88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:34 Uhr Seite 1 DE Massagesitz MC 810 GB Massage seat MC 810 FR IT ES PT NL FI SE GR Siège de massage MC 810 Sedile massaggiante MC 810 Asiento para el masaje MC 810 Asiento de massagem MC 810 Massagekussen MC 810 Hierova tuoli MC 810 Massagesäte MC 810 Κάθισμα μασάζ MC 810 Art.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz DE Gebrauchsanweisung 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise ........................................ Wissenswertes .................................................. Anwendung ...................................................... Verschiedenes .................................................. Garantie ............................................................. Safety Information .......................................... Useful Information .......................
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.
8937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz DE 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Benutzen Sie nur den mit dem Massagesitz gelieferten Netzadapter.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 3 1 Sicherheitshinweise DE • Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massagesitzes Ihren Arzt. vor dem Betrieb des Gerätes • Überprüfen Sie Netzteil, Kabel, Steuergerät und Massagesitz vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz DE 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 4 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur vom Service durchführen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabelteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Massagesitz oder Steuergerät heruntergefallen oder feucht geworden waren.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 5 3 Anwendung DE 3.1 Inbetriebnahme • Platzieren Sie den Massagesitz auf einem hohen Stuhl oder Sessel (Autositz) und befestigen Sie sie mit den Haltegurten an der Rückseite. • Verbinden Sie das Kabel des Netzteils bzw. das Adapterkabel mit dem Steuergerät . • Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Netzsteckdose bzw. den Stecker des Auto-Adapterkabels in den Zigarettenanzünder.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz DE 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 6 3 Anwendung Programm 1: Klopfen Einsatz der Motoren (1 - 6) 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ ... (im Durchlauf) Programm 2: Kneten Einsatz der Motoren (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ ... (im Durchlauf) Programm 3: Klopfen Einsatz der Motoren (1 - 6) 1) 5,6 _ 4,3 _ 2 _ 1 2) 1 , 2 , 3 , 4 _ 5 , 6 3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 mal) (5 mal) (5 mal) _ . . .
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 7 3 Anwendung DE weilige Impuls-Symbol, wechselnd entsprechend der Massageart (Wellen / Kneten / Klopfen / Pulsieren), die sich gerade in Anwendung befindet. Das eingestellte Programm wiederholt sich bis zum Ablauf der Betriebszeit von 15 Minuten. Danach schaltet der eingebaute Timer das Gerät automatisch ab. • Funktionstaste (Massage-Intensität): Sie können zwischen hoher, mittlerer und niedriger Intensitätsstufe wählen.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz DE 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 8 4 Verschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Den Massagesitz reinigen Sie nur mit einem angefeuchteten Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 9 5 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen DE Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GB 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 10 1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 11 1 Safety Instructions Safety Instructions GB about the power supply • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off. • Only use the mains adapter that is provided with the massage seat.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GB 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 12 1 Safety Instructions before using the unit • Always carefully inspect the power supply, the cable, the control unit and the massage seat for damage before use. Do not attempt to use a defective unit. • Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the seat or the control unit have been dropped or become damp.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 13 1 Safety instructions / 2 Useful Information GB • Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the massage seat or the control unit have been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre. • Do not immerse the device in water or other fluids.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GB 06.06.2012 17:35 Uhr Seite 14 3 Operating 3.1 Preparation • Place the massage seat on a high chair or armchair (Car seat) and attach it to this by means of the fasteners on the back. • Connect the power supply unit cable or the adaptor cable to the remote control . • Plug the power supply unit into the socket or the adaptor cable into the cigarette lighter. • Now sit on the seat and familiarise yourself with the controls. 3.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 15 3 Operating Programme 1: Tapping Motor use (1 - 6) GB 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ . . . (in a cycle) Programme 2: Kneading Motor use (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ ... Programme 3: Programme 4: Programme 5: Tapping Motor use (1 - 6) 1) 5,6 _ 4,3 _ 2 _ 1 2) 1 , 2 , 3 ,4 _ 5 , 6 3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 times) (5 times) (5 times) _ . . .
