Medibreeze PLUS Intensiv Luftbefeuchter mit Timer Personal Humidifier with Timer Humidificateur d’air intensif avec minuteur Umidificatore ad alte prestazioni con timer Humidificador intenso con temporizador Humidificador intensivo com temporizador Intensieve luchtbevochtiger met tijdschakelaar Tehokas ilmankostutin ajastimella Intensiv luftfuktare med tidur ∂ÓÙ·ÙÈÎfi˜ ˘ÁÚÔÔÈËÙ‹˜ Ì ¯ÚoÓo‰È·ÎfiÙË Art.
D Gebrauchsanweisung 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise .................................... Wissenswertes .............................................. Anwendung .................................................. Verschiedenes .............................................. Garantie ......................................................... 1 2 2 7 8 GB Manual 1 2 3 4 5 Safety Information ...................................... Useful Information ...................................... Operating ..............
D Wassertank Vernebleraufsatz -Taste / ENTER-Taste -Taste / SET-Taste -Taste / MODE-Taste Buchse für Netzadapter LCD-Display GB Water tank Nebulizer attachment button / ENTER button button / SET button button / MODE button Mains adaptor socket LCD display
F Réservoir Embout de nébulisation Touche / Touche ENTER Touche / Touche SET Touche / Touche MODE Connecteur du bloc d'alimentation Écran LCD I Serbatoio dell’acqua Nebulizzatore esterno Tasto / Tasto ENTER Tasto / Tasto SET Tasto / Tasto MODE Presa a spina per adattatore di rete Display LCD E Tanque de agua Pieza de pulverización Botón / Botón ENTER Botón / Botón SET Botón / Botón MODE Zócalo de conexión para el adaptador de red Pantalla LCD P Reservatório de águ
D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.2 1.1 Wichtig Vielen Dank für Ihr Vertrauen! Mit dem Intensiv Luftbefeuchter Medibreeze Plus haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Medibreeze PLUS haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
D 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes / 3 Anwendung 1.2 Wichtig • Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet und nicht mehr in Gebrauch ist. • Im Falle einer allergischen Atemwegserkrankung halten Sie vor Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Hausarzt. 2.1 Lieferumfang Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist.
D 3 Anwendung Bei ausgeschaltetem Gerät kann der Vernebleraufsatz entfernt und das überschüssige Wasser mittels eines Tuches aufgenommen werden. Entsorgen Sie das Restwasser nach Gebrauchsende und spülen Sie den Tank mit frischem Trinkwasser aus. Vor erneutem Gebrauch füllen Sie den Tank mit frischem Trinkwasser. Wenn Sie das Gerät abschalten und längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab und entleeren ihn. 3.
D 3 Anwendung 3.7 Komfortfunktionen einstellen Ihr MEDISANA Intensiv Luftbefeuchter verfügt über 4 Komfortfunktionen: Eine integrierte Zeitschaltuhr, einen Timer, eine Uhrzeitanzeige und eine Alarmfunktion. Die integrierte Zeitschaltuhr ermöglicht es Ihnen, Ihren Luftbefeucher zu einem bestimmten Zeitpunkt automatisch einzuschalten. Mit der Timerfunktion können Sie Ihr Medibreeze PLUS zeitintervall-gesteuert ein- und ausschalten lassen.
D 3 Anwendung Hinweis zum Einstellen des Timers Wenn Sie das Ruhezustandsintervall („TIMER“, „OFF“) auf 0:00 einstellen, schaltet sich das Gerät nach Ablauf des ersten Betriebsintervalls automatisch dauerthaft aus. Haben Sie für das Ruhezustandsintervall eine Zeit eingestellt (z.B. 4:15) wechseln sich, nach Einschalten des Geräts, Betriebs- und Ruhezustandsintervall so lang ab, bis das Wasser im Wassertank verbraucht ist.
D 3 Anwendung Möchten sie das Gerät wieder in Dauerbetrieb nehmen, müssen Sie die beiden Timerintervalle löschen. Stellen Sie dazu die Timerintervalle („ON“ und „OFF“) auf 0:00. Alternativ können Sie auch den Stecker aus dem Gerät ziehen und die Batterien aus dem Batteriefach auf der Geräteunterseite entnehmen. Legen sie die Batterien nach einigen Sekunden erneut ein und stecken Sie den Stecker wieder in die Buchse . Schalten Sie das Gerät erneut ein.
D 4 Verschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzsteil aus der Steckdose gezogen ist. • Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem feuchten, weichen Tuch. • Benutzen Sie keine aggressiven Substanzen, wie z.B. Scheuermilch oder andere Mittel, für die Reinigung. Das könnte die Oberfläche angreifen. • Bei häufigem Betrieb empfehlen wir Ihnen das Gerät mindestens einmal wöchentlich gründlich zu reinigen.
D 5 Garantie 5.1 Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2.
1 Safety Information GB 1.1 Thank you very much Thank you for your confidence! With the Medibreeze Plus personal humidifier you have acquired a quality product from MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA Medibreeze PLUS unit, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully. 1.
GB 1 Safety Information / 2 Useful Information / 3 Operating 1.2 Important • Only unplug the mains adaptor from the outlet when the unit is switched off and no longer in use. • In the event of an allergic respiratory problem, consult your doctor before using the appliance. 2.1 Scope of delivery Please check first that the unit is complete.
3 Operating GB When the unit is switched off, you can remove the nebulizer attachment and use a cloth to remove any excess water. Dispose of the leftover water after use and rinse out the tank with fresh drinking water. Before using again, fill the tank with fresh drinking water. When you have switched off the unit and do not intend to use it for an extended period of time, remove and empty the water tank. 3.
GB 3 Operating 3.7 Setting the convenience functions Your MEDISANA intensive humidifier has 4 convenience functions: An integrated timer switch, a timer, a clock display and an alarm function. The integrated timer switch allows you to automatically switch on your humidifier at a certain time. The Medibreeze PLUS can be switched on and off at certain times using the timer function.
3 Operating GB Notes on setting the timer. If the idle period (“TIMER”, “OFF”) is set to 0:00, the device automatically switches itself off after the first operating period. If the idle period has been set to a certain time (e.g. 4:15), when it is switched on the device alternates between the operating and idle periods until the water in the water tank has been used up. In the example that is shown, the device switches on at 20:30 and operates for 2 hours and 30 minutes.
GB 3 Operating and connect the plug to the socket again . Switch the device on again. The programmed time intervals have been cleared and the device will operate continuously again when it is switched on. The clock and the alarm must be set again in this case. 3.9 Switch alarm on/off 3.10 Changing the batteries 14 • In order to switch a previously set alarm on or off, press the SET button and the ENTER button simultaneously. If the alarm bell symbol is displayed the alarm has been activated.
GB 4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance • Before cleaning the unit, make sure that the unit is switched off and the mains adaptor is unplugged from the outlet. • Clean the outside of the unit with a soft, damp cloth. • Please do not use any aggressive substances for cleaning, such as scouring cream or other detergents, as these may damage the surfaces. • With frequent operation we recommend that you clean the unit thoroughly at least once a week.
GB 5 Warranty 5.1 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice. 2.
F 1 Consignes de sécurité 1.1 Merci ! 1.2 Important Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’humidificateur d’air intensif Medibreeze Plus, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre appareil nébulisateur MEDISANA Medibreeze PLUS, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
F 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles / 3 Utilisation 1.2 Important • Ne pas porter, traîner ou tordre le bloc d'alimentation en tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon. • Uniquement débrancher le bloc d'alimentation de la prise de courant lorsque l'appareil est éteint et n'est plus utilisé. • En cas d’affection des voies respiratoires de nature allergique, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil. 2.
F 3 Utilisation Après utilisation, vider l’eau résiduelle et rincer le réservoir à l’eau fraîche potable. Avant toute nouvelle utilisation, remplir le réservoir d’eau fraîche. Si vous rangez l'appareil pour une période d'inutilisation prolongée, démontez le réservoir d'eau et videz-le. 3.3 Ajouter de l’essence aromatique 3.
F 3 Utilisation 3.7 Réglage des fonctions de confort Votre humidificateur d’air intensif MEDISANA dispose de 4 fonctions de confort : une fonction d’allumage programmé, un minuteur, une fonction d’affichage de l’heure et une fonction d’alarme. Grâce à la fonction intégrée d’allumage programmé, votre humidificateur d’air se met en marche automatiquement à une heure donnée. Le minuteur fait en sorte que votre Medibreeze PLUS s’allume et s’éteigne à intervalles donnés.
F 3 Utilisation Remarque concernant le réglage du minuteur Lorsque vous réglez l’intervalle d’arrêt (« TIMER », « OFF ») sur 0:00, l’appareil s’éteint définitivement à l’issue de la première période de fonctionnement programmée. Si vous réglez un intervalle d’arrêt (par exemple 4:15), l’appareil s’allume et s’éteint alternativement selon les périodes de fonctionnement et d’arrêt programmées jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau dans le réservoir.
F 3 Utilisation Remarque concernant la fonction du minuteur : L’appareil s’éteint lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir. Une fois le minuteur programmé, la programmation reste en mémoire à l’arrêt de l’appareil. Lorsque l’appareil est remis en marche, la fonction du minuteur redémarre. Si vous souhaitez utiliser alors l’appareil en mode continu, il est nécessaire d’effacer les deux intervalles programmés. Pour cela, réglez les intervalles du minuteur (« ON » et « OFF ») sur 0:00.
F 4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l'appareil vérifiez que l'appareil soit éteint et que le bloc d'alimentation soit débranché de la prise de courant. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux humide. • N'utilisez pas de produits agressifs, par ex. du lait récurant ou tout autre détergent pour le nettoyage. Ceci peut endommager la surface. • En cas d’utilisation fréquente, nous vous recommandons de nettoyer à fond l’appareil au moins une fois par semaine.
F 5 Garantie 5.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.2 Importante Grazie per la fiducia accordataci! Con l'umidificatore Medibreeze Plus ad alte prestazioni Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’umidificatore MEDISANA Medibreeze PLUS, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
I 1 Norme di sicurezza / 2 Inform. interessanti / 3 Modalità d’impiego 1.2 Importante • Togliere l’alimentatore dalla presa di corrente quando l’apparecchio è spento e non più in uso. • In caso di bronchite allergica, contattare il proprio medico prima di utilizzare l'apparecchio. 2.1 Materiale consegnato Innanzitutto controllare che l’apparecchio sia completo. Il materiale consegnato consta di: 2.
I 3 Modalità d’impiego fresca. Prima di un nuovo utilizzo riempire il serbatoio di acqua potabile fresca. Se si spegne l’apparecchio e non lo si intende utilizzare per un lungo periodo, togliere il serbatoio dell’acqua e svuotarlo. 3.3 Aggiunta dell'essenza aromatica Se si vuole utilizzare l'apparecchio con l'essenza aromatica in dotazione, aggiungere 5 gocce di essenza nel serbatoio di acqua riempito di 500 ml.
I 3 Modalità d’impiego 3.7 Impostazione delle funzioni comfort L'umidificatore MEDISANA ad alte prestazioni è dotato di 4 funzioni comfort: orologio programmabile integrato, timer, visualizzazione dell'ora e sveglia. L'orologio programmabile integrato consente di accendere automaticamente l'umidificatore a un'ora prestabilita. Con la funzione timer potete accendere e spegnere l'apparecchio Medibreeze PLUS in modo programmato.
I 3 Modalità d’impiego Nota sull'impostazione del timer Se si imposta l'intervallo di tempo per lo spegnimento ("TIMER", "OFF") su 0:00, l'apparecchio si spegne automaticamente e definitivamente allo scadere del primo intervallo di funzionamento. Se per l'intervallo di spegnimento è stata impostata un'ora (per es., 4:15), dopo lo spegnimento dell'apparecchio l'intervallo di funzionamento e di spegnimento si alternano fino a quando non si esaurisce l'acqua nel serbatoio.
I 3 Modalità d’impiego Se si desidera riattivare il funzionamento continuo dell'apparecchio, è necessario annullare i due intervalli del timer. A questo scopo impostare gli intervalli del timer ("ON" e "OFF") su 0:00. In alternativa è possibile disinserire la spina dall'apparecchio e rimuovere le batterie dal vano nel lato inferiore dell'apparecchio. Dopo qualche secondo reinserire le batterie nel vano e la spina nella presa . Riaccendere l'apparecchio.
I 4 Varie 4.1 Pulizia e manutenzione • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che l’apparecchio stesso sia spento e che l’alimentatore sia disinserito dalla presa di corrente. • Pulire esternamente l'apparecchio con un panno umido e morbido. • Per la pulizia non utilizzare sostanze aggressive come ad es. creme abrasive o altri detergenti simili, perché potrebbero graffiare la superficie. • In caso di utilizzo frequente dell'apparecchio, si consiglia di pulirlo a fondo almeno una volta alla settimana.
I 5 Garanzia 5.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡Muchas gracias! 1.2 Importante ¡Muchas gracias por su confianza y enhorabuena! Con el humidificador intenso Medibreeze Plus ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su humidificador MEDISANA Medibreeze PLUS le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del aparato.
E 1 Indicaciones de seguridad / 2 Inform. interesantes / 3 Aplicación 1.2 Importante • Desconecte el bloque de alimentación del enchufe cuando el aparato esté apagado y no vaya a seguir siendo utilizado. • En caso de que padezca de alergia de las vías respiratorias, consulte a su médico antes de aplicar el aparato. 2.1 Volumen de entrega Primeramente compruebe por favor que el aparato esté completo.
E 3 Aplicación Si quiere usar el aparato con la esencia aromática suministrada, añada entre 3.3 5 gotas de la esencia al tanque de agua que se ha llenado con 500 ml. Añadidura de la esencia aromática ¡Tenga en cuenta que, a causa de la añadidura de la esencia, se pueden formar depósitos! Para adquirir otras esencias aromáticas, consulte con MEDISANA. 3.4 Conexión y desconexión Coloque la pieza de pulverización para la unidad de pulverización sobre el aparato.
E 3 Aplicación 3.7 Ajuste de las funciones de confort Su humidificador intensivo de MEDISANA tiene 4 funciones suplementarias para facilitar su uso: un reloj temporizador integrado, un temporizador, un indicador de hora y una alarma. El reloj temporizador integrado permite la conexión automática de su humidificador a cierta hora. Con la función temporizadora puede conectar y desconectar Medibreeze PLUS en función de intervalos de tiempo preestablecidos.
E 3 Aplicación Nota relativa al ajuste del temporizador Si ajusta el intervalo de reposo (“TIMER“, “OFF“) a 0:00, el aparato se desconecta automática y permanentemente después del primer intervalo de funcionamiento. Si ha ajustado cierto período de tiempo para el intervalo de reposo (por ej.: 4:15), los ciclos de funcionamiento y reposo se turnan después de la conexión del aparato hasta que se haya consumido toda el agua del tanque de agua.
E 3 Aplicación Si quiere hacer funcionar el aparato de nuevo en servicio continuo, debe borrar los dos intervalos del temporizador. Para ello, ajuste los intervalos del temporizador (“ON” y “OFF”) a 0:00. Alternativamente, también puede retirar la clavija del aparato y sacar las pilas del compartimiento de pilas en el lado inferior del aparato. Vuelva a colocar las pilas después de algunos segundos e inserte la clavija en el zócalo . Encienda de nuevo el aparato.
E 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el aparato debe asegurarse de que el aparato está apagado y el bloque de alimentación desconectado del enchufe. • Limpie el exterior del aparato con un paño suave, ligeramente húmedo. • Por favor no utilice sustancias agresivas para la limpieza, como por ejemplo sustancias abrasivas u otros agentes de lavado, ya que de lo contrario se podrían dañar las superficies.
E 5 Garantía 5.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra.
P 1 Avisos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.2 Importante Muito obrigado pela confiança em nós depositada! Com o humidificador intensivo Medibreeze Plus, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu vaporizador MEDISANA Medibreeze PLUS, recomendamos que leia atentamente as indicações de utilização e manutenção.
P 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais/ 3 Aplicação 1.2 Importante • Puxe o adaptador de rede da tomada quando o aparelho estiver desligado e já não estiver a ser utilizado. • No caso de uma doença alérgica das vias respiratórias, consulte o seu médico de família antes da utilização. 2.1 Volume de fornecimento Por favor verifique primeiro se o aparelho está completo. Do volume de fornecimento fazem parte: 2.2 Humidificador intensivo 3.1 Colocação em funcionamento 3.
P 3 Aplicação Se pretender operar o aparelho com a essência de aroma fornecida, aplique 3.3 Adicionar essência 5 gotas da essência no tanque enchido com 500 ml de água. Tenha em atenção, que, devido à adição da essência, é possível a formação de precipide aroma tação! Pode encomendar outras essências de aroma com outros aromas através da MEDISANA. 3.4 Ligar e desligar Insira a peça para a unidade vaporizadora no aparelho.
P 3 Aplicação 3.7 Regular as funções de conforto O seu humidificador intensivo MEDISANA dispõe de 4 funