45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 1 DE Lichtdusche LSB GB Phototherapy Unit LSB FR IT ES PT NL FI SE GR Douche de lumière LSB Doccia di luce LSB Aparato de luminoterapia LSB Banho de luz LSB Lichtdouche LSB Valolamppu LSB Ljusdusch LSB Ντους φωτός LSB Art. 45200 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise .................... 2 Wissenswertes ............................ 3 Anwendung ................................ 4 Verschiedenes ............................. 5 Garantie ........................................ 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 2 1 4 5 6 8 PT Manual de instruções 1 Avisos de segurança................... 41 2 Informações gerais .................... 44 3 Aplicação ......................................
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.
5200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche FR IT Ecran luminescent (réglable sur 33 °) Couvercle supérieur Schermo fluorescente Copertura superiore ES PT 28.01.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche DE 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es, Kabel oder Stecker beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 3 1 Sicherheitshinweise DE für den Betrieb des Gerätes • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. • Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch, ob Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt sind. Ein beschädigtes Gerät oder Kabel darf nicht in Betrieb genommen werden.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche DE 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 4 2 Wissenswertes Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Lichtdusche LSB (Lichttherapie-Gerät) haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Lichtdusche LSB (Lichttherapie-Gerät) haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. 2.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 5 DE 2 Wissenswertes / 3 Anwendung Anwendung: wann, wie oft und wie lange? Die effektivste Tageszeit, um die Lichtdusche anzuwenden, liegt zwischen 6 Uhr morgens und 20 Uhr abends. Die Anwendung kann bis zu 2 Stunden täglich dauern. Wenden Sie die Lichtdusche an, so oft sie wollen. Die Behandlung ist jedoch am wirkungsvollsten, wenn Sie das Gerät an mindestens fünf oder mehr aufeinander folgenden Tagen einsetzen.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche DE 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 6 3 Anwendung / 4 Verschiedenes Die Lebensdauer der Leuchtstoffröhren beträgt bei durchschnittlichem 3.2 Gebrauch ca. 8000 Stunden. Wenn eine Röhre ausfällt, muss sie ausgetauscht Wechsel der Leuchtstoffröhren werden. Zwecks Auswechselns der Leuchtstoffröhre muss das Gerät komplett zerlegt werden.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 7 DE 4 Verschiedenes 4.2 Hinweis zur Entsorgung Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche DE 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 8 5 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 9 GB 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche GB 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 10 1 Safety Information about the power supply Safety Information • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Do not use the appliance if it is damaged, if its power cord or plug is damaged, if it is not in perfect working order, or if it has been dropped or fallen into water.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 11 1 Safety Information GB operating the unit • Use the device only according to its intended purpose as specified in the instruction manual. The warranty will be invalidated if the device is used for purposes other than those for which it is intended. • Before each use, check the appliance, power cord and plug for damage. Never use the appliance if it is damaged or if its power cord or plug is damaged.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche GB 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 12 2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! The LSB phototherapy unit is a quality product from MEDISANA. To get the best use of your MEDISANA LSB phototherapy unit and to ensure a long service life, we recommend that you carefully read the following instructions on using and taking care of it. 2.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 13 2 Useful Information / 3 Operating GB Time, frequency and duration of use The most effective time of day to use the phototherapy unit is between 6 in the morning and 8 in the evening. You can use the unit for up to 2 hours daily. You can use the phototherapy unit as often as you like. However, the treatment is most effective if you use it on at least five successive days.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche GB 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 14 3 Operating / 4 Miscellaneous 3.2 Changing the fluorescent lamps On average, the fluorescent lamps need to be changed after approximately 8000 hours’ use. If a lamp fails, it must be replaced. In order to change a fluorescent lamp, the appliance must be completely disassembled. Have the lamps changed by your specialist dealer, an authorised service centre or a qualified specialist to prevent damage to the appliance.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 15 GB 4 Miscellaneous 4.2 Disposal This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. 4.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche GB 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 16 5 Warranty Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 17 FR 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche FR 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 18 1 Consignes de sécurite remarques concernant l’alimentation en courant Consignes de sécurité • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 19 1 Consignes de sécurite FR pour la mise en marche de l’appareil • Utilisez l’appareil conformément à sa destination, comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie. • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le câble ne sont pas endommagés. Tout appareil ou câble endommagé ne doit pas être mis en marche.