DE Fußmassagegerät FM 888 GB Foot massager FM 888 FR IT ES PT NL FI SE GR Appareil de massage pour les pieds FM 888 Massaggiatore per piedi FM 888 Masajeador para pies FM 888 Massageador de pés FM 888 Voetmassageapparaat FM 888 Jalkahierontalaite FM 888 Fotmassagemaskin FM 888 Συσκευή μασάζ ποδιών FM 888 Art.-Nr. 88398 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.
DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ............................... 2 Wissenswertes ....................................... 3 Anwendung ............................................ 4 Verschiedenes ....................................... 5 Garantie ................................................. PT Manual de instruções 1 6 7 8 9 1 Avisos de segurança .............................. 2 Informações gerais ................................ 3 Aplicação................................................
Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter 1 23 4 5 7 6
DE 1 EIN-/AUS-Schalter 2 Einstellung der Shiatsu-Massage 3 Intensitätseinstellung der Luftdruckmassage 4 Einstellung der Heizfunktion 5 Anschluss für Netzkabel 6 Kabelaufwicklung 7 Abnehmbarer und waschbarer Einsatz + - GB 1 ON-/OFF-switch 2 Adjustment of Shiatsu massage 3 Intensity control for air pressure massage 4 Adjustment of heating function 5 Connection for mains cable 6 On-board cord storage 7 Removable and washable insert FR IT + - 1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 2 Réglage du massage Shiatsu 3 R
1 Botón encendido/apagado 2 Ajuste del masaje shiatsu + 3 2 Ajuste de la intensidad del masaje con aire a presión 4 Ajuste de la función de calor 5 Conexión para el cable de corriente 6 3 Enrollador del cable 7 4 Elemento extraíble y lavable 5 PT 6 1 Chave liga/desliga 2 Ajuste da massagem de shiatsu + Ajuste de intensidade da massagem de pressão de ar - de Superficie de masaje derecha e izquierda con 6 cabezales ES 3 1 Ajuste da função de aquecimento 4 masaje y 18 puntos de masaje giratorios Saída parade f
NL SE Rechter- en linkermassagevlak met 6 massageknoppen en 1 PÅ-/AV-knapp 18 roterende av massagepunten shiatsu-massagen 2 Inställning + Keuzeschakelaar voor met indicatielampje: 0 (UIT) avbedrijfsmodus luftrycksmassagen 2 3 Intensitetsinställning - 1 (blauw av licht: massage) - 2 (rood licht: massage & warmte) Inställning värmningsfunktionen 4 Draaggrepen 3 för nätsladd 5 Anslutning Snoeroprolling 4 6 Sladdförvaring Twee in de hoogte verstelbare standvoetjes 5 och tvättbart tygfoder 7 Avtagbart AAN-/UIT-
1 Sicherheitshinweise DE WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
DE 1 Sicherheitshinweise • • • • • • • • • • • • 2 zur Stromversorgung Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen bzw.
1 Sicherheitshinweise • • • • • • • • • DE für besondere Personen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE 1 Sicherheitshinweise • • vor dem Betrieb des Gerätes Überprüfen Sie Netzstecker, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
1 Sicherheitshinweise DE • Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie • • • • • • • • • das Gerät nach einer Nutzungsdauer von 15 Minuten mindestens 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden. Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist. Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
DE 2 Wissenswertes Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Fußmassagegerät FM 888 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Fußmassage mit oder ohne Wärmefunktion bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Fußmassagegerät FM 888 haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. 2.
3 Anwendung DE 3.1 Stellen Sie das MEDISANA Fußmassagegerät FM 888 kippsicher auf den Fußmassage Boden vor einen bequemen Stuhl und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 1. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS-Schalter 1 ein und setzen Sie sich entspannt auf den Stuhl. Das Indikationslicht um den EIN-/AUSSchalter 1 leuchtet orange. Stellen Sie die Füße in die Einsätze 7 . 2.
DE 4 Verschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Massagegerät mit einem sauberen weichen Tuch trocken.
5 Garantie Garantieund Reparaturbedingungen DE Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2.
GB 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly.
1 Safety Information • • • • • • • • • • • • GB about the power supply Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. Only insert the mains plug into a socket when the appliance is switched off. Keep the cable and the appliance away from heat, hot surfaces, moisture and liquids. Do not touch the mains plug when you are standing in water and always take hold of the plug with dry hands.
GB 1 Safety Information • • • • • • • • • 12 specific groups of people This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1 Safety Information • • GB before using the unit Check the plug, cable and massager carefully for damage before each use. Do not attempt to use a defective unit. Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it is not in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre. operating the unit The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
GB 1 Safety Information • Never • • • • • • • • put the unit down next to an electric stove or other sources of heat. Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply. Do not allow the appliance to come into contact with pointed or sharp objects. Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blankets or cushions. There is a risk of fire, electric shock or injury. maintenance and cleaning The unit is maintenance free.
2 Useful Information GB Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! With the foot massager FM 888 you have acquired a quality product from MEDISANA. This unit is intended for foot massage with or without heat function. To ensure that your foot massager FM 888 provides successful results for a long time, we recommend that you read carefully through the following notes for the use and care. 2.
GB 3 Operating 3.1 Foot massage Place the MEDISANA foot massager FM 888 on the floor in front of a comfortable chair and plug the mains plug into the mains outlet. 1. Power on the unit by switching on the ON/OFF switch 1 . Sit down in a comfortable position. The indicator light around the ON/OFF switch 1 lights up in orange. Put your feet into the inserts 7 . 2. By switching the device on, the heat, the Shiatsu massage and the air pressure massage are activated automatically at low intensity.
4 Miscellaneous 4.1 Ÿ Cleaning and maintenance Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ 4.2 Disposal GB Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched off and the power supply is disconnected. Allow the unit to cool down. Clean the massager with a slightly damp sponge only. Never use brushes, aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the unit dry with a clean dry cloth. Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot get into the appliance.
GB 5 Warranty Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is 3 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice. 2.
1 Consignes de sécurité FR REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
FR 1 Consignes de sécurité • • • • • • • • • • • • 20 remarques concernant l’alimentation en courant Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. Branchez la prise secteur uniquement si l'appareil est éteint. Protéger le câble secteur et l'appareil hors de la chaleur, des surfaces chaudes, de l'humidité et des liquides.
1 Consignes de sécurité • • • • • • • • • FR pour les personnes représentant des cas particuliers Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu'on leur a montré comment utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent.
FR 1 Consignes de sécurité • • avant la mise en marche de l'appareil Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que la prise secteur, le câble et l'appareil de massage ne sont pas endommagés. L'appareil ne doit pas être utilisé en cas d'endommagement. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui-même sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou s’il est humide.
1 Consignes de sécurité FR • Une • • • • • • • • • utilisation prolongée peut provoquer une surchauffe. Laissez refroidir l'appareil après 15 min. d'utilisation pendant au moins 15 minutes avant de le réutiliser. Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur électrique ou d’une autre source de chaleur. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au secteur. Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
FR 2 Informations utiles Merci! Félicitations et merci de votre confiance! Avec l'appareil de massage pour les pieds FM 888, vous avez acquis un produit de qualité de MEDISANA. Cet appareil est conçu pour le massage des pieds avec ou sans fonction de chauffage. Pour vous permettre d'atteindre le succès escompté et de bénéficier encore longtemps de votre appareil de massage pour les pieds FM 888 de MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d'utilisation et d'entretien ci-après.
3 Utilisation 3.1 Massage des pieds FR Posez l'appareil de massage pour les pieds MEDISANA FM 888 sur le sol sans risque de basculement et devant une chaise confortable puis branchez la fiche secteur dans une prise de courant. 1. Allumez l'appareil avec l'interrupteur MARCHE:ARRÊT 1 et asseyezvous détendu sur la chaise. L'indicateur lumineux autour de l'interrupteur MARCHE:ARRÊT 1 s'éclaire en orange. Glissez les pieds dans les housses 7 . 2.
FR 4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le bloc d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez refroidir l’appareil. Pour nettoyer l’appareil de massage, utilisez uniquement une éponge légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez le siège avec un chiffon propre et doux pour le sécher.
5 Garantie Conditions de garantie et de réparation FR En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso.
1 Norme di sicurezza • • • • • • • • • • • • IT alimentazione di corrente Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. Inserire la spina nella presa di corrente solo quando il dispositivo è spento. Tenere il cavo di alimentazione e l'apparecchio lontano da calore, superfici calde, umidità e liquidi.
