pirmiausiai turite nustatyti matavimo vienetus, laiką ir datą.
Jei norėtumėte vėl sugrįžti į šį nustatymų režimą,įjungę prietaisą nuspauskite ir maždaug 5 sekundes palaikykite nuspaudę
mygtuką SET
7
. Įvykus savitikrai (skystųjų kristalų ekrane
6
trumpam pasirodo visi ekrano elementai) suskamba du garsiniai
signalai, tada naudodami mygtuką SET
7
galite nustatyti matavimo vienetus (°C arba °F). Paspauskite atminties mygtuką
9
,
kad patvirtintumėte nustatymą. Tokiu pačiu būdu (naudodami mygtuką SET
7
, kad pakeistumėte vertes ir „Atminties“ mygtuką
9
– kad jas patvirtintumėte) nustatykite metus, mėnesius, dienas, valandas ir minutes. Paspaudę „Atminties“ mygtuką
9
prieš
prietaisui išsijungiant skystųjų kristalų ekrane
6
trumpam išvysite užrašą.
Nurodymai dėl temperatūros nustatymo
Termometro jutiklis
2
visuomet privalo būti švarus ir tinkamai veikiantis, kad matavimo vertės būtų tikslios.
Ausyje esanti sieros masė įtakoja matavimo rezultato tikslumą. Kad išvengtumėte galimai klaidingų matavimo rezultatų, jei
reikia, prieš matuodami temperatūrą išvalykite ausį ir termometro jutiklio galiuką.
Prieš matuodami temperatūrą prie kaktos, įsitikinkite, kad kaktos ir smilkinių srityje nėra prakaito, kosmetikos likučių ir nešva-
rumų, priešingu atveju gautos matavimo vertės bus klaidingos.
Temperatūros nematuokite iš karto pavalgę, po treniruotės ar išsimaudę vonioje. Palaukite pusvalandį.
Temperatūrą keletą kartų eilės matuokite tik praėjus 1 minutei. Jei temperatūrą per trumpą laiką tenka matuoti dažniau,
matavimo rezultatai gali šiek tiek skirtis.
Žmogaus kūno temperatūra natūraliai kinta. Standartinės kūno temperatūros nėra.
Savo kūno temperatūrą matuokite ir užsirašykite ir įprastomis dienomis. Taip greičiau suprasite, kada karščiuojate.
Kad tiksliai išmatuotumėte temperatūrą ausyje, labai svarbu, kad jutiklis būtų nukreiptas į būgnelį ir būtų pakankamai giliai
ausies kanale.
Yra asmenų, kurių matavimo reikšmės kairėje ir dešinėje ausyje skiriasi. Kad atpažintumėte temperatūros pokyčius, visuomet
to paties asmens temperatūrą matuokite toje pačioje ausyje.
Matavimo rezultatus gali įtakoti miegojimo padėtis. Jei asmuo ilgiau miegojo ant vienos ausies, natūralu, kad temperatūra
šioje ausyje bus aukštesnė. Tokiu atveju temperatūrą matuokite kitoje ausyje arba palaukite keletą minučių ir tik tuomet
matuokite.
Temperatūros matavimas prie kaktos
1. Įjunkite termometrą trumpai paspausdami mygtuką temperatūrai prie kaktos
3
matuoti. Po sėkmin-
gos savitikros suskamba du trumpi garso signalai. Pasirinktinai prietaiso skleidžiamą garsą galite
laikinai išjungti iki išjungimo. Trumpai paspauskite SET mygtuką
7
; simbolis
z
išnyksta.
2. Kad kūno temperatūrą galėtumėte matuoti prie kaktos, turite pridėti jutiklio dangtelį
1
.
3. Prietaisą su jutikliu laikykite (su uždėtu jutiklio dangteliu) prie smilkinio ir spauskite mygtuką „Ma-
tavimas prie kaktos“
3
. Ekrane rodomas matavimo režimo „Matavimas prie kaktos“
a
simbolis.
Nuspaudę mygtuką, termometrą lėtai traukite nuo kaktos centro į šoną iki kito smilkinio. Kai pasie-
kiate šią padėtį, mygtuką atleiskite.
4. Kai temperatūra baigiama matuoti, pasigirsta signalas ir ekrane
6
parodoma kūno
temperatūra.
5. Jei pasiekiamas arba viršijamas 38,0 °C (100,4 °F) matavimo rezultatas, indika-
toriaus LED (šviesos diodas)
5
šviečia raudonai (= įspėjimas apie karščiavimą).
Priešingu atveju žalia spalva šviečia indikatoriaus šviesos diodas
5
.
6. Rezultatas išsaugomas automatiškai. Po kelių sekundžių, jei nepaspaudžiate myg-
tuko, prietaisas išsijungia automatiškai.
Matavimas ausyje
1. Norėdami temperatūrą matuoti ausyje, nuimkite jutiklio dangtelį
1
.
2. Įjunkite termometrą trumpai paspausdami mygtuką matavimui ausyje
4
. Po sėkmingos savitikros suskamba du trumpi garso
signalai. Pasirinktinai prietaiso skleidžiamą garsą galite laikinai išjungti iki išjungimo. Trumpai paspauskite SET mygtuką
7
;
simbolis
z
išnyksta.
3. Patempkite ausį, kad išsitiesintų ausies kanalas. Atsargiai įkiškite jutiklį į ausies kanalą. Vaikams,
jaunesniems nei 1 metai jutiklį į ausies kanalą įkiškite gulimoje padėtyje, truputį pasukę galvą (taip,
kad ausis būtų nukreipta į viršų). Paspauskite ir maždaug 1 sekundę palaikykite nuspaudę mygtu-
ką „Matavimas ausyje“
4
. Ekrane rodomas matavimo režimo simbolis „Temperatūros matavimas
ausyje“
p
.
4. Atleiskite mygtuką. Kai temperatūra baigiama matuoti, pasigirsta signalas ir ekrane
6
parodoma
kūno temperatūra.
5. Jei pasiekiamas arba viršijamas 38,0 °C (100,4 °F) matavimo rezultatas, indikatoriaus LED (šviesos diodas)
5
šviečia rau-
donai (= įspėjimas apie karščiavimą). Priešingu atveju žalia spalva šviečia indikatoriaus šviesos diodas
5
.
6. Rezultatas išsaugomas automatiškai. Po kelių sekundžių, jei nepaspaudžiate mygtuko, prietaisas išsijungia automatiškai.
Objekto temperatūros matavimas
1. Įjunkite termometrą trumpai paspausdami mygtuką „Matavimas prie kaktos“
3
arba mygtuką „Matavimas ausyje“
4
. Po
sėkmingos savitikros suskamba du trumpi garso signalai. Pasirinktinai prietaiso skleidžiamą garsą galite laikinai išjungti iki
išjungimo. Trumpai paspauskite SET mygtuką
7
; simbolis
z
išnyksta.
2. Vienu metu nuspauskite ir bent 3 sekundes palaikykite mygtukus „Set“
7
ir „Atmintis“
9
. Ekrane
6
parodomas paviršiaus
temperatūros matavimo režimo simbolis
6
.
3. Kad galėtumėte pradėti matuoti, jutiklį
2
maždaug 3 cm atstumu nukreipkite į objekto arba skysčio centrą ir paspauskite
mygtuką „Temperatūros matavimas prie kaktos“
3
arba „Temperatūros matavimas ausyje“
4
. Jei objektas apneštas vande-
niu, dulkėmis arba yra nešvarus, pirmiausiai jį nuvalykite, kad gautas matavimo rezultatas būtų tikslus.
4. Atleiskite mygtuką. Išmatavus temperatūrą išgirsite signalą ir išmatuota temperatūra
bus parodyta ekrane
6
.
5. Rezultatas išsaugomas automatiškai. Norėdami sugrįžti į kūno temperatūros matavi-
mo režimą, dar kartą paspauskite ir bent 3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtukus
„Set“
7
ir „Atmintis“
9
. Po kelių sekundžių, jei nepaspaudžiate mygtuko, prietaisas
išsijungia automatiškai.
Matavimo duomenų iškvietimas
Prietaise galima išsaugoti iki 30 matavimo rezultatų. Išsaugotus matavimo duomenis galite -
kviesti trumpai paspausdami mygtuką „Atmintis“
9
.
6
pamatysite 1 atminties vietos numerį
(paskiausia išsaugotos vertės) su šioje atminties vietoje išsaugota matavimo verte ir jai priklau-
sančiu matavimo režimo simboliu („Matavimas ausyje“, „Matavimas prie kaktos“ arba „Paviršiaus
temperatūros matavimas“). Dar kartą paspaudę mygtuką „Atmintis“
9
galite iškviesti išsaugotą
matavimo rezultatą, esantį „2“ atminties vietoje. viso yra 30 atminties vietų, kurios ekrane
6
pateikiamos viena po kitos dar kartą paspaudus mygtuką „Atmintis“
9
. Jei ne visos atminties
vietos užimtos, ekrane šioje atminties vietoje rodoma „- -“.
Pranešimai apie klaidą
Rodmuo «Hi» : išmatuota temperatūra per aukšta. Ekrane rodomas rodmuo Hi, kai matavimo rezultatas viršija 42 °C / 107,6 °F
(kūno temperatūros matavimo režimas) arba 100 °C / 212 °F (paviršiaus temperatūros matavimo režimas).
Rodmuo «Lo» : išmatuota temperatūra per žema. Ekrane rodomas rodmuo Lo, kai matavimo rezultatas nesiekia 35 °C / 95 °F
(kūno temperatūros matavimo režimas) arba 0 °C / 32 °F (paviršiaus temperatūros matavimo režimas).
Rodmuo «Err» : aplinkos temperatūra 15 °C–35 °C (59 °F–95 °F) nepatenka į tolerancijos diapazoną.
„Bluetooth
®
perdavimas į „VitaDock
®
online“ arba„VitaDock
®“
programėlę
medisana infraraudonųjų spindulių daugiafunkcis termometras su „Bluetooth
®
TM 750 connect suteikia galimybę jūsų ma-
tavimo rezultatus perduoti naudojant„Bluetooth
®
“ į „VitaDock
®
Online“ sritį arba „VitaDock
®
“ programėlę. „VitaDock
®
“ esančios
programos leidžia išsamiai vertinti, išsaugoti ir sinchronizuoti matavimo duomenis su „iOS“ ir „Android“ prietaisais. Tokiu būdu
visuomet turėsite prieigą prie savo duomenų ir galėsite jais dalintis, pavyzdžiui, su savo draugais arba gydytoju. Jums reikalinga
nemokama naudotojo paskyra, kurią galite sukurti apsilankę www.vitadock.com puslapyje.