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche FR 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 20 2 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! En achetant la douche de lumière LSB (appareil de luminothérapie), vous avez choisi un produit de qualité de la société MEDISANA.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 21 2 Informations utiles / 3 Utilisation FR Utilisation : quand, combien de fois et combien de temps ? Le moment le plus approprié de la journée pour profiter de la douche de lumière est entre 6 heures du matin et 20 heures du soir. Vous pouvez utiliser l’appareil jusqu’à 2 heures par jour. Profitez de la douche de lumière aussi souvent que vous le souhaitez.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche FR 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 22 3 Utilisation / 4 Divers La durée de vie des tubes fluorescents est d’environ 8000 heures pour une 3.2 utilisation moyenne. Si un tube est défectueux, il doit être remplacé. Changement des tubes fluorescents Pour changer le tube fluorescent, l’appareil doit être entièrement démonté.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 23 4 Divers FR 4.2 Élimination de l’appareil Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche FR 28.01.2010 8:56 Uhr Seite 24 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 25 IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche IT 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 26 1 Norme di sicurezza alimentazione di corrente Norme di sicurezza • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto a terra o in acqua.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 27 IT 1 Norme di sicurezza per l’uso dell’apparecchio • Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. • Prima di ogni impiego, controllare la presenza di danni sull’apparecchio, sul cavo di alimentazione o sulla spina. Un apparecchio danneggiato, o il cavo cui di alimentazione sia danneggiato, non deve essere messo in funzionamento.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche IT 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 28 2 Informazioni interessanti Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con la doccia di luce LSB (apparecchio di luceterapia) avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 29 IT 2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego Utilizzo: quando, con che frequenza e per quanto tempo? L’orario migliore per utilizzare la doccia di luce è tra le 6 di mattina e le 8 di sera. L’applicazione può durare fino a 2 ore al giorno. È possibile utilizzare la doccia di luce con la frequenza desiderata, ma l’efficacia è maggiore se viene utilizzata per almeno cinque o più giorni di seguito.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche IT 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 30 3 Modalità d’impiego / 4 Varie 3.2 Sostituzione delle lampade fluorescenti La durata di vita delle lampade fluorescenti è di circa 8000 ore. Se una lampada si guasta, è necessario sostituirla. Per sostituire le lampade fluorescenti è necessario smontare completamente l’apparecchio.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 31 IT 4 Varie 4.2 Smaltimento 4.3 Dati tecnici L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche IT 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 32 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 33 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche ES 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 34 1 Indicaciones de seguridad alimentación de corriente Indicaciones de seguridad • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • No utilice el aparato si éste, el cable o el enchufe están dañados, si el aparato no funciona correctamente o si se ha caído al suelo o al agua.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 35 1 Indicaciones de seguridad ES uso del aparato • Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las instrucciones de uso. En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. • Antes de cada sesión controle si el aparato, el cable o el enchufe están dañados. Jamás ponga en funcionamiento un aparato o un cable dañado.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche ES 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 36 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el aparato de luminoterapia LSB ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. A fin de que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo de este aparato de luminoterapia LSB de MEDISANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso y mantenimiento. 2.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 37 ES 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación Aplicación: ¿cuándo, cada cuánto tiempo y durante cuánto tiempo? El momento más indicado del día para aplicarse la luminoterapia es entre las 6 de la mañana y las 20.00 h. La sesión puede durar hasta 2 horas diarias. Puede utilizar este aparato con la frecuencia que desee pero la eficacia es mayor si se utiliza, por lo menos, durante cinco o más días seguidos.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche ES 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 38 3 Aplicación / 4 Generalidades 3.2 Cambiar los tubos fluorescentes La vida útil de los tubos fluorescentes es de alrededor de 8000 horas. Cuando se funde un tubo, se debe cambiar. Para cambiar los tubos se debe desmontar todo el aparato. A fin de evitar que se produzcan daños en el aparato, encargue el cambio a su distribuidor, a un punto de atención al cliente autorizado o a personal debidamente cualificado.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 39 ES 4 Generalidades 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche ES 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 40 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.