IT 1 Norme di sicurezza • • • • • • • • • 30 persone particolari Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a proposito dell'uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti. Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
1 Norme di sicurezza • • IT prima dell’uso dell’apparecchio Controllare accuratamente presa, cavo e dispositivo massaggiante prima di qualsiasi utilizzo. Un apparecchio difettoso non deve essere mai messo in funzione. Non utilizzare l’apparecchio se sono visibili danni sull’apparecchio stesso o sul cavo, se non funziona perfettamente, se è caduto per terra o se è umido. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione.
IT 1 Norme di sicurezza • In • • • • • • • • • caso di uso prolungato può avvenire surriscaldamento. Lasciar raffreddare l'apparecchio almeno per 15 minuti dopo averlo usato per 15 minuto, prima di riavviarlo. Non posizionare e utilizzare mai l'apparecchio direttamente accanto a un forno elettrico o altre fonti di calore. Non lasciare incustodito l'apparecchio se è collegato alla rete di alimentazione. Evitare il contatto dell'apparecchio con oggetti taglienti o appuntiti.
2 Informazioni interessanti Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il massaggiatore per piedi FM 888 avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo dispositivo è adatto per i massaggi ai piedi con o senza funzione di riscaldamento. Per avere l'effetto desiderato e per trarre beneficio a lungo con il massaggiatore per piedi FM 888 di MEDISANA, vi consigliamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l'uso e per la cura. 2.
IT 3 Modalità d'impiego 3.1 Massaggio ai piedi Mettere il massaggiatore per piedi FM 888 di MEDISANA in posizione non ribaltabile sul pavimento di fronte a una comoda sedia e inserire la spina in una presa di corrente. 1. Accendere il dispositivo con l'interruttore di accensione/spegnimento 1 e sedersi in modo rilassato sulla sedia. La spia indicatrice intorno all'interruttore di accensione/spegnimento 1 lampeggia arancione. Mettere i piedi negli inserti 7 . 2.
4 Varie 4.1 Pulizia e manutenzione Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ IT Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che l’apparecchio sia spento e che l’alimentatore sia stato staccato dalla presa. Fare raffreddare l'apparecchio. Pulire l’apparecchio per il massaggio solo con una spugna leggermente inumidita. Non utilizzare in alcun caso spazzole, detergenti aggressivi, benzina, solventi o alcool. Asciugare il sedile con un panno morbido pulito.
IT 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
1 Indicaciones de seguridad ES ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo.
ES 1 Indicaciones de seguridad • • • • • • • • • • • • 38 alimentación de corriente Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensiónm de su red de suministro. Conecte el enchufe al tomacorriente únicamente cuando el aparato esté apagado. Mantenga el cable y el aparato lejos del calor, de superficies calientes, de humedad y de líquidos.
1 Indicaciones de seguridad • • • • • • • • • ES casos especiales de personas Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos. Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete.
ES 1 Indicaciones de seguridad • • antes de usar el aparato Verifique cuidadosamente el enchufe, el cable y el masajeador antes de cada uso para detectar eventuales daños. No deberá ponerse en funcionamiento un aparato defectuoso. No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe están dañados, si el dispositivo no funciona correctamente o si se ha caído al suelo o está húmedo. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo.
1 Indicaciones de seguridad ES • El • • • • • • • • uso demasiado prolongado puede producir sobrecalentamiento. Después de utilizar el aparato durante 15 minutos, deje que se enfríe durante como mínimo 15 minutos antes de utilizarlo nuevamente. No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa eléctrica u otras fuentes de calor. No deje la unidad sin vigilancia mientras se encuentre conectada a la corriente eléctrica.
ES 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el masajeador para pies FM 888 ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato ha sido diseñado para masajear los pies con o sin calor. Para obtener los resultados deseados y disfrutar durante mucho tiempo de su masajeador para pies FM 888 de MEDISANA, le recomendamos leer atentamente las siguientes indicaciones acerca del uso y mantenimiento. 2.
3 Aplicación 3.1 Masaje de pies ES Coloque el masajeador para pies FM 888 de MEDISANA sobre el suelo, protegido contra vuelco delante de una silla cómoda y enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente. 1. Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado 1 y siéntese cómodamente en la silla. La luz del indicador alrededor del botón de encendido/apagado 1 brilla de color naranja. Ponga los pies dentro de los elementos 7 . 2.
ES 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que está desconectado y de que la fuente de alimentación esté desenchufada. Deje enfriar el dispositivo. Limpie el dispositivo de masaje solamente con una esponja ligeramente humedecida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza agresivos, bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave y limpio.
5 Garantía ES Condiciones Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente de garantía con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera y reparación que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra.
PT 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções.
1 Avisos de segurança • • • • • • • • • • • • PT para a alimentação de corrente Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. Insira a ficha de alimentação na tomada apenas quando o dispositivo se encontrar desligado. Mantenha o cabo de alimentação e o aparelho afastados de fontes de calor, superfícies quentes, humidade e líquidos.
PT 1 Avisos de segurança • • • • • • • • • 48 para pessoas especiais Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que vigiadas ou que tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e, consequentemente, entendam o funcionamento do mesmo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
1 Avisos de segurança • • PT antes da utilização do aparelho Verifique atentamente se a ficha de alimentação, o cabo e o aparelho de massagem apresentam danos, antes de cada utilização. Um aparelho danificado não deve ser utilizado. Não utilize o aparelho se este ou o cabo apresentarem danos visíveis, o aparelho não funcionar correctamente, tiver caído ou esteja húmido. Para evitar perigos, envie o aparelho para o centro de assistência para ser reparado.
PT 1 Avisos de segurança • Uma utilização demasiado prolongada pode provocar • • • • • • • • • sobreaquecimento. Deixe o aparelho arrefecer pelo menos 15 minutos após cada 15 minutos de utilização, antes de o utilizar novamente. Nunca posicione ou utilize o aparelho directamente ao lado de aquecimentos ou outras fontes de calor. Não deixe o aparelho sem supervisão quando este está conectado à rede eléctrica. Evite o contacto do aparelho com objectos pontiagudos ou afiados.
2 Informações gerais Muito obrigada PT Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com a compra deste massageador de pés FM 888, optou por um produto de qualidade da marca MEDISANA. Este dispositivo foi projetado para massagem de pés com ou sem função de aquecimento. Para que alcance o êxito desejado e tenha satisfação por longo tempo com seu massageador de pé FM 888 da MEDISANA, recomendamos que leia atentamente as seguintes indicações sobre o uso e cuidados. 2.
PT 3 Aplicação 3.1 Massagem dos pés Coloque o massageador de pés FM 888 MEDISANA estavelmente no chão em frente a uma cadeira confortável e conecte a ficha de alimentação a uma tomada elétrica. 1. Ligue o aparelho com a chave liga/desliga 1 e sente-se de forma relaxada na cadeira. A luz indicadora em torno da chave liga/desliga 1 acende em laranja. Coloque os pés nas inserções 7 . 2. Ao ligar, o aquecimento, a massagem de shiatsu e a massagem de pressão de ar são ativados com baixa intensidade.
4 Generalidades 4.1 Ÿ Limpeza e conservação Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ PT Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o mesmo está desligado e de que a fonte de alimentação está desligada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer. Limpe o aparelho de massagem apenas com uma esponja ligeiramente húmida. Nunca utilize escovas, produtos de limpeza agressivos, gasolina, diluente ou álcool. Seque o assento friccionandoo com um pano macio e limpo.
PT 3 Aplicação Garantia e Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado condições ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o de reparação aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra.
1 Veiligheidsmaatregelen NL BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • • • • • • 56 over de stroomvoorziening Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. Steek de netstekker enkel in het stopcontact wanneer het toestel uitgeschakeld is. Hou het snoer alsook het toestel zelf verwijderd van hittebronnen, warme oppervlakken, vocht en vloeistoffen. Raak de netstekker nooit met natte, resp.
1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • • • NL voor bijzondere personen Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen • • voordat u het apparaat gebruikt Controleer de stekker, het snoer en het massagetoestel voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen. Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of vochtig geworden is. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling.