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GB 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 16 3 Operating a bar diagram and the pulse symbol for the type of massage (Waves / Kneading / Tapping / Pulsate) being currently used at the bottom left. The set programme is repeated until the 15 minute operating time has elapsed. Then the built-in timer switches the device off automatically. • Function button (Massage intensity): You can choose between high, medium and low for the level of intensity.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 17 GB 4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance • Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed from the socket. Allow the unit to cool down. • The massage seat mat must only be cleaned with a damp sponge. Never use brushes, aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the seat dry with a clean dry cloth.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GB 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 18 5 Warranty Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 19 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz FR 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 20 1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de courant.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 21 FR 1 Consignes de sécurité cal et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser le siège de massage. avant la mise en marche de l’appareil • Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état du bloc d’alimentation, des câbles, de l’appareil de commande et du siège de massage. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz FR 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 22 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles • N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou les câbles, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le siège ou l’appareil de commande sont tombés ou s’ils sont humides. Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service clientèle pour le faire réparer. • N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 23 3 Utilisation FR 3.1 Mise en service • Placez le matelas de massage sur une chaise haute ou un fauteuil (siège auto) et fixez-le avec les sangles au dos. • Branchez le câble du bloc d’alimentation ou le câble adaptateur à la télécommande . • Branchez la fiche du bloc d’alimentation dans la prise secteur ou la fiche du câble adaptateur dans l’allume-cigare.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz FR 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 24 3 Utilisation Programme 1: Battement Utilisation des moteurs (1 - 6) 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ . . . (par cycles) Programme 2: Pétrissage Utilisation des moteurs (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ . . . (par cycles) Programme 3: Battement Utilisation des moteurs (1 - 6) 1) 5,6 _ 4,3 _ 2 _ 1 2) 1 , 2 , 3 ,4 _ 5 ,6 3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 fois) (5 fois) (5 fois) _ . . .
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 25 3 Utilisation FR pulsion correspondant au type de massage ( vagues / pétrissage / battement / pulsations ) pratiqué à ce moment-là. Le programme réglé se répète jusqu’à écoulement de la durée de fonctionnement de 15 minutes. La minuterie intégrée éteint ensuite automatiquement l’appareil. • Touche de fonction (Intensité de massage): Vous avez le choix entre une intensité forte, moyenne ou faible.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz FR 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 26 4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil. • Ne nettoyez le siège de massage qu’avec une brosse souple. N’utilisez en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 27 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation FR En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz IT 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 28 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 29 IT 1 Norme di sicurezza Norme di sicurezza alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. • Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito con il sedile massaggiante.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz IT 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 30 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio • Controllare accuratamente eventuali danni all’alimentatore, all’unità di comando e al sedile massaggiante prima di ogni applicazione. Un apparecchio difettoso non deve essere messo in funzione.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 31 IT 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti • Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni all'apparecchio o alle parti del cavo, quando l’apparecchio non funziona correttamente e quando il sedile o l’unità di comando sono caduti a terra o in acqua. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione. • Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz IT 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 32 3 Modalità d’impiego 3.1 • Posizionare il supporto per massaggio su una sedia o una poltrona alta Messa in funzione (sedile dell’auto) e fissarlo con le cinghie di sicurezza sul lato posteriore. • Collegare il cavo dell’alimentatore o dell’adattatore al telecomando . • Inserire la spina dell’alimentatore nella presa di rete o la spina del cavo dell’adattatore nell’accendisigari.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 33 IT 3 Modalità d’impiego Programma 1: Battente Sequenza di impiego dei motori (1 - 6) 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ . . . (in successione) Programma 2: Manipolante Sequenza di impiego dei motori (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ . . . (in successione) Programma 3: Battente Sequenza di impiego dei motori (1 - 6) 1) 5,6 _ 4,3 _ 2 _ 1 2) 1 , 2 , 3 ,4 _ 5 , 6 3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 volte) (5 volte) (5 volte) _ . . .
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz IT 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 34 3 Modalità d’impiego tensità del massaggio in un diagramma a barre e in basso a sinistra il simbolo di impulso corrispondente, che varia in base al tipo di massaggio (Ondulante / Manipolante / Battente / Pulsante), momentaneamente applicato. Il programma impostato si ripete fino allo scadere del tempo di funzionamento di 15 minuti. A quel punto il timer integrato spegne automaticamente l’apparecchio.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 35 IT 4 Varie 4.1 Pulizia e manutenzione • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare raffreddare l'apparecchio. • Pulire il sedile massaggiante solo con una spazzola morbida. Non utilizzare in alcun caso spazzole, detergenti aggressivi, benzina, solventi o alcool. Asciugare il sedile con un panno morbido pulito.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz IT 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 36 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 37 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz ES 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 38 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado. • Utilice sólo el adaptador de red suministrado con el asiento para el masaje.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:36 Uhr Seite 39 1 Indicaciones de seguridad ES antes de usar el aparato • Compruebe si la fuente de alimentación, el cable, la unidad de control y el asiento para el masaje presentan daños antes de cada uso. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha. • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han caído o humedecido.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz ES 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 40 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han caído o humedecido. Para evitar peligros, envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo. • No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 41 3 Aplicación ES 3.1 • Coloque el respaldo de masaje en una silla elevada o sillón (asiento del Puesta en servicio vehículo) y fíjelo con el cinturón en la parte posterior. • Conecte el cable de la fuente de alimentación o el cable del adaptador del unidad de control . • Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente o el cable del adaptador en el mechero del vehículo.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz ES 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 42 3 Aplicación Programa 1: Golpeo Orden de intervención de los motores (1 - 6) 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ ... (seguido) Programa 2: Amasado Orden de intervención de los motores (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ ...
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 43 3 Aplicación ES de masaje en un diagrama de barras y, abajo a la izquierda, el símbolo de impulso correspondiente al tipo de masaje (Ondulado / Amasado / Golpeo / Vibraciones), que se esté realizando en el momento. El programa ajustado se repite hasta que transcurran los 15 minutos de tiempo de funcionamiento. Seguiadamente el temporizador integrado apaga automáticamente el aparato.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz ES 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 44 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe. Deje enfriar el dispositivo. • El asiento para el masaje se limpia sólo con una esponja ligeramente humedecida. No utilice en ningún caso cepillos, productos de limpieza agresivos, bencina, diluyentes o alcohol. Seque el asiento con un paño suave y limpio.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 45 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz PT 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 46 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 47 1 Avisos de segurança Avisos de segurança PT para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Insira a ficha eléctrica na tomada apenas quando o aparelho se encontra desligado. • Utilize apenas o adaptador de rede fornecido com o assento de massagem.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz PT 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 48 1 Avisos de segurança antes da utilização do aparelho • Antes de cada aplicação, verifique cuidadosamente a fonte de alimentação, o comando e o assento de massagem em relação a danos. Um aparelho com falhas não pode ser colocado em funcionamento. • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo apresentar danos, o aparelho não funcionar correctamente ou a almofada ou o comando tiver caído ou ficado húmido.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 49 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais PT • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo apresentar danos, o aparelho não funcionar correctamente ou o assento de massagem ou o aparelho de comando tiver caído ou ficado húmido. Para evitar situações perigosas, envie o aparelho para o centro de assistência para ser reparado. • Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz PT 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 50 3 Aplicação 3.1 Colocação em funcionamento • Posicione a esteira de massagem sobre uma cadeira ou cadeirão alto (assento do automóvel) e fixe-a com as correias de fixação localizadas na parte de trás. • Conecte o cabo da fonte de alimentação ou o cabo adaptador ao aparelho de comando . • Insira a ficha da fonte de alimentação na tomada de rede ou a ficha do cabo adaptador no isqueiro do veículo.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 51 PT 3 Aplicação Programa 1: Pancadas Aplicação dos motores (1 - 6) 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ ... (na passagem) Programa 2: Amassamento Aplicação dos motores (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ ... (na passagem) Programa 3: Pancadas Aplicação dos motores (1 - 6) 1) 5,6 _ 4,3 _ 2 _ 1 2) 1 , 2 , 3 ,4 _ 5 , 6 3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 vezes) (5 vezes) (5 vezes) _ . . .