Taip pat programėlę galite įdiegti ir į atitinkamus „Android“ ir „iOS“ mobiliuosius prietaisus. Interneto puslapyje rasite instrukciją,
kurioje pateikta informacija kaip įdiegti programinę įrangą ir naudoti programėlę. Kiekvieną kartą išmatavus temperatūrą, duo-
menys automatiškai perduodami (jei prietaise įjungtas ir sukongūruotas „Bluetooth
®
).
Valymas ir priežiūra
Jutiklis
2
yra jautriausia prietaiso dalis. Saugokite jį, kad neužsiterštų ar nebūtų sugadin-
tas. Jutiklį ir jutiklio dangtelį valykite reguliariai ir kas kartą panaudoję šiltu vandeniu arba
naudodami 70 % izopropilo alkoholiu sudrėkintą vatos tamponą.
Nenardinkite termometro į vandenį arba kitus skysčius. Jis neatsparus vandeniui.
Termometrui valyti naudokite minkštą šluostę, šiek tiek sudrėkintą švelniu muilo tirpalu arba
70 % izopropilo alkoholiu. Neleiskite, kad į prietaisą įsiskverbtų vandens! Prietaisą vėl nau-
dokite tik tuomet, kai jis visiškai išdžiūvęs.
Niekada nenaudokite agresyvių valymo priemonių, pvz., skiediklių, benzino arba aštrių šepečių.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad jutiklio lęšis, ekranas ir korpusas nebūtų subraižyti.
Prietaiso nelaikykite ir nenaudokite aplinkoje, kurioje per aukšta ar per žema temperatūra (žr. „Naudojimo sąlygos“ skyriuje
„Techniniai duomenys“) ir oro drėgmė, tiesioginiuose saulės spinduliuose, ten, kur teka elektros srovė arba dulkėtoje vietoje.
Išimkite baterijas, jei prietaiso neketinate naudoti ilgesnį laiką. Priešingu atveju kyla pavojus, kad ištekės baterijose esantis
skystis.
Jei termometrą naudojate taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje, techninė priežiūra ir kalibravimas jam nereikalingi.
Utilizavimo nurodymai
Šio prietaiso negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Kiekvienas vartotojas privalo atiduoti visus
elektrinius arba elektroninius prietaisus, neatsižvelgiant į tai, ar juose yra kenksmingųjų medžiagų, savo miesto su-
rinkimo punkte arba prekybos vietoje, kad šiuos prietaisus būtų galima perduoti šalinti aplinkai tinkamu būdu. Prieš
išmesdami prietaisą baterijas išimkite. Panaudotas baterijas išmeskite ne kartu su buitinėmis atliekomis, bet kaip
pavojingas atliekas arba specializuotos prekybos baterijų surinkimo vietoje. Šalinimo klausimais kreipkitės į savo
savivaldybę arba prekybininką.
RU Многофункциональный инфракрасный термометр с Bluetooth
®
Руководство по использованию - Пожалуйста, прочтите внимательно!
Указания по безопасности
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНИТЕ!
Перед использованием изделия внимательно прочитайте это руководство по использованию,
в частности, указания по безопасности, и сохраните руководство для дальнейшего
использования. При передаче устройства третьим лицам передайте им также обязательно и
настоящее руководство.
Использование по назначению
Многофункциональный инфракрасный термометр medisana с Bluetooth
®
TM 750 connect предназначен для опреде-
ления температуры тела человека. Температура измеряется при соприкосновении с телом в ухе или на лбу. К тому
же, с помощью термометра можно измерить температуру объекта (бесконтактно) в диапазоне 0°C - 100°C (32°F -
212°F).
Противопоказания
Прибор не подходит для измерения температуры у детей до 6 месяцев.
Используйте устройство только по назначению, следуя инструкциям в руководстве по применению. При использова-
нии не по назначению теряется право на гарантию.
Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Применение этого термометра не заменит консультацию врача.
Перед тем как выполнить измерение, люди и термометры должны находиться минимум 30 минут в неизменной об-
становке.
Этот прибор не предназначен для того, чтобы им пользовались люди (включая детей) с ограниченными психическими,
сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и / или знаниями, кроме случая, когда это
происходит под присмотром лиц, отвечающих за их безопасность и дающих указания, как нужно пользоваться прибором.
Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с устройством.
Температура на лбу и в области виска отличается от температуры тела, которая измеряется, например, перорально
или ректально. Сопровождающееся высокой температурой заболевание на ранней стадии может вызывать сужение
кровеносных сосудов (вазоконстрикцию), в результате чего кожа охлаждается. В этом случае измеренная с помощью
термометра температура может быть необычно низкой. Следовательно, если результат измерения не соответствует
ощущениям пациента или является необычно низким, повторяйте измерение каждые 15 минут. Для проверки можете
также измерить температуру тела с помощью обычного термометра, который подходит для орального или ректаль-
ного измерения.