1 Veiligheidsmaatregelen NL • Te langdurig gebruik kan tot oververhitting leiden. Laat het • • • • • • • • • toestel na een gebruiksperiode van 15 minuten minstens 15 minuten afkoelen, alvorens het opnieuw te gebruiken. Leg of gebruik het toestel nooit in de onmiddellijke nabijheid van een elektrische kachel of andere warmtebronnen. Laat het toestel niet onbeheerd als het aangesloten is op het stroomnet. Vermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe voorwerpen.
NL 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het voetmassageapparaat FM 888 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Dit apparaat is bedoeld voor voetmassage met of zonder warmtefunctie. Om het gewenste resultaat te verkrijgen en opdat u lang zult genieten van uw MEDISANA voetmassageapparaat FM 888 adviseren wij u om de navolgende tips voor gebruik en onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.
3 Het Gebruik NL 3.1 Zet het MEDISANA voetmassageapparaat FM 888 voor een gemakkelijke Voetmassage stoel stabiel op de grond en steek de stekker in het stopcontact. 1. Zet het apparaat aan met de aan-/uitschakelaar 1 en ga ontspannen op de stoel zitten. Het indicatielampje om de aan-/uitschakelaar 1 brandt oranje. Steek uw voeten in de inzetstukken 7 . 2. Door het aanzetten worden automatisch de warmte, de shiatsu massage en de luchtdrukmassage geactiveerd met een lage intensiteit.
NL 4 Diversen 4.1 Ÿ Reiniging en onderhoud Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Voor u het toestel reinigt, dient u te controlerne of het toestel uitgeschakeld is en de adapter uit het stopcontact getrokken is. Laat u het apparaat afkoelen. Het massagetoestel reinigt u alleen met een licht bevochtigde spons. Gebruik in geen geval borstels, bijtende reinigingsmiddelen, benzine, verdunners of alcohol. Wrijft u het kussen met een schone zachte doek droog.
5 Garantie NL Garantie en Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze reparatieklantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met voorwaarden de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2.
FI 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
1 Turvallisuusohjeita • • • • • • • • • • • • FI virransyöttö Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. Työnnä pistoke pistorasiaan vain, kun laite on pois päältä. Suojaa verkkojohtoa ja laitetta kuumuudelta, kuumilta tasoilta, kosteudelta ja nesteiltä. Älä tartu verkkojohtoon märillä tai kosteilla käsillä tai jos seisot vedessä. Jännitteen alaiset tuotteen osat eivät saa joutua kosketuksiin nesteiden kanssa.
FI 1 Turvallisuusohjeita • • • • • • • • • 66 tietyt henkilöt Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai joiden kokemus ja tietämys on puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai on neuvottu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella.
1 Turvallisuusohjeita • • FI ennen laitteen käyttöä Tarkista pistoke, johto ja hierontalaite ennen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta. Vioittunutta laitetta ei saa käyttää. Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johdossa vaurioita, jos se ei toimi moitteettomasti, jos se on pudonnut tai jos se on kostunut. Silloin pitää vaarojen välttämiseksi lähettää laite korjattavaksi huoltopisteeseen. laitteen käyttö Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön eikä lääketieteelliseen käyttöön.
FI 1 Turvallisuusohjeita • Pitkä käyttöaika voi johtaa ylikuumenemiseen. Anna laitteen • • • • • • • • • jäähtyä 15 minuuttia kestäneen käytön jälkeen 15 minuuttia ennen seuraava käyttöä. Älä koskaan aseta tai käytä laitetta suoraan sähköisen uunin tai muiden lämmönlähteiden vieressä. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on verkkovirtaan liitettynä. Vältä laitteen kontaktia teräviin esineisiin. Älä peitä laitetta, kun se on kytkettynä päälle.
2 Tietämisen arvoista FI Sydämellinen Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Jalkahierontalaite FM 888 on MEDISANA:n valmistava laatutuote. Tämä laite on tarkoitettu jalkojen hierontaan. Hieronnan aikana voidaan käyttää halutessa myös lämpötoimintoa. Jotta saat haluamasi tulokset ja voit nauttia MEDISANA FM 888 -jalkahierontalaitteesta pitkään, suosittelemme lukemaan seuraavat käyttöön ja hoitoon liittyvät ohjeet huolellisesti. 2.