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz PT 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 52 3 Aplicação o respectivo símbolo do impulso alternadamente de acordo com o tipo de massagem (ondulamento / amassamento / pancadas / pulsar) actualmente em aplicação. O programa ajustado repete-se até ao decurso do tempo de funcionamento de 15 minutos. O temporizador montado desliga automaticamente o aparelho. • Tecla funcional (Intensidade de massagem): Pode escolher entre o nível de intensidade elevado, médio ou baixo.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 53 4 Generalidades PT 4.1 Limpeza e conservação • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede está retirada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer. • Limpe o assento de massagem apenas com uma esponja húmida. Nunca utilize escovas, produtos de limpeza agressivos, gasolina, diluente ou álcool. Seque o assento friccionando-o com um pano macio e limpo.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz PT 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 54 5 Garantia Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 55 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz NL 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 56 1 Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. • Gebruik alleen de bij het massagekussen geleverde netadapter.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 57 NL 1 Veiligheidsmaatregelen deling bevindt en/of medische apparaten gebruikt, consulteert u best uw dokter alvorens het massagekussen te gebruiken. voor gebruik • Controleer de voeding, de kabels, het bedieningsapparaat en het massagekussen voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz NL 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 58 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden • Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt, als het kussen of het bedieningsapparaat op de grond is gevallen of vochtig is geworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling. • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 59 3 Het Gebruik NL 3.1 Ingebruikneming • Plaats het massagekussen op een hoge stoel of fauteuil (Autostoel) en bevestig het met de bevestigingsriemen aan de rugzijde. • Sluit de kabel van de voeding of de adapterterkabel aan op de bedieningsapparaat . • Steek de stekker van de voeding in het stopcontact resp. de stekker van de adapterkabel in de sigarettenaansteker.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz NL 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 60 3 Het Gebruik Programma 1: Kloppen Gebruik van de motoren (1 - 6) 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ . . . (in doorloop) Programma 2: Kneden Gebruik van de motoren (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ . . . (in doorloop) Programma 3: Kloppen Gebruik van de motoren (1 - 6) 1) 5,6 _ 4 ,3 _ 2 _ 1 2) 1 , 2 , 3 ,4 _ 5 , 6 3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 keer) (5 keer) (5 keer) _ . . .
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 61 3 Het Gebruik NL dien ook de massage-intensiteit in een balkdiagram ( en onderaan links het betreffende impulssymbool, afwisselend het massagetype (Golven / Kneden / Kloppen / Pulseren), dat momenteel toegepast wordt. Het ingestelde programma wordt herhaald tot het verstrijken van de bedrijfstijd van 15 minuten. Daarna schalt de ingebouwde timer het toestel automatisch uit.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz NL 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 62 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen. • Het massagekussen mag u alleen met een bevochtigde spons schoonmaken. Gebruik in geen geval borstels, bijtende reinigingsmiddelen, benzine, verdunners of alcohol. Wrijft u het kussen met een schone zachte doek droog.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:37 Uhr Seite 63 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz FI 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 64 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 65 FI 1 Turvallisuusohjeita virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. Turvallisuusohjeita • Käytä ainoastaan hierovan tuolin mukana toimitettua verkkolaitetta.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz FI 06.06.2012 17:38 Uhr 1 Turvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä • Tarkasta verkkolaite, johto, ohjauslaite ja hierova alusta ennen jokaista käyttökertaa huolellisesti vaurioiden varalta. Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön. • Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johto-osissa näkyviä vikoja, jos laite ei toimi moitteettomasti, jos istuin tai ohjauslaite on pudonnut tai kastunut.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 67 FI 1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista • Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin. • Jos laitteeseen kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke välittömästi. Ei saa pestä! Ei kemiallista pesua! 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi hierontapatja MC 810 on MEDISANAn laatutuote.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz FI 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 68 3 Käyttö 3.1 Käyttöönotto • Aseta hierontapatja korkealle tuolille tai nojatuoliin (auton istuin) ja kiinnitä se selkäpuolen kiinnitysvöillä. • Liitä verkkolaitteen johto tai adapterijohto ohjauslaitteeseen . • Työnnä verkkolaitteen pistoke pistorasiaan tai adapterijohdon pistoke savukkeensytyttimeen. • Asetu nyt tuolille ja tutustu sen käyttöön. 3.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 69 FI 3 Käyttö Ohjelma 1: Koputus Moottoreiden käyttö (1 - 6) 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ ... (vuorotellen) Ohjelma 2: Muokkaus Moottoreiden käyttö (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ ... (vuorotellen) Ohjelma 3: Koputus Moottoreiden käyttö (1 - 6) 1) 5,6 _ 4,3 _ 2 _ 1 2) 1 , 2 , 3 ,4 _ 5 , 6 3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 kertaa) (5 kertaa) (5 kertaa) _ . . .