В следующих случаях рекомендуется провести контрольное измерение с помощью обычного медицинского термометра:
1. Если результат измерения неожиданно низкий,
2. У детей до трех лет с нарушениями иммунной системы или если имеются сомнения в отношении наличия или
отсутствия повышенной температуры,
3. Если пользователь впервые пользуется прибором или еще не знает, как правильно пользоваться прибором.
Повторите измерение температуры тела этим прибором по меньшей мере 3 раза. Если результаты измерения отли-
чаются, в качестве текущей температуры тела следует принять наибольший результат измерения.
Полученные данным прибором измеренные значения служат в основном как контрольные значения. Они ни в коем
случае не являются основанием для медицинской помощи. Всегда вначале обратитесь к своему лечащему врачу.
Поверхность кожи младенцев реагирует на окружающую температуру очень быстро. Поэтому не производите из-
мерения термометром во время кормления или после него, поскольку в этом случае температура кожи может быть
ниже, чем температура внутри тела.
В случае неполадок или повреждений не ремонтируйте прибор самостоятельно, так как вследствие этого право на
гарантию будет утрачено. Обратитесь к своему продавцу и выполняйте ремонты только в уполномоченных сервис-
ных организациях.
Не изменяйте и/или не вскрывайте прибор. В нем содержатся мелкие детали, которые могут оказаться проглочен-
ными детьми.
Нельзя использовать поврежденный прибор.
Не пользуйтесь термометром при повышенной влажности окружающей среды. Ни в коем случае не погружайте тер-
мометр в воду или другие жидкости. Он не является водонепроницаемым.
При очистке соблюдайте указания в разделе «Очистка и уход».
Не трясите и не ударяйте термометр. Не допускайте его падения.
Оберегайте прибор от прямых солнечных лучей, слишком высоких и слишком низких температур, загрязнений и пыли
.
Избегайте прямого контакта сенсорного датчика с пальцами.
Если вы намерены длительное время не пользоваться прибором, выньте из него батареи.
Измерения в ухе должны проводиться всегда в одном и том же ухе.
Нельзя проводить измерения на поврежденных или загрязненных участках тела.
Нельзя проводить измерения в воспаленном ухе (например, с выделением гноя или секрета), после травмы уха или
в период заживления после операции. В подобных случаях обратитесь к своему лечащему врачу.
Использование термометра различными людьми может стать причиной переноса инфекционных болезней. Обрати-
тесь к врачу.
Термометр можно использовать только без защитного чехла.
Комплект поставки и упаковка
Прежде всего проверьте комплектность прибора и нет ли у него повреждений. В случае сомнений не пользуйтесь
устройством и обратитесь к своему продавцу или в сервисный центр. В поставляемый комплект входит:
• 1 Многофункциональный инфракрасный термометр medisana с Bluetooth
®
TM 750 connect
• 1 сумка для хранения • 2 батареи 1,5 В (типа LR03, AAA) • 1 руководство по применению
Упаковочные материалы подлежат вторичной переработке и могут быть возвращены в цикл повторного использования
сырья. Утилизируйте, пожалуйста, надлежащим образом ненужные упаковочные материалы. Если при распаковке вы
заметите повреждение изделия, возникшие при перевозке, немедленно свяжитесь со своим торговым представителем.
Измерить температуру – быстро и без ошибок!
Многофункциональный инфракрасный термометр medisana с Bluetooth
®
TM 750 connect позволяет выполнить точное
определение температуры тела человека. Измерение выполняется на линии от лба к виску или же в ухе. Результат
измерений отображается в течение нескольких секунд.
Дополнительная функция: Помимо измерения температуры тела многофункциональный инфракрасный термометр
можно также использовать для измерения температуры объектов (например, окружающей температуры, жидкостей,
поверхностей). Измерение в этом режиме возможно в диапазоне от 0° до 100°Цельсия (32°F - 212°F).
Использование - Начало использования
Извлечение / установка батарей: Для правильной работы необходимо вставить 2 батареи 1,5 В (LR03, AAA), которые
входят в комплект поставки. Когда после определенного периода работы появится символ замены батарей
u
,
следует как можно скорее заменить батареи. Если символ замены батареи
u
появится вместе с символом «Lo»
или на ЖК-дисплее
6
, ничего не отображается, следует немедленно заменить батареи.
Извлечение: Снимите крышку отсека для батарей
8
и извлеките батареи.
Установка: Установите две новые батареи 1,5 В (типа LR03, AAA). При установке следите за правильным положением
батарей (рисунок внутри отсека для батарей
8
). Снова установите крышку отсека для батарей.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ БАТАРЕИ
• Не разбирайте батареи!
• При необходимости очистите перед установкой контакты батарей и прибора!
• Разряженные батареи сразу же вынимайте из устройства!
Повышенная опасность вытекания электролита, избегайте попадания на кожу, в глаза и на слизистую! При контакте с кис-
лотой батареи сразу же промойте места попадания большим количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу!
• При проглатывании батареи незамедлительно обратитесь к врачу!
• Всегда заменяйте одновременно все батареи!
Используйте только батарейки одного типа, не комбинируйте батарейки различных типов или использованные
батарейки с новыми!
• Правильно устанавливайте батареи, следите за полярностью!
• Следите, чтобы отсек для батарей был хорошо закрыт!
• Если Вы не пользуетесь прибором длительное время, выньте из него батареи!
• Храните батареи в недосягаемости от детей!
• Не заряжайте батареи повторно! Не замыкайте их накоротко! Не бросайте их в огонь! Существует опасность взрыва!
Во избежание короткого замыкания храните неиспользованные батареи в упаковке вдали от металлических предметов!
Не выбрасывайте использованные батареи и аккумуляторы в бытовой мусор, а только в баки для специального
мусора или сдавайте в специализированные пункты сбора батарей.
Перед использованием
Адаптация прибора к температуре помещения: Для проведения точных измерений температура тела должна вначале
адаптироваться к температуре помещения, в котором должно производиться измерение. То же самое касается много-
функционального инфракрасного термометра TM 750 connect. Он автоматически адаптируется к новой среде, когда из-
меняется его местоположение. Прибору нужно определенное время, чтобы собственная температура термометра урав-
нялась с температурой помещения. Это зависит от разницы между двумя температурами и может занять до 30 минут.
Точность результатов измерений может быть достигнута только после завершения процесса уравнивания температур.
Настройка единицы измерения, времени и даты:
Когда термометр используется в первый раз или после замены батареи, необходимо сначала установить единицу
измерения, время и дату. Если вы хотите вернуться в этот режим настройки позже, нажмите и примерно 5 секунд
удерживайте кнопку SET
7
на включенном приборе. После проведения самодиагностики прибора (на ЖК-дисплее
6
кратковременно появятся все элементы индикации) прозвучат два коротких звуковых сигнала после чего можно будет
с помощью кнопки SET
7
установить единицу измерения (°C или °F). Чтобы подтвердить настройку, нажмите кнопку
памяти
9
. Действуйте таким же образом (кнопка SET
7
для изменения значений и кнопка памяти
9
, чтобы подтвер-
дить значение) для настройки года, месяца, дня, часов и минут. После нажатия на кнопку памяти
9
на ЖК-дисплее
6
кратковременно появится «OFF», перед тем, как прибор выключится.
Указания по измерению температуры
Чтобы гарантировать точность измерений, сенсорный датчик
2
термометра должен всегда быть чистым и исправным.
Ушная сера влияет на точность измерения. При необходимости перед измерением очистите ухо и кончик сенсорного
датчика термометра, чтобы избежать возможных неправильных измерений.
Перед измерением на лбу проследите, чтобы на лбу и в височной области не было пота, косметики и загрязнений, так
как в противном случае значения измерения могут оказаться неправильными.
Не измеряйте температуру сразу после еды, занятий спортом или купания. Подождите около получаса.
Проводите следующие друг за другом измерения с интервалом не менее 1 минуты. Если вам необходимо часто изме-
рять температуру в течение короткого промежутка времени, результаты измерений могут незначительно отличаться.
Температура тела человека меняется в пределах естественного диапазона. Не существует стандартной температуры тела.
Измеряйте и записывайте температуру своего тела в обычные дни. Это поможет вам лучше определить повышенную
температуру.
Для точного измерения в ухе очень важно, чтобы сенсорный датчик был направлен на барабанную перепонку и на-
ходился достаточно глубоко в ушном канале.
У некоторых людей бывают разные измерения на левом и правом ухе. Чтобы распознать изменения температуры,
измеряйте всегда на одном и том же ухе человека.
На результаты измерений может влиять то, в каком положении человек спит. Если человек долго спал на одном ухе,
температура в этом ухе будет выше обычной. В этом случае измерьте температуру в другом ухе или подождите не-
сколько минут перед измерением.
Измерение температуры на лбу
1. Включите термометр, кратковременно нажав кнопку для измерения на лбу
3
. После проведения самодиагностики
прибора прозвучат два коротких звуковых сигнала. Теперь при желании можно отключить звуко-
вой сигнал на приборе до момента повторного выключения. Для этого кратковременно нажмите
кнопку SET
7
; символ
z
исчезнет.
2. Для измерения температуры тела на лбу должен быть надет колпачок сенсорного датчика
1
.
3. Поднесите прибор чувствительным элементом (с надетым колпачком чувствительного элемен-
та) к виску и нажмите кнопку для измерения на лбу
3
. На дисплее появляется символ режима
измерения на лбу
a
. Теперь медленно проведите термометром с нажатой кнопкой через сере-
дину лба к другому виску. Когда доведете до виска, отпустите кнопку.
4. Когда температура будет измерена, вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее
6
отобразится
температура тела.
5. Если результат измерения достигнет или превысит 38,0°C (100.4°F) загорится
красный светодиодный индикатор
5
(=сигнал тревоги высокой температуры). В
противном случае загорится зеленый светодиодный индикатор
5
.
6. Результат автоматически сохранится. Если не нажимать кнопки, через несколько
секунд прибор автоматически выключится.
Измерение температуры в ухе
1. Чтобы измерить температуру в ухе, снимите колпачок сенсорного датчика
1
.
2. Включите термометр, кратковременно нажав кнопку для измерения в ухе
4
. После проведения самодиагностики при-
бора прозвучат два коротких звуковых сигнала. Теперь при желании можно отключить звуковой сигнал на приборе до
момента повторного выключения. Для этого кратковременно нажмите кнопку SET
7
; символ
z
исчезнет.