FI 3 Käyttö 3.1 Aseta MEDISANA FM 888 -jalkahierontalaite lattialle mukavan tuolin Jalkahieronta eteen niin, ettei se pääse kaatumaan, ja liitä verkkopistoke pistorasiaan. 1. Kytke laite päälle PÄÄLLE-/POIS-painikkeella 1 ja istuudu tuolille rentoon asentoon. PÄÄLLE-/POIS-painikkeen 1 ympärillä oleva merkkivalo palaa oranssina. Aseta jalat kangaspäällisiin 7 . 2. Kun laite on toiminnassa, lämpö, shiatsu-hieronta ja ilmanpainehieronta kytkeytyvät automaattisesti päälle alimmalla voimakkuudella.
4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ FI Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että verkkolaite on vedetty irti pistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä. Puhdista hierontalaitetta vain kevyesti kostutetulla sienellä. Hankaa tuoli kuivaksi pehmeällä liinalla. Älä käytä missään tapauksessa harjoja, voimakkaita puhdistusaineita, bensiiniä, liuottimia tai alkoholia. Hierova tuoli (ilman verkkolaitetta). Laitetta ei saa koskaan upottaa veteen puhdistusta varten.
FI 5 Takuu Takuu- ja Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalvelukorjausehdot huollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta. 3.
1 Säkerhetshänvisningar SE OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
SE 1 Säkerhetshänvisningar • • • • • • • • • • • • 74 strömförsörjning Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. Sätt bara elkontakten i eluttaget när apparaten är avstängd. Håll elsladden och apparaten borta från värme, heta ytor, fukt och vätskor. Ta aldrig i elkontakten med våta resp. fuktiga händer eller när du står i vatten. Enhetskomponenter som är strömmförsörjda bör inte komma i kontakt med vätska.
1 Säkerhetshänvisningar • • • • • • • • • SE för speciella personer Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller har informerats om hur apparaten används säkert och om de förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt. Små barn måste hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
SE 1 Säkerhetshänvisningar • • innan apparaten används Titta efter noga om det finns skador på elkontakt, sladd och massageapparat före varje användning. En defekt apparat får inte användas. Använd inte apparaten om apparaten eller kabeln uppvisar skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter det att den har ramlat ned på golvet eller har blivit fuktig. För att minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation.
1 Säkerhetshänvisningar SE • För • • • • • • • • långvarig användning kan leda till överhettning. När apparaten har använts under 15 minuter ska den svalna minst 15 minuter innan den används igen. Lägg eller använd aldrig apparaten direkt bredvid ett elektriskt värmeelement eller andra värmekällor. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. Undvik att vidröra apparaten med spetsiga eller skarpa föremål. Täck inte över apparaten när den är påslagen.
SE 2 Värt att veta Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med denna fotmassagemaskin FM 888 har du skaffat dig en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Apparaten är avsedd för fotmassage med eller utan värmningsfunktion. För att uppnå önskat resultat och ha glädje av din MEDISANA fotmassagemaskin FM 888, rekommenderar vi dig att läsa nedanstående information om användning och skötsel noggrant. 2.
3 Användning SE 3.1 Placera MEDISANA fotmassagemaskin FM 888 på en stabil plats framför Fotmassage en bekväm stol och sätt i kontakten i vägguttaget. 1. Slå på apparaten med PÅ-/AV-knappen 1 och sitt avslappnat på stolen. Indikatorn vid PÅ-/AV-knappen 1 lyser orange. Placera dina fötter i tygfodren 7 . 2. Vid påslagningen aktiveras värmningen, shiatsu-massagen och luftrycksmassagen automatiskt, var och en av dem på lägsta intensitet. Respektive indikator vid knapparna lyster vitt. 3.
SE 4 Övrigt 4.1 Rengöring och skötsel Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätdelen är utdragen ur eluttaget innan du rengör apparaten. Låt först apparaten svalna. Använd endast en lätt fuktad svamp för att rengöra massageapparaten. Använd aldrig borstar, skarpa rengöringsmedel, sprit, förtunningsmedel eller bensin. Torka endast sätet med en ren, mjuk trasa. Doppa aldrig ned apparaten i vatten för att tvätta dem.
5 Garanti SE Garanti och Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst förutsättdirekt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt ningar för en kopia av inköpskvittot. reparationer Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση.
1 Οδηγίες για την ασφάλεια • • • • • • • • • • • • GR Τροφοδοσία ρεύματος Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην τροφοδοσία, βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες στην ετικέτα βαθμονόμησης ταιριάζουν με την κύρια τάση. Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Κρατάτε το καλώδιο και τη συσκευή μακριά από θερμότητα, καυτές επιφάνειες, υγρασία και υγρά. Μην αγγίζετε το βύσμα ποτέ με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή όταν στέκεστε μέσα σε νερό.
GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • • • • • • • • • 84 για άτομα με ειδικές ανάγκες Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους. Θα πρέπει να παρακολουθείτε τα παιδιά ώστε να βεβαιώνεστε πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
1 Οδηγίες για την ασφάλεια • • GR πριν τη χρήση της μονάδας Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε προσεκτικά το βύσμα, το καλώδιο και τη συσκευή μασάζ για βλάβες. Μια ελαττωματική συσκευή δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν εμφανείς φθορές σε αυτήν ή στο καλώδιο ρεύματος, όταν δεν λειτουργεί ομαλά, όταν έχει πέσει κάτω ή έχει βραχεί. Για την αποφυγή τραυματισμών, στείλτε τη συσκευή για επισκευή στο τμήμα σέρβις.
GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Η εκτεταμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση. • • • • • • • • • Μετά από χρήση διάρκειας 15 λεπτών αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για τουλά-χιστον 15 λεπτά πριν από την επόμενη χρήση. Μην τοποθετείτε ούτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή άμεσα πλησίον ηλεκτρικής θερμάστρας ή άλλων πηγών θερμότητας. Μην αφήνετε τη μονάδα χωρίς επίβλεψη ενώ είναι συνδεδεμένη στο πλέγμα ηλεκτρικής ισχύος. Αποφεύγετε την επαφή της συσκευής με αιχμηρά και κοφτερά αντικείμενα.
2 Χρήσιμες πληροφορίες GR Σας πογύ για την εμπιστοσύνη σας και σας ευχόμαστε καλή επιτυχία! ευχαριστούμε Με τη συσκευή μασάζ ποδιών FM 888 αγοράσατε ένα ποιοτικό προϊόν της MEDISANA. Η συγκεκριμένη συσκευή προορίζεται για το μασάζ στα πόδια με ή χωρίς λειτουργία θερμότητας. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε σωστά και για μεγάλο διάστημα τη συσκευή μασάζ ποδιών FM 888 της MEDISANA συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες υποδείξεις σχετικά με τη χρήση και την περιποίηση της συσκευής. 2.
GR 3 Εφαρμογή 3.1 Μασάζ ποδιών Τοποθετήστε τη συσκευή μασάζ ποδιών FM 888 της MEDISANA στο δάπεδο κατά τρόπο που να είναι ασφαλής από πιθανή ανατροπή, μπροστά σε μια άνετη καρέκλα και συνδέστε το βύσμα του καλωδίου σε μία πρίζα. 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με τον διακόπτη ON/OFF 1 και καθίστε αναπαυτικά στην καρέκλα. Η φωτεινή ένδειξη γύρω από τον διακόπτη ON/OFF 1 φωτίζεται πορτοκαλί. Τοποθετήστε τα πόδια μέσα στις επενδύσεις/φόδρες 7 . 2.
4 Διάφορα 4.1 Καθάρισμα και συντήρηση Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ GR Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, σιγουρευτείτε ότι είναι απενεργοποιημένη και ότι το τροφοδοτικό έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Καθαρίζετε τη συσκευή μασάζ μόνο με ένα ελαφρώς υγρό σφουγγάρι. Μη χρησιμοποιείτε βούρτσες, αιχμηρά μέσα καθαρισμού, βενζίνη, διαλυτικά ούτε οινόπνευμα. Σκουπίστε το κάθισμα με ένα καθαρό μαλακό πανί.
GR 5 Εγγύηση Εγγύηση και όροι επισκευών Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι απαραίτητη η αποστολή της συσκευής, σας αρακαλούμε να την στείλετε με αναφορά του ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς.
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88398 West 09/2017 Ver. 1.