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz FI 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 70 3 Käyttö missa sekä alhaalla vasemmalla pulssisymboli, joka vaihtelee käytössä olevaa hierontatapaa (aallot / muokkaus / koputus / pulssi) vastaavasti. Asetettu ohjelma toistuu, kunnes käyttöaika 15 minuuttia on kulunut. Sen jälkeen sisäänrakennettu ajastin kytkee laitteen pois päältä. • Toimintonäppäin (hierontateho): Voit valita voimakkaan, keskivoimakkaan ja matalan tehotason välillä.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 71 FI 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito • Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että verkkopistoke on vedetty irti pistorasiasta. • Puhdista hierovaa tuolia vain kostutetulla sienellä. Hankaa tuoli kuivaksi pehmeällä liinalla. Älä käytä missään tapauksessa harjoja, voimakkaita puhdistusaineita, bensiiniä, liuottimia tai alkoholia. Hierova tuoli (ilman verkkolaitetta).
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz FI 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 72 5 Takuu Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 73 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz SE 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 74 1 Säkerhetshänvisningar Säkerhetshänvisningar strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd. • Använd endast den medföljande nätdelen till massagesätet. • Skydda nätdelen, kabeln, kontrollenheten och massagesätet mot värme, heta ytor, fukt och vätskor.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 75 1 Säkerhetshänvisningar SE innan apparaten används • Kontrollera nätdelen, kabeln, kontrollenheten och massagesätet med avseende på skador varje gång innan du använder den. Använd aldrig en defekt apparat. • Använd inte apparaten om det finns synbara skador på apparaten eller kabeldelar, om den inte fungerar felfritt, eller om sitsen eller styrenheten fallit ned eller blivit fuktiga.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz SE 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 76 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta • Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska. • Dra genast ut kontakten om det skulle komma in vätska i apparaten. Tvätta inte! Kemtvätta inte! 2 Värt att veta Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Massagestödet MC 810 är en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna apparat är ämnad för att massera rygg- och lårpartiet.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 77 3 Användning SE 3.1 Idrifttagande • Placera massagestödet på en hög stol eller fåtölj (bilsäte) och spänn fast det med hållremmarna på baksidan. • Anslut nätdelens kabel resp. adapterkabeln på kontrollenheten . • Anslut nätdelens kontakt i till uttaget resp. adapterkabelns kontakt till cigarettändaren. • Sätt dig på sätet och prova funktionerna. 3.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz SE 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 78 3 Användning Program 1: Bulta Aktivering av motorerna (1 - 6) 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ ... Program 2: Knåda Aktivering av motorerna (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ ... (igenomgående efter varandra) (genomgående efter varandra) Program 3: Bulta Aktivering av motorerna (1 - 6) 1) 5,6 _ 4,3 _ 2 _ 1 2) 1 , 2 , 3 ,4 _ 5 , 6 3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 gånger) (5 gånger) (5 gånger) _ . . .
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 79 3 Användning SE i form av stapeldiagram och, nedtill till vänster, pulssymbolen som anger aktuellt akti-verad massagetyp (vågor / knåda / bulta / puls). Det inställda programmet upprepas tills 15 minuter har gått. Sedan stänger den inbyggda timern automatiskt av apparaten. • Funktionsknapp (massageintensitet): Det går att välja mellan hög, medelhög och låg intensitetsnivå.