3. Слегка оттяните ухо, чтобы выпрямить слуховой проход. Осторожно введите сенсорный датчик в ушной канал. Детям в
возрасте до 1 года введение в ушной канал должно осуществляться в лежачем положении, слегка
повернув голову (ухом кверху). Нажмите и в течение 1 секунды удерживайте кнопку для измерения
в ухе
4
. На дисплее появляется символ режима измерения в ухе
p
.
4. Отпустите кнопку. Когда температура будет измерена, вы услышите звуковой сигнал, и на дис-
плее
6
отобразится температура тела.
5. Если результат измерения достигнет или превысит 38,0°C (100.4°F) загорится красный свето-
диодный индикатор
5
(=сигнал тревоги высокой температуры). В противном случае загорится
зеленый светодиодный индикатор
5
.
6. Результат автоматически сохранится. Если не нажимать кнопки, через несколько секунд прибор автоматически вы-
ключится.
Измерение температуры объекта
1. Включите термометр, кратковременно нажав кнопку для измерения на лбу
3
или кнопку для измерения в ухе
4
.
После проведения самодиагностики прибора прозвучат два коротких звуковых сигнала. Теперь при желании можно
отключить звуковой сигнал на приборе до момента повторного выключения. Для этого кратковременно нажмите кноп-
ку SET
7
; символ
z
исчезнет.
2. Нажмите и удерживайте не менее 3 секунд одновременно кнопку SET
7
и кнопку памяти
9
. На дисплее
6
появится
символ режима измерения температуры объекта
o
.
3. Чтобы начать измерение, направьте сенсорный датчик
2
на середину объекта или на жидкость с расстояния 3 см и
нажмите кнопку для измерения на лбу
3
или кнопку для измерения в ухе
4
. Если объект покрыт водой, пылью или
грязью, нужно предварительно все это убрать, чтобы улучшить точность измерений.
4. Отпустите кнопку. Когда температура будет измерена, вы услышите звуковой
сигнал, и на дисплее
6
отобразится измеренная температура.
5. Результат автоматически сохранится. Снова нажмите и удерживайте не менее
3 секунд одновременно кнопку SET
7
и кнопку памяти
9
, чтобы вернуться в
режим измерения температуры тела. Если не нажимать кнопки, через несколько
секунд прибор автоматически выключится.
Вызов данных измерений
Прибор может хранить в памяти до 30 результатов измерений. Вы можете просмотреть со-
храненные результаты измерений, кратковременно нажав на кнопку памяти
9
. Сначала на
дисплее
6
появляется ячейка памяти номер 1 (последнее сохраненное значение) с сохра-
ненным в ней значением измерения и соответствующим символом режима измерения (из-
мерение в ухе, измерение на лбу или измерение температуры поверхности). Нажав кнопку
памяти
9
еще раз, можно просмотреть сохраненный результат измерения в ячейке памяти
«2». Всего имеется 30 ячеек памяти, которые при повторных нажатиях кнопки памяти
9
по-
являются друг за другом на дисплее
6
. Если заняты не все ячейки памяти, то на этом месте
будет отображаться индикация «- -».
Сообщения о неполадках
Индикация «Hi»: Измеренная температура слишком высокая. Если результат измерения выше 42°C / 107.6°F (режим из-
мерения температуры тела) или 100°C / 212°F (режим измерения температуры поверхности), на дисплее отображается
индикация Hi.
Индикация «Lo»: Измеренная температура слишком низкая. Если результат измерения ниже 35°C / 95°F (режим измерения
температуры тела) или 0°C / 32°F (режим измерения температуры поверхности), на дисплее отображается индикация Lo.
Индикация «Err» : Температура окружающей среды находится за пределами допустимого диапазона 15°C - 35°C (59°F -
95°F).
Передача по Bluetooth
®
на VitaDock
®
онлайн или в приложение VitaDock
®
Многофункциональный инфракрасный термометр medisana с Bluetooth
®
TM 750 connect позволяет передавать по
Bluetooth
®
данные ваших измерений в сеть VitaDock
®
или в приложение VitaDock
®
. Приложения VitaDock
®
позволяют
проводить подробный анализ, хранение и синхронизацию данных своих измерений между несколькими устройствами
iOS и Android. Вы всегда имеете доступ к данным и можете поделиться ими с друзьями или врачом. Для этого Вам по-
надобится бесплатный пользовательский аккаунт, который Вы сможете настроить по ссылке www.vitadock.com .
Для мобильных устройств, работающих на базе Android и iOS, можно скачать соответствующие приложения. На сайте
вы найдете руководство, как инсталлировать и пользоваться программой. После каждого измерения температуры про-
исходит автоматическая передача данных (при условии, что будет активировано и настроено соединение Bluetooth
®
на
принимающем устройстве).
Очистка и уход
Сенсорный датчик
2
является самой чувствительной частью прибора. Берегите его
от загрязнений или повреждений. До и после каждого использования очищайте сен-
сорный датчик и колпачок датчика ватным тампоном, смоченным в теплой воде или в
70%-ном изопропиловом спирте.
Ни в коем случае не погружайте термометр в воду или другие жидкости. Он не является водонепроницаемым.
Для чистки термометра используйте мягкую салфетку, смоченную слабым мыльным раствором или 70%-ным раство-
ром изопропилового спирта. В прибор не должна попадать вода. Прибором можно пользоваться снова только после
того, как он полностью высохнет.
Ни в коем случае не используйте агрессивные чистящие средства, растворитель, бензин или жесткие щетки.
Следите за тем, чтобы не поцарапать линзу сенсорного датчика, дисплей и корпус.
Не храните и не используйте прибор в условиях слишком высокой или слишком низкой температуры (см. Условия
эксплуатации в главе «Технические данные») и влажности, под прямыми солнечными лучами, подключенным к элек-
трической сети или в пыльном месте. Если вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного времени,
рекомендуется вынуть батареи из отсека. Иначе есть опасность, что батареи потекут.
Если термометр используется в соответствии с этим руководством по использованию, он не нуждается в регулярном
обслуживании или калибровке.
Примечания по утилизации
Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашним мусором. Каждый потребитель обязуется сда-
вать все электрические и электронные устройства, вне зависимости, содержат они вредные вещества или нет,
в сборные пункты своего города либо в торговые пункты, чтобы их смогли утилизировать, не нанося вреда окру-
жающей среде. Извлеките батареи, прежде чем утилизировать устройство. Не выбрасывайте использованные
батареи в бытовой мусор, а только в баки для специального мусора или сдавайте в специализированные пун-
кты сбора батарей. По вопросу утилизации обратитесь в свое коммунальное хозяйство или к торговому агенту.
Temperatūrą prie kaktos matuokite tik norėdami patikrinti, nes kaktos odos temperatūrą stipriai įtakoja
išoriniai veiksniai ir tokiu atveju matavimo rezultatas gali būti netikslus.
PASTABA. Jei visos atminties vietos užimtos, naujas matavimo rezultatas išsaugomas automatiškai ištri-
nant seniausiąjį matavimo rezultatą (30 atminties vieta).
Techniniai duomenys
Pavadinimas ir modelis:
Informacijos pateikimo sistema:
Maitinimo įtampa:
Matavimo diapazonas:
Matavimo tikslumas:
(matavimai laboratorijoje)
Rodmens skyra:
Atminties talpa:
Naudojimo sąlygos:
Laikymo / gabenimo sąlygos:
Suderinamumas:
Matmenys:
Svoris:
Gaminio Nr.:
EAN kodas:
Dažnio juostos:
Didžiausia spinduliuojama siuntimo galia: -5,28 dBm
Ant prietaiso esantis CE ženklas atitinka ES direktyvą „93/42/EEB“. Prietaisas atitinka standarto ISO 80601-2-56 reikalavimus.
Prietaisą galima naudoti tik buityje. Jei naudojate komerciniais tikslais, kartą per metus privalote atlikti metrologinę patikrą.
Patikra yra mokama ir gali atlikti įgaliota įstaiga arba autorizuota techninės priežiūros tarnyba pagal „Medicinos gaminių
vartotojų potvarkį“. Patvirtiname, kad termometras TM 750 connect, art. 76145 atitinka pagrindinius Europos Sąjungos direk-
tyvos 2014/53/ES reikalavimus. Pateikti prašymą gauti visą ES atitikties deklaraciją galite siųsdami užklausą paštu: medisana
GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, Deutschland arba parsisiųsti medisana internetinio puslapio (www.medisana.
com). Elektromagnetinis suderinamumas: prietaisas atitinka EN 60601-1/-1-2 standarto reikalavimus, nustatytus elektroma-
gnetiniam suderinamumui. Išsamios informacijos apie šiuos matavimų duomenis pateikta atskirame priede.
medisana infraraudonųjų spindulių daugiafunkcis termometras su „Bluetooth
®“
TM 750 connect
skaitmeninis ekranas (LCD skystųjų kristalų)
3 V
, 2 baterijos 1,5 V (LR03, AAA tipo)
kūno temperatūros matavimo režimas: 34 °C–43 °C (93,2 °F–109,4 °F)
paviršiaus temperatūros matavimo režimas: 0 °C–100 °C (32 °F–212 °F)
[naudojimo sąlygomis] kūno temperatūros matavimo režimas: matavimo diapazone nuo 35°
C–42° C (95° F–107.6° F): ± 0,2° C (0.4° F); objekto matavimas: ± 2° C (4° F) arba ±5 %
0,1° C (0.1° F)
iki 30 matavimų
15° C–35° C (59° F–95° F), sant. oro drėgnumas iki 95 % (be kondensato)
-25° C – +55° C (-13° F–+131° F), sant. oro drėgnumas iki 95 % (be kondensato)
„iOS“: iPhone 6S ir naujesni, „iPad Air 2“, „iPad Mini 4“ ir naujesni. „Android“: prietaisai, kurie
palaiko „Google-Android“ versiją 6.x ir „Bluetooth Smart 4.0“ technologiją.
maždaug 134,3 x 42,4 x 47,6 mm
maždaug 65 g be baterijų
76145
40 15588 76145 4
2402 - 2480 MHz
Nuolat tobulindami savo gaminius, pasiliekame teisę atlikti techninius ir optinius pakeitimus.
Aktualią šios naudojimo instrukcijos redakciją rasite adresu www.medisana.com.
Garantijos ir remonto sąlygos
Garantiniu atveju kreipkitės į savo specializuotą parduotuvę arba tiesiai į techninės priežiūros skyrių. Jei prietaisą prireiktų
atsiųsti, nurodykite trūkumą ir pridėkite pirkimo čekio kopiją. Taikomos šios garantinės sąlygos:
1. medisana gaminiams nuo pardavimo datos suteikiama 3 metų trukmės garantija. Garantiniu atveju pardavimo datą reikia
įrodyti pirkimo kvitu arba sąskaita faktūra.
2. Su medžiagų arba gamybos klaidomis susiję trūkumai garantiniu laikotarpiu šalinami nemokamai.
3. Atlikus garantinį aptarnavimą, garantijos laikas nepratęsiamas nei prietaisui, nei pakeistam konstrukciniam elementui.
4. Garantija netaikoma:
a) bet kokiems pažeidimams, kurie atsirado netinkamai elgiantis su prietaisu, pvz., nepaisant naudojimo instrukcijoje
pateiktos informacijos.
b) pažeidimams, kuriuos galima susieti su pirkėjo arba leidimo neturinčių trečiųjų asmenų atliktu remontu arba pakeitimais;
c) pažeidimams, atsiradusiems transportavimo iš gamintojo vartotojui arba siunčiant į servisą.
d) natūraliai nusidėvinčioms atsarginėms dalims.
5. Atsakomybė už tiesioginius arba netiesioginius dėl prietaiso atsiradusius nuostolius netaikoma net ir tuomet, jei prietaiso
pažeidimas pripažįstamas garantiniu atveju.
„medisana GmbH“
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS, VOKIETIJA Klientų aptarnavimo tarnybos adresą rasite atskirai pridėtame lapelyje.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Следите за тем, чтобы упаковочная пленка не попала в руки детей.
Она может стать причиной удушения!
ПРИМЕЧАНИЕ - Определение температуры на лбу следует проводить только для проверки, поскольку тем-
пература кожи на лбу сильно зависит от внешних воздействий и результат измерения может быть искажен.
ПРИМЕЧАНИЕ - Когда заняты все ячейки памяти, при записи нового результата измерения будет
автоматически удалена самая старая запись (ячейка памяти 30).
Технические данные
Название и модель:
Система индикации:
Источник питания:
Диапазон измерения:
Точность измерений:
(лабораторные измерения)
Шаг индикации:
Емкость памяти:
Условия эксплуатации:
Условия хранения/
транспортировки:
Совместимость:
Габаритные размеры:
Вес:
Артикульный №
EAN код:
Диапазон частот:
Максимальная излучаемая мощность передачи: -5,28 дБм
Маркировка CE на приборе обозначает соответствие Директиве ЕС 93/42/EEC. Устройство соответствует требованиям
стандарта ISO 80601-2-56. Устройство предназначено для использования в бытовых целях. В случае коммерческого
использования необходимо ежегодно проводить метрологическую поверку. Проверка является платной и должна осу-
ществляться уполномоченным учреждением или авторизованной сервисной организацией – в соответствии с «Предпи-
санием для использующих медицинскую продукцию».
Настоящим мы заявляем, что термометр TM 750 connect, арт. 76145 соответствует основным требованиям Директивы
2014/53/ЕС. Вы можете запросить полную декларацию о соответствии medisana GmbH по адресу Jagenbergstr. 19,
41468 Neuss, Германия или загрузить на домашней странице medisana (www.medisana.com). Электромагнитная со-
вместимость: Прибор соответствует требованиям стандартов EN 60601-1/-1-2 по электромагнитной совместимости.
Подробности по этим данным измерений можно найти в отдельных приложениях.
Многофункциональный инфракрасный термометр medisana с Bluetooth
®
TM 750 connect
Цифровая индикация (ЖК-дисплей)
3 В , 2 батареи 1,5 В (тип LR03, AAA)
Режим измерения температуры тела: 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F)
Режим измерения температуры поверхности: 0°C - 100°C (32°F - 212°F)
[в пределах условий эксплуатации] Режим измерения температуры тела: в диапазоне 35°C -
42°C (95°F - 107.6°F): ± 0,2°C (0.4°F); измерение объекта: ± 2°C (4°F) или ±5%
0,1°C (0.1°F)
до 30 измерений
15°C - 35°C (59°F - 95°F), относ. влажность воздуха до 95% (без конденсации)
-25°C - +55°C (-13°F - +131°F), относ. влажность воздуха до 95% (без конденсации)
iOS: iPhone 6S и новее, iPad Air 2, iPad Mini 4 и новее. Android: Приборы, которые
поддерживают технологии Google- Android версии 6.x и Bluetooth Smart 4.0
прибл. 134,3 x 42,4 x 47,6 мм
прибл. 65 г без батарей
76145
40 15588 76145 4
2402 - 2480 МГц
В процессе постоянного усовершенствования продукции мы сохраняем за собой право изменять
конструкцию и технические параметры.
Последняя версия данной инструкции приведена на сайте www.medisana.com
Условия гарантии и ремонта
Гарантийный срок на изделия medisana составляет три года. В гарантийном случае дата покупки подтверждается
кассовым чеком или счетом.
medisana GmbH
Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS, ГEPMAHИЯ Адреса сервисных центров можно найти на отдельном листе
приложения.