88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 1 DE Luftsprudelbad BBS GB Bath spa BBS FR IT ES PT NL FI SE GR Bain à bulles doux BBS Idromassaggio silenzioso BBS Alfombra de hidromasaje silenciosa BBS Silencioso banho com bolhas de ar BBS Geluidsarm bubbelbad BBS Äänetön porekylpymatto BBS Tystgående luftbubbelbad BBS ∞ıfiÚ˘‚Ô ÏÔ˘ÙÚfi ÌÂ Ê˘Û·Ï›‰Â˜ ·¤Ú· BBS Art.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 2 DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ................ 2 Betrieb .................................. 3 Verschiedenes ....................... 4 Garantie ................................ 1 4 8 10 PT Manual de instruções 1 Avisos de segurança............... 2 Operação .............................. 3 Generalidades ....................... 4 Garantia ................................
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.
8382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 1 1 Sicherheitshinweise DE DE WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad DE 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Luftsprudelbad nur in geschlossenen Räumen! Verwenden Sie das Gerät nicht über mit Wasser gefüllten Behältnissen jeglicher Art! zur Stromversorgung Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 3 1 Sicherheitshinweise DE für den Betrieb des Gerätes Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Luftsprudelbad dient dazu, in einer Badewanne durch Erzeugung von Luftblasen eine entspannende Wirkung auf den Nutzer auszuüben.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad DE 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 4 1 Sicherheitshinweise / 2 Betrieb • Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein. • Lassen Sie das Gerät erst abkühlen und die Soft- Matte mit den Zubehörteilen völlig trocknen, bevor Sie alles verstauen. Bewahren Sie das Luftsprudelbad bis zum nächsten Gebrauch an einem sauberen und trockenen Ort auf, idealerweise in der Originalverpackung.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 5 2 Betrieb 2.3 Bedienung DE DE Inbetriebnahme • Sorgen Sie für eine angenehme Raumtemperatur im Badezimmer. • Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von mind. 60 cm von der Wanne entfernt auf, so dass es von dort nicht mehr erreichbar ist. Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass an der Unterseite nicht abgedeckt wird. Der Boden muss trocken und eben sein. • Legen Sie die Soft-Matte in die Wanne und drücken Sie sie gut an.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad DE 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 6 2 Betrieb Einstellen am Gerät Sprudel-Intensität • Drücken Sie einmal die Power-Taste . Das Gerät schaltet sich ein und arbeitet sofort in der niedrigsten Leistungsstufe (Low). Die Low-LED leuchtet grün. • Drücken Sie noch einmal die Power-Taste . Nun leuchtet die Medium-LED grün. Das Gerät arbeitet jetzt in der mittleren Leistungsstufe (Medium). • Drücken Sie die Power-Taste ein drittes Mal. Nun leuchtet die Hi-LED grün.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 7 2 Betrieb DE • Tauchen Sie die Fernbedienung nicht ins Wasser. • Auf der Rückseite der Fernbedienung ist ein Haftsauger angebracht. Wenn Sie ihn etwas befeuchten, können Sie ihn in bequemer Entfernung an der Wand des Badezimmers oder am Wannenrand befestigen. • Die Fernbedienung funktioniert nur, wenn sie auf den Infrarot-Sensor am Bedienfeld des Gerätes gerichtet wird.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad DE 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 8 2 Betrieb / 3 Verschiedenes 2.4 Ersatzteile Zubehör und Ersatzteile können nachbestellt werden. Artikel Nr. 88385 88383 88384 30666 30669 Bezeichnung Teile Gerät 220-240 V~ 50 Hz, ca. 570 W Soft-Matte (ca. 36 x 120 cm) Fernbedienung inkl. Batterie Luftschlauch (ca. 2,4 m) Duftstoffträger mit 3 Pads 1 1 1 1 4 3 Verschiedenes WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR ! Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker! 3.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 9 3 Verschiedenes DE DE 3.2 Hinweise zur Entsorgung Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad DE 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 10 4 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 11 GB 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GB 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 12 1 Safety Information Only use the spa bath matindoors! Do not use the power unit above any type of water-filled container! Power supply Safety instructions • Before connecting the spa bath mat to the power supply, please check that it is switched off and that the mains voltage of your power supply corresponds to the voltage listed on the rating plate. • Always use a socket that is accessible when connecting the appliance.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 13 1 Safety Information GB Operating the device Proper use The air spa bath is designed to have a relaxing effect on the user from the generation of air bubbles.