937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz SE 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 80 4 Övrigt 4.1 Rengöring och skötsel • Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkontakten är utdragen ur eluttaget innan du rengör apparaten. • Använd endast en fuktad svamp för att rengöra massagesätet. Använd aldrig borstar, skarpa rengöringsmedel, sprit, förtunningsmedel eller bensin. Torka endast sätet med en ren, mjuk trasa.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 81 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer SE Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GR 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 82 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 83 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ñ ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÌόÓÔ ÂÊόÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GR 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 84 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ Πριν από κάθε χρήση εξετάστε προσεκτικά το τροφοδοτικό, το καλώδιο, το χειριστήριο και το κάθισμα για τυχόν ζημιές. ª›· ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÔ˘ÚÁ›·. ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ñ Ελέγχετε το μαξιλάρι μασάζ, το καλώδιο σύνδεσης και τη μονάδα χειρισμού πριν από κάθε χρήση διεξοδικά για τυχόν φθορές. √È ¯·Ï·Ṳ̂Ó˜ Û˘Û΢¤˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:38 Uhr Seite 85 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν φθορές σε αυτήν ή στο καλώδιο ρεύματος, όταν δεν λειτουργεί ομαλά, όταν το κάθισμα ή το χειριστήριο έχει πέσει κάτω ή έχει βραχεί. ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ·ÔÛÙ›ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. • ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ‚˘ıÈÛÙ› Ë Û˘Û΢‹ ÔÙ¤ ̤۷ Û ÓÂÚό ‹ Û ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GR 06.06.2012 17:39 Uhr Seite 86 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.1 Έναρξη λειτουργίας • Τοποθετήστε το Πρόσθετο μασάζ σε καρέκλα ή πολυθρόνα (κάθισμα αυτοκινήτου) με υψηλή πλάτη και στερεώστε το με τη βοήθεια των ιμάντων στερέωσης στην πίσω πλευρά. • Συνδέστε το καλώδιο του τροφοδοτικού ή το καλώδιο στο χειριστήριο . • Συνδέστε το φις του τροφοδοτικού στην πρίζα ή αντίστοιχα το βύσμα του καλωδίου προσαρμογέα στην υποδοχή του αναπτήρα.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:39 Uhr Seite 87 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR Πρόγραμμα 1: Κτύπημα Χρήση των μοτέρ (1 - 6) 6 , 5 _ 4 , 3 _ 2 _ 1 _ . . . (διαρκώς) Πρόγραμμα 2: Ζύμωμα Χρήση των μοτέρ (1 - 6) 2 _ 3 , 4 _ 5 , 6 _ 1 _ . . . (διαρκώς) Πρόγραμμα 3: Κτύπημα Χρήση των μοτέρ (1 - 6) 1) 5,6 _ 4,3 _ 2 _ 1 2) 1 , 2 , 3 , 4 _ 5 , 6 3) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 (5 φορές) (5 φορές) (5 φορές) _ . . .
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GR 06.06.2012 17:39 Uhr Seite 88 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ κλιμάκων και κάτω αριστερά το σύμβολο παλμών, εναλλάξ ανάλογα με το είδος μασάζ (Κυματισμός / Ζύμωμα / Κτύπημα / Παλμικά), που βρίσκεται σε εξέλιξη. Το ρυθμισμένο πρόγραμμα επαναλαμβάνεται μέχρι τη λήξη του χρόνου λειτουργίας των 15 λεπτών. Κατόπιν ο ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης απενεργοποιεί τη συσκευή αυτόματα.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.2012 17:39 Uhr Seite 89 4 ¢È¿ÊÔÚ· GR 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË • ¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ηı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ¤¯ÂÙ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·fi ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙·. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. • Καθαρίζετε το κάθισμα μασάζ μόνο με ένα ελαφρώς υγρό σφουγγάρι. Μη χρησιμοποιείτε βούρτσες, αιχμηρά μέσα καθαρισμού, βενζίνη, διαλυτικά ούτε οινόπνευμα. Σκουπίστε το κάθισμα με ένα καθαρό μαλακό πανί.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz GR 06.06.2012 17:39 Uhr Seite 90 5 ∂ÁÁ‡ËÛË ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz 06.06.
88937_MC_810_WEST_Print_06.06.qxd:Massagesitz MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88937 06/2012 06.06.