200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 41 PT 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche PT 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 42 1 Avisos de segurança para a alimentação de corrente Avisos de segurança • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Não utilize o aparelho quando o mesmo, o cabo de alimentação ou a ficha estiver danificada, não funcionar correctamente, tiver caído no chão ou na água.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 43 1 Avisos de segurança PT para a utilização do aparelho • Utilize o aparelho apenas em conformidade com as suas instruções de utilização. Em caso de utilização imprópria, é anulada a garantia. • Antes de cada utilização verifique se o aparelho, cabo ou ficha está danificada. Um aparelho ou cabo danificado não deve ser colocado em funcionamento.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche PT 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 44 2 Informações gerais Muito obrigada Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com o banho de luz LSB (aparelho de fototerapia) adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para obter os resultados desejados e desfrutar do seu banho de luz LSB (aparelho de fototerapia) da MEDISANA durante muito tempo, aconselhamos a leitura atenta das seguintes instruções de uso e conservação.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 45 2 Informações gerais / 3 Aplicação PT Utilização: quando, com que frequência e durante quanto tempo? O período do dia mais eficaz para aplicar o banho de luz é entre as 6.00 horas da manhã e as 20.00 horas da noite. A utilização poderá demorar até 2 horas diárias. Utilize o banho de luz as vezes que quiser. Contudo, o tratamento é mais eficaz se utilizar o aparelho no mínimo em cinco ou mais dias sucessivos.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche PT 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 46 3 Aplicação / 4 Generalidades 3.2 Substituição das lâmpadas fluorescentes O tempo de vida das lâmpadas fluorescentes é de aprox. 8000 horas no caso de uma utilização média. Se uma lâmpada se fundir, terá de ser substituída. Para a substituição da lâmpada, o aparelho tem de ser completamente desmontado.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 47 4 Generalidades PT 4.2 Indicações sobre a eliminação Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche PT 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 48 5 Garantia Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 49 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche NL 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 50 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening Veiligheidsmaatregelen • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet perfect functioneert, als het op de grond of in het water gevallen is.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 51 1 Veiligheidsmaatregelen NL voor het gebruik van het apparaat • Gebruikt u het apparaat alleen volgens zijn bestemming volgens de gebruiksaanwijzing. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantieclaim. • Controleer voor ieder gebruik, of het toestel, het snoer of de stekker zijn beschadigd. Een beschadigd toestel of kabel mag niet in gebruik genomen worden.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche NL 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 52 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de lichtdouche LSB (lichttherapietoestel) bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Voor het gewenste succes en duurzaam plezier van uw MEDISANA lichtdouche LSB (lichttherapietoestel) adviseren we, om de volgende aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen. 2.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 53 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik NL Toepassing: wanneer, hoe vaak en hoe lang? De effectiefste tijd op de dag, om de lichtdouche te gebruiken, ligt tussen 6 uur ‘s ochtends en 20 uur ‘s avonds. Het gebruik kan tot 2 uur per dag duren. Gebruik de lichtdouche zo vaak u dat wilt. De behandeling is echter het effectiefst, wanneer u het toestel ten minste vijf of meer achtereenvolgende dagen gebruikt.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche NL 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 54 3 Het Gebruik / 4 Diversen 3.2 Vervangen van de tl-buizen De levensduur van de tl-buizen bedraagt bij gemiddeld gebruikt ca. 8000 uur. Wanneer de buis uitvalt, moet deze worden vervangen. Om de tl-buis te vervangen moet het toestel compleet worden gedemonteerd. Laat de tl-buis in een speciaalzaak, een geautoriseerd servicepunt of daarvoor gekwalificeerde vakmedewerkers vervangen, om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 55 4 Diversen NL 4.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche NL 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 56 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 57 FI 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche FI 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 58 1 Turvallisuusohjeita virransyöttö Turvallisuusohjeita • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyppikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. • Älä käytä laitetta, jos laite tai pistoke on vaurioitunut, jos se ei toimi moitteettomasti tai jos se on pudonnut tai joutunut veteen.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 59 FI 1 Turvallisuusohjeita laitteen käyttö • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. Tarkoituksenvastaisessa käytössä oikeus takuuseen raukeaa. • Tarkasta ennen jokaista käyttöä, ettei laitteessa, johdossa tai pistokkeessa ole vaurioita. Viallista laitetta tai johtoa ei saa ottaa käyttöön. • Laite tulee hävittää tai antaa valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi, jos huomaat siinä vaurioita.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche FI 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 60 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi valolamppu LSB (valoterapialaite) on MEDISANAn laatutuote. Lue seuraavat ohjeet käyttöä ja huoltoa koskien, niin MEDISANA valolamppu LSB (valoterapialaite) toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää pitkään. 2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkaus Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 61 FI 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö Käyttö: koska, kuinka usein ja kuinka kauan? Tehokkain aika valolampun käytölle on aamukuuden ja iltakahdeksan välissä. Laitetta voi käyttää päivittäin korkeintaan kaksi tuntia. Käytö valolamppua miten usein haluat. Käsittely on kuitenkin tehokkainta, jos käytät laitetta vähintään viitenä päivänä peräkkäin.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche FI 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 62 3 Käyttö / 4 Sekalaista 3.2 Loisteputkien vaihto Loisteputkien keskimääräinen käyttöaika tavallisessa käytössä on noin 8000 tuntia. Jos jokin putkista menee rikki, tulee se vaihtaa. Laite tulee purkaa loisteputkien vaihtamista varten. Anna alan kauppiaan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen vaihtaa loisteputket, ettei laite vaurioidu.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 63 FI 4 Sekalaista Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. 4.2 Hävittämisohjeita Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. 4.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche FI 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 64 5 Takuu Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 65 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche SE 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 66 1 Säkerhetshänvisningar strömförsörjning Säkerhetshänvisningar • Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nätspänningen. • Använd inte apparaten om, kabeln eller kontakten uppvisar skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter det att den ramlat ned på golvet eller i vattnet.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 67 1 Säkerhetshänvisningar SE vid användning av apparaten • Använd apparaten enbart till det den är avsedd för enligt bruksanvisning. Vid annan användning bortfaller garantianspråken. • Kontrollera om apparaten, kabeln eller kontakten uppvisar några skador före varje användning. Använd aldrig en skadad apparat, eller en apparat med skadad kabel.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche SE 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 68 2 Värt att veta Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med ljusduschen LSB (ljusterapiapparat) har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda MEDISANA ljusdusch LSB (ljusterapiapparat) så länge som möjligt, rekommenderar vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga. 2.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 69 2 Värt att veta / 3 Användning SE Användning: när, hur ofta och hur länge? Den bästa effekten får man om luftduschen används mellan kl 6:00 på morgonen och kl. 20:00 på kvällen. Ljusduschen kan användas upp till två timmar om dagen. Använd ljusduschen så ofta du vill. Behandlingen ger dock bäst effekt om man använder apparaten minst fem dagar i följd.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche SE 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 70 3 Användning / 4 Övrigt 3.2 Byta lysrör Lysrörens livslängd är ca 8000 timmar vid normal användning. Om ett lysrör går sönder måste det bytas ut. Apparaten måste monteras isär helt för byte av lysrör. Låt återförsäljaren, ett auktoriserat serviceställe eller annan behörig personal byta lysrör. På så sätt undviker man skador på apparaten.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 71 4 Övrigt SE 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. 4.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche SE 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 72 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 73 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche GR 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 74 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ¡· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÂÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 75 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR • Σε περίπτωση που κατά τη χρήση της συσκευής εμφανιστούν προβλήματα όπως υπερκινητικότητα, εξάντληση, κατάθλιψη, ανησυχία, αϋπνίες ή άλλες αδιαθεσίες, συμβουλευθείτε το γιατρό σας. Σε αυτήν την περίπτωση σταματήστε αμέσως τη χρήση της συσκευής. ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÚÔÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ Î·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche GR 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 76 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Αγοράζοντας το ντους φωτός LSB (συσκευή φωτοθεραπείας) αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της MEDISANA.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 77 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR Χρήση: πότε, πόσο συχνά και για πόση ώρα; Το πλέον αποτελεσματικό διάστημα της ημέρας για τη χρήση του ντους φωτός είναι μεταξύ 6 ώρα το πρωί και 8 η ώρα το βράδυ. Η χρήση μπορεί να διαρκεί έως και 2 ώρες ημερησίως. Χρησιμοποιείτε το ντους φωτός όσο συχνά θέλετε. Τα καλύτερα αποτελέσματα της θεραπείας επιτυγχάνονται όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε τουλάχιστον πέντε διαδοχικές μέρες.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche GR 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 78 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 4 ¢È¿ÊÔÚ· 3.2 Αλλαγή των λαμπτήρων φθορισμού Η διάρκεια ζωής των λαμπτήρων ανέρχεται για κανονική χρήση στις 8000 ώρες. Όταν ένας λαμπτήρας χαλάσει πρέπει να τον αντικαταστήσετε. Για την αντικατάσταση ενός λαμπτήρα θα πρέπει να αποσυναρμολογήστε τη συσκευή τελείως. Είναι καλύτερα η αντικατάσταση να γίνει σε ένα ειδικό κατάστημα ή από ένα ειδικευμένο τεχνικό ώστε να αποφευχθούν οι ζημιές στη συσκευή.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 79 4 ¢È¿ÊÔÚ· GR 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα. Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου του ή στο ειδικό εμπόριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche GR 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 80 5 ∂ÁÁ‡ËÛË ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche 28.01.2010 8:57 Uhr Seite 81 Adressen DE ES Distributed & imported by MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: info@medisana.es Internet: www.medisana.
45200_LSB_West_ANSON_Final.qxd:Lichtdusche Distributor MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 45200 01/2010 28.01.