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GB 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 14 1 Safety Information / 2 Operation Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! By purchasing the BBS air spa bath with an aromatherapy option, you have gained a high-quality product made by MEDISANA.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 15 2 Operation 2.3 Operating GB Preparation • Make sure there is a pleasant room temperature in the bathroom. • Position the unit at a distance of at least 60 cm from the bathtub, so that it is out of reach. Ensure that the air inlet on the underside is not covered. The floor must be dry. • Place the soft mat into the bath and press it down.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GB 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 16 2 Operation Adjustments on the pump unit Spa intensity • Press the power button once. The appliance switches on and starts operating in the lowest mode (Low) immediately. The Low LED lights up green. • Press the power button again. Now the Medium LED lights up green. The appliance now operates in the medium mode (Medium). • Press the power button a third time. Now the High LED lights up green.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 17 2 Operation GB • Do not immerse the remote control in water. • The remote control has a suction cup on the back. If you wet this slightly, you can attach the remote control at a convenient distance on the bathroom wall or on the edge of the bath. • The remote control only works, if you point the infrared sensor on the control panel at the appliance.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GB 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 18 2 Operation / 3 Miscellaneous 2.4 Spare Parts Accessories and spare parts can be ordered. Article No. 88385 88383 88384 30666 30669 Description Pump unit 220 - 240 V~ 50 Hz, approx. 570 W Soft mat (approx. 36 x 120 cm) Remote control with battery Air hose (approx 2.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 19 GB 3 Miscellaneous 3.3 Technical specifications Name and model : MEDISANA spa bath mat BBS Power supply : 220 - 240 V~ Remote control : 3V CR2032 lithium battery Motor rating : approx. 570 W Operating time : 30 min max. Recovery period : at least 30 min Autom. switch off : after approx. 30 min 50 Hz Power cable length : approx. 2.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GB 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 20 4 Warranty Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 21 FR 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FR 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 22 1 Consignes de sécurite N’utilisez le bain bouillonnant que dans des pièces fermées! N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus de récipients en tout genre remplis d’eau! Alimentation en courant Consignes de sécurité • Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous qu’il est éteint et que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique concorde avec celle de votre prise de courant.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 23 1 Consignes de sécurite FR Fonctionnement de l’appareil Utilisation conforme Le matelas/masseur de bain à bulles exerce un effet relaxant sur l’utilisateur, par la production de bulles dans la baignoire.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FR 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 24 1 Consignes de sécurite / 2 Fonctionnement • Ne portez pas l’appareil , ne le tirez pas ni ne le tournez pas par son câble d’alimentation et ne collez pas le câble. • Laissez l’unité centrale refroidir et attendez que le matelas et les accessoires soient complètement secs avant de les ranger. Conservez le bain bouillonnant jusqu’à la prochaine utilisation dans un endroit propre et sec, de préférence dans l’embal-lage original.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 25 2 Fonctionnement 2.3 Utilisation FR Mise en service • Veillez à ce que la température ambiante de la salle de bains soit agréable. • Placez l’unité centrale à une distance d’au moins 60 cm de la baignoire, de façon à ne pas être accessible pendant l’utilisation. Faites attention à ne pas couvrir l’entrée d’air sur la face inférieure. Le sol doit être sec. • Placez le matelas dans la baignoire et appuyez bien dessus.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FR 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 26 2 Fonctionnement Réglage sur l’unité centrale Intensité des bulles • Appuyez une fois sur la touche Power . L’appareil se met en marche et fonctionne aussitôt à l’intensité la plus faible (low). La LED low s’allume en vert. • Appuyez une nouvelle fois sur la touche Power . La LED medium s’allume alors en vert. L’appareil fonctionne maintenant à intensité moyenne (medium). • Appuyez une troisième fois sur la touche Power .
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 27 2 Fonctionnement FR • Ne plongez pas la télécommande dans l’eau. • Au dos de la télécommande, vous voyez une ventouse . Lorsque vous humidifiez un peu la ventouse, vous pouvez aisément fixer la télécommande sur le mur de la salle de bains ou sur la paroi de la baignoire de manière à ce qu’elle soit à portée de main.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FR 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 28 2 Fonctionnement / 3 Divers 2.4 Pièces détachées Il est possible de commander d’autres accessoires et pièces détachées. Réf.article 88385 88383 88384 30666 30669 Désignation Unité centrale 220-240 V~ 50 Hz, env. 570 W Matelas souple env.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 29 3 Divers FR 3.2 Élimination Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Retirez les piles avant de jeter l’appareil.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FR 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 30 4 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 31 IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad IT 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 32 1 Norme di sicurezza Utilizzare l'idromassaggio solo in ambienti chiusi! Non utilizzare il gruppo sopra contenitori pieni d'acqua di qualsiasi tipo! Informazioni sull’alimentazione di corrente Norme di sicurezza • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, verificare che sia spento e che la tensione elettrica indicata sulla targhetta di identificazione corrisponda a quella della presa di corrente.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 33 IT 1 Norme di sicurezza Informazioni sul funzionamento dell’apparecchio Impiego conforme alla destinazione Grazie alla produzione di bolle d’aria, l’idromassaggio per vasca permette di godere di un massaggio riposante nella propria vasca da bagno.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad IT 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 34 1 Norme di sicurezza / 2 Funzionamento • Non trascinate, tirate o girate mai l’apparecchio con il cavo di alimentazione e non stringete mai il cavo. • Lasciare raffreddare completamente il apparecchio e il tappetino con le parti accessorie prima di riporli. Conservare l'idromassaggio fino all'utilizzo successivo in un luogo pulito e asciutto, preferibilmente nella confezione originale.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 35 IT 2 Funzionamento 2.3 Impiego Messa in funzione • Per una temperatura piacevole nel bagno. • Collocare l’apparecchio a una distanza di almeno 60 cm dalla vasca da bagno, in modo che non sia accessibile dalla vasca. Assicurarsi che la presa dell'aria sulla parte inferiore non sia coperta. Il pavimento deve essere asciutto. • Collocare il tappetino nella vasca e premerlo adeguatamente.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad IT 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 36 2 Funzionamento Regolazione sul gruppo Intensità dell’idromassaggio • Premere il tasto Power . L’apparecchio si accende e funziona con il livello di potenza più basso (Low). Il LED Low diventa verde. • Premere nuovamente il tasto Power . Il LED Medium diventa verde. L’apparecchio funziona con il livello di potenza medio (Medium). • Premere per la terza volta il tasto Power . Il LED Hi diventa verde.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 37 IT 2 Funzionamento • Non immergere il telecomando nell'acqua. • Sul retro del telecomando è posizionato un aggancio a ventosa . Se viene leggermente inumidito, è possibile fissarlo a una comoda distanza alla parete del bagno o al bordo della vasca. • Il telecomando funziona solamente se viene orientato verso il sensore a infrarossi sul quadro di comando dell’apparecchio.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad IT 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 38 2 Funzionamento / 3 Varie 2.4 Parti di ricambio Gli accessori e le parti di ricambio possono essere ordinate. Cod. art.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 39 IT 3 Varie 3.3 Dati tecnici Nome e modello : MEDISANA Bagno idromassaggio BBS Alimentazione di corrente : 220 - 240 V~ Telecomando : Batteria al litio 3V CR2032 50 Hz Potenza del motore : circa 570 W Tempo di esercizio : max. 30 min. Pausa di esercizio : min. 30 min. Spegnimento autom. : dopo circa 30 min.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad IT 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 40 4 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 41 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad ES 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 42 1 Indicaciones de seguridad ¡Utilice el baño de burbujas sólo en espacios cerrados! ¡No utilice la unidad en recipientes de cualquier tipo ll nos de agua! fuente de alimentación Indicaciones de seguridad • Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, observe que esté desconectado y que la tensión eléctrica indicada en la placa de características coincida con la de la toma de corriente.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:45 Uhr Seite 43 1 Indicaciones de seguridad ES funcionamiento del dispositivo Uso de acuerdo con las disposiciones El baño de burbujas de aire sirve para ejercer en el usuario un efecto relajante en una bañera mediante la producción de burbujas de aire.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad ES 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 44 1 Indicaciones de seguridad / 2 Fucionamiento • No use el cable de alimentación para tirar, transportar o girar el aparato ni tampoco lo doble. • Deje primero que la unidad se enfríe y que se seque completamente la estera junto con las piezas de los accesorios antes de almacenarlo todo. Conserve el baño de burbujas hasta el siguiente uso en un lugar limpio y seco, preferentemente en su embalaje original.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 45 2 Fucionamiento 2.3 Servicio ES Puesta en servicio • Encárguese de que exista una temperatura ambiente agradable en el baño. • Coloque la unidad a una distancia de al menos 60 cm de la bañera, de tal forma que desde ahí no pueda alcanzarse. Observe que la entrada de aire no quede cubierta en la parte inferior. El suelo debe estar seco. • Coloque la estera en la bañera y presiónela bien.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad ES 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 46 2 Fucionamiento Ajuste en la unidad Intensidad de burbujas • Pulse una vez el botón de encendido . El aparato se enciende y se pone inmediatamente en funcionamiento en el nivel de potencia más bajo (Low). El LED Low se ilumina en verde. • Pulse de nuevo el botón de encendido . Ahora se ilumina el LED Medium en verde. El aparato ahora funciona en el nivel de potencia medio (Medium).
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 47 2 Fucionamiento ES • No sumerja el mando a distancia en el agua. • En la parte posterior del mando a distancia hay una ventosa . Si la humedece un poco, puede fijar el mando a una distancia rn un punto de fácil acceso en la pared del cuarto de baño o en el borde de la bañera. • El mando a distancia sólo funciona si se apunta hacia el sensor de infrarrojos en la consola de mando del aparato.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad ES 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 48 2 Fucionamiento / 3 Generalidades 2.4 Piezas de repuesto Los accesorios y las piezas de repuesto se pueden pedir con posterioridad. n.º de artículo 88385 88383 88384 30666 30669 Denominación Unidad 220-240 V~ 50 Hz, aprox. 570 W Estera (aprox. 36 x 120 cm) Mando a distancia con batería Manguera de aire (aprox. 2,4 m) Alojamiento para aromas con 3 almohadillas Uds.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 49 3 Generalidades ES 3.2 Eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad ES 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 50 4 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 51 PT 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad PT 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 52 1 Avisos de segurança Utilize a hidromassagem apenas em espaços fechados! Não utilize o aparelho por cima de recipientes de qualquer tipo cheios de água! para a alimentação de corrente Instruções de segurança • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que o aparelho esteja desligado e para que a tensão eléctrica indicada na chapa de características corresponda à da sua tomada.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 53 1 Avisos de segurança PT antes da utilização do aparelho Utilização adequada O aparelho de hidromassagem serve para criar bolhas de ar na banheira de modo a exercer um efeito relaxante sobre o utilizador.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad PT 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 54 1 Avisos de segurança / 2 Operação • Não utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou rodar o instrumento, nem o dobre. • Antes de guardar a hidromassagem, deixe o aparelho arrefecer e seque totalmente a esteira macia com os respectivos acessórios. Até à próxima utilização, guarde a hidromassagem num local limpo e seco, o ideal seria na embalagem original.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 55 2 Operação 2.3 Manejo PT Colocação em funcionamento • Garanta que a sua casa de banho tenha uma temperatura ambiente agradável. • Instale o aparelho a uma distância mín. de 60 cm da banheira de modo a encontrar-se fora do alcance das pessoas. Tenha atenção para que a entrada de ar na parte inferior não esteja coberta. O fundo da banheira tem de estar seco.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad PT 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 56 2 Operação Regulação no aparelho Intensidade da hidromassagem • Pressione uma vez a tecla Power . O aparelho liga-se e começa imediatamente a trabalhar com a potência mais baixa (Low). O LED Low acende a verde. • Pressione novamente a vez a tecla Power . Agora acende o LED Medium a verde. O aparelho está agora a trabalhar com um nível de potência médio (Medium). • Pressione a tecla Power uma terceira vez.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 57 2 Operação PT • Não mergulhe o comando à distância na água. • Na parte traseira do comando à distância existe uma ventosa . Após humedecer a ventosa, o comando à distância pode ser facilmente fixado à parede da casa de banho ou no rebordo da banheira. • O comando só funciona quando está direccionado para o sensor de infravermelhos no campo de operação do aparelho.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad PT 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 58 2 Operação / 3 Generalidades 2.4 Peças sobressalentes Os acessórios e as peças sobressalentes podem ser encomendados posteriormente. N.º de artigo 88385 88383 88384 30666 30669 Designação Peças Aparelho 220-240 V~ 50 Hz, aprox. 570 W Esteira macia (aprox. 36 x 120 cm) Comando à distância incl. pilha Mangueira de ar (aprox.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 59 3 Generalidades 3.2 Eliminação 3.3 Dados técnicos PT Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad PT 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 60 4 Garantia Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 61 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad NL 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 62 1 Veiligheidsmaatregelen Gebruik het borrelbad alleen in gesloten ruimtes! Gebruik het apparaat nooit boven met water gevulde reservoirs! over de stroomvoorziening Veiligheidsinstructies • Voor u het apparaat aan uw elektriciteitsnet aansluit, dient u erop te letten, dat het uitgeschakeld is en dat de op de typeplaat aangegeven elektrische spanning met uw contactdoos overeenkomt.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 63 1 Veiligheidsmaatregelen NL voor het gebruik van het toestel Reglementair gebruik Het luchtborrelbad dient om in een badkuip door opwekking van luchtbellen een ontspannende werking op de gebruiker uit te oefenen.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad NL 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 64 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Gebruik • Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem deze kabel niet in. • Laat het apparaat eerst afkoelen en de soft-mat met de accessoires volledig drogen, voor u het opbergt. Bewaar het borrelbad tot u hem weer gebruikt op een schone en droge plaats. Het beste kan dit in de originele verpakking.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 65 2 Gebruik 2.3 Bediening NL Ingebruikneming • Zorg voor een aangename ruimtetemperatuur in de badkamer. • Stel het apparaat op een afstand van tenminste 60 cm van het bad verwijderd op zodat het van daar niet meer bereikbaar is. Let erop dat de luchtinvoer aan de onderkant niet wordt bedekt. De vloer moet droog zijn. • Leg de soft-mat in de badkuip en druk die vast aan.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad NL 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 66 2 Gebruik Instellen op het apparaat Bubbelintensiteit • Druk één keer op de powertoets . Het toestel schakelt in en werkt onmiddellijk in de laagste vermogensstand (low). De low-LED is groen. • Druk nog eens op de powertoets . Nu is de medium-LED groen. Het toestel werkt nu in de middelste vermogensstand (medium). • Druk een derde keer op de powertoets . Nu is de Hi-LED groen.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 67 2 Gebruik NL • Dompel de afstandsbediening niet in water. • Op de achterkant van de afstandsbediening is een bevestigingsplakker aangebracht. Wanneer u die iets vochtig maakt, kunt u hem makkelijk aan de wand van de badkamer of aan de badrand bevestigen. • De afstandsbediening functioneert alleen als ze op de infraroodsensor aan het bedieningsveld van het toestel gericht wordt.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad NL 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 68 2 Gebruik / 3 Diversen 2.4 Onderdelen Accessoires en onderdelen kunnen worden bijbesteld. Artikel Nr. 88385 88383 88384 30666 30669 Aanduiding Onderdelen Apparaat 220-240 V~ 50 Hz, ca. 570 W Soft-mat (ca. 36 x 120 cm) Afstandsbediening incl. batterij Luchtslang (ca.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 69 3 Diversen NL 3.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad NL 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 70 4 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 71 FI 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FI 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 72 1 Turvallisuusohjeita Käytä porokylpylaitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa! Älä käytä minkäänlaisten astioiden vedenpinnan yläpuolella! Virransyöttö • Ennen kuin liität laitteen virransyöttöön huolehdi siitä, että laite on pois päältä ja että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa pistorasiasi jännitettä. Turvallisuusohjeet • Käytä laitteen liittämiseen pistorasiaa, johon pääsee helposti käsiksi.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 73 FI 1 Turvallisuusohjeita Laitteen käyttö Määräysten mukainen käyttö Porekylvyn tarkoitus on rentouttaa kylpyammeen käyttäjää ilmakuplien kautta. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotona, sitä ei tule käyttää ammattitarkoituksiin tai lääketieteen alalla! Jos sinulla on terveyteen liittyviä kysymyksiä, keskustele lääkärisi kanssa ennen porekylvyn käyttöä.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FI 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 74 1 Turvallisuusohjeita / 2 Toiminta • Anna laitteen ensin jäähtyä ja pehmoalustan sekä muiden lisäosien kuivua kokonaan ennen niiden varastoimista. Säilytä porekylpylaite seuraavaan käyttöön asti puhtaassa ja kuivassa paikassa. Alkuperäispakkaus on ihanteellinen säilytyspaikka.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 75 FI 2 Toiminta 2.3 Käyttö Käyttöönotto • Huolehdi kylpyhuoneen miellyttävästä lämpötilasta. • Aseta laite vähintään 60 cm päähän ammeesta siten, ettei siihen ulotu ammeesta käsin. Huolehdi siitä, että alapuolella oleva ilmanotto ei peity. Alustan täytyy olla kuiva. • Aseta pehmoalusta ammeeseen ja paina se hyvin kiinni. Pehmoalusta alapinnalla olevat imukupit pitävät paremmin, jos kostutat pehmoalustan ensin käsisuihkulla.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FI 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 76 2 Toiminta Säätäminen laitteesta Poreintensiteetti • Paina kerran power-painiketta . Laite kytkeytyy päälle ja alkaa toimia heti alimmalla teholla (low). Low-LED palaa vihreänä. • Paina toisen kerran power-painiketta . Nyt medium-LED palaa vihreänä. Laite toimii nyt keskimmäisellä teholla (medium). • Paina power-painiketta kolmannen kerran. Nyt hi-LED palaa vihreänä. Laite toimii nyt suurimmalla teholla (hi).
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 77 FI 2 Toiminta • Älä upota kaukosäädintä veteen. • Kaukosäätimen takapuolelle on kiinnitetty imukuppi . Kostuta sitä hieman niin voit kiinnittää säätimen mukavalle etäisyydelle kylpyhuoneen seinään tai ammeen reunaan. • Kaukosäädin toimii ainoastaan, jos infrapunasensori on asetettu laitteen käyttökenttään . Kun käytät kaukosäädintä, kaukosäätimen punainen LEDmerkkivalo palaa.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FI 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 78 2 Toiminta / 3 Sekalaista 2.4 Varaosat Voit tilata lisävarusteita ja varaosia jälkikäteen. Tuotenro 88385 88383 88384 30666 30669 Nimitys Laite 220-240 V~ 50 Hz, n. 570 W Pehmoalusta n. 36 x 120 cm Kaukosäädin sis. pariston Ilmaletku (n. 2,4 m) Tuoksuainepidike ja 3 tyynyä Osat 1 1 1 1 4 3 Sekalaista VAROITUS SAHKOISKUVAARA ! Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin puhdistat laitetta! 3.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 79 FI 3 Sekalaista 3.3 Tekniset tiedot Nimi ja malli : MEDISANA porekylpylaite BBS Virtalähde : 220 - 240 V~ Kaukosäädin : 3V CR2032 -litium-paristo 50 Hz Moottorin teho : n.570 W Käyttöaika : kork. 30 minuuttia Käyttötauko : väh. 30 minuuttia Autom. virrankatkaisu : n. 30 min jälkeen Verkkojohdon pituus : n.
382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad FI 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 80 4 Takuu Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 81 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad SE 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 82 1 Säkerhetshänvisningar Bubbelmattan får endast användas i slutna utrymmen! Apparaten får inte placeras i närheten av eller ovanför vattenfyllda behållare! Strömförsörjning Säkerhetsanvisningar • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats och att apparaten är avstängd innan den ansluts. • Använd ett nätuttag som alltid är tillgängligt för att ansluta apparaten.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 83 1 Säkerhetshänvisningar SE Om användningen Ändamålsenlig användning Bubbelmattan används för att förvandla badkaret till ett avslappnande bubbelbad. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad SE 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 84 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Drift • Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden och kläm aldrig kabeln. • Låt apparaten svalna och mattan med tillbehören torka ordentligt innan de läggs undan. Förvara bubbelmattan på ett rent och torrt ställe, helst i originalförpackningen.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 85 SE 2 Drift 2.3 Betjäning Idrifttagande • Se till att hålla en behaglig rumstemperatur i badrummet. • Ställ apparaten på ett avstånd av minst 60 cm från badkaret så att det inte går att nå det därifrån. Se till att luftöppningen på undersidan inte täcks över. Golvet måste vara torrt. • Lägg mattan i badkaret och tryck fast den ordentligt. Sugkopparna på mattans undersida sitter bättre om man först fuktar mattan lite med duschen.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad SE 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 86 2 Drift Inställningar på apparaten Bubbelmängd • Tryck en gång på Power-knappen . Apparaten slås på och arbetar omedelbart på det lägsta läget (Low). Low-lysdioden lyser grönt. • Tryck en gång till på Power-knappen . Nu lyser Medium-lysdioden grönt. Apparaten arbetar nu i mellanläget (Medium). • Tryck en tredje gång på Power-knappen . Nu lyser Hi-lysdioden grönt. Apparaten arbetar nu i det högsta läget (Hi).
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 87 2 Drift SE • Doppa aldrig ned fjärrkontrollen i vattnet. • Det finns ett sugfäste på fjärrkontrollens baksida. Fukta fästet lite och sätt fast fjärrkontrollen på badrumsväggen eller badkarskanten så att du lätt kan nå den. • Fjärrkontrollen fungerar bara om du riktar den mot infraröd-sensorn på apparatens manöverpanel . Om fjärrkontrollen används, lyser den röda kontroll-lysdioden på fjärrkontrollen.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad SE 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 88 2 Drift / 3 Övrigt 2.4 Reservdelar Det går att beställa tillbehör och reservdelar till apparaten. Artikelnr. 88385 88383 88384 30666 30669 Beteckning Apparat 220-240 V~ 50 Hz, ca 570 W Matta (ca 36 x 120 cm) Fjärrkontroll inkl. batteri Luftslang (ca 2,4 m) Doftinsatser med 3 dynor Antal 1 1 1 1 4 3 Övrigt VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ! Dra ut nätkontakten ur eluttaget före rengöringen! 3.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 89 3 Övrigt 3.3 Tekniska data Namn och modell SE : MEDISANA Bubbelmatta BBS Strömförsörjning : 220 - 240 V~ Fjärrkontroll : 3 V CR2032 litiumbatteri 50 Hz Motoreffekt : ca 570 W Användningstid : max. 30 minuter Paus mellan användningar : min. 30 minuter Autom.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad SE 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 90 4 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 91 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GR 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 92 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Χρησιμοποιείτε το υδρομασάζ μπάνιου μόνο σε κλειστούς χώρους! Μην κάνετε χρήση της συσκευής επάνω από δοχεία γεμάτα με νερό! Ηλεκτρική τροφοδοσία √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα προσέξτε να είναι σβηστή και η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της να συμφωνεί με την τάση της πρίζας.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 93 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Λειτουργία της συσκευής Προβλεπόμενη χρήση Το λουτρό ανάμειξης αέρα χρησιμεύει για τη χαλάρωση του χρήστη παράγοντας φυσαλίδες αέρα μέσα στην μπανιέρα.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GR 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 94 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • ªË ÌÂٷʤÚÂÙÂ, ÙÚ·‚¿Ù ‹ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÔÙ¤ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÌË Û˘ÓıÏ›‚ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. • Πριν φυλάξετε τη συσκευή πρέπει πρώτα να κρυώσει το τροφοδοτικό και να στεγνώσουν το μαλακό στρώμα και τα εξαρτήματά του. Αποθηκεύετε τη συσκευή υδρομασάζ έως την επόμενη χρήση της σε ένα καθαρό και ξηρό μέρος, το καλύτερο θα ήταν μέσα στην αυθεντική συσκευασία της.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 95 2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 2.3 Χειρισμός GR Έναρξη λειτουργίας • Φροντίστε για μια ευχάριστη θερμοκρασία δωματίου στο μπάνιο. • Συσκευή το συγκρότημα σε απόσταση τουλάχιστον 60 cm από την μπανιέρα, ώστε από εκεί να μην το φτάνει κανείς. Προσέξτε να μην είναι καλυμμένη η είσοδος του αέρα στην από κάτω πλευρά. Το δάπεδο πρέπει να είναι στεγνό. • Τοποθετήστε το μαλακό στρώμα μέσα στην μπανιέρα και πιέστε την για να εφαρμόσει.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GR 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 96 2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ρύθμιση μέσω του τροφοδοτικού Ένταση φυσαλίδων • Πατήστε μια φορά το πλήκτρο “Power” . Η συσκευή ενεργοποιείται και λειτουργεί αμέσως στη χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος (Low). H λυχνία LED χαμηλης βαθμίδας ανάβει πράσινη. • Πατήστε άλλη μια φορά το πλήκτρο “Power” . Τώρα ανάβει πράσινη η λυχνία LED μεσαίας βαθμίδας. Η συσκευή λειτουργεί τώρα στη μεσαία βαθμίδα απόδοσης (Medium).
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 97 GR 2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • Μη βουτάτε το τηλεχειριστήριο μέσα στο νερό. • Στην πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου υπάρχει μια βεντούζα . Μπορείτε να τη βρέξετε λίγο και να τη στερεώσετε σε ένα κοντινό σημείο επάνω στον τοίχο του μπάνιου ή σε μια άκρη της μπανιέρας. • Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί μόνον όταν το στρέψετε προς τον αισθητήρα υπερύθρων στο πεδίο χειρισμού της συσκευής.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GR 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 98 2 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 3 ¢È¿ÊÔÚ· 2.4 Ανταλλακτικά Πρόσθετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά μπορούν να παραγγελθούν εκ των υστέρων. Αριθμός προϊόντος 88385 88383 88384 30666 30669 Ονομασία Συσκευή 220 - 240 V~ 50 Hz, ÂÚ. 570 W Μαλακό στρώμα (ÂÚ. 36 x 120 cm) Τηλεχειριστήριο με μπαταρία Σωλήνας αέρα (ÂÚ.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 99 3 ¢È¿ÊÔÚ· GR 3.2 Οδηγίες γίατη διάθεση Η συσκευή αυτή δεν ε ιτρέ εται να α οσύρεται µαζί µε τα οικιακά α ορρίµµατα. Κάθε καταναλωτής είναι υ οχρεωµένος να αραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εµ εριέχουν βλαβερές ύλες, σε υ ηρεσία συλλογής του δήµου του ή στο ειδικό εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική α όσυρση των συσκευών αυτών.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad GR 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 100 4 ∂ÁÁ‡ËÛË ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad 08.10.2009 14:46 Uhr Seite 101 Adressen DE MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Service-Center Feuerbach KG Corneliusstraße 75 40215 Düsseldorf Tel.: 0211 - 38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr) Fax: 0211 - 37 04 97 eMail: medisana@t-online.de Internet: www.medisana-service.
88382_BBS_West_FINAL.qxd:Luftsprudelbad MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88382 10/2009 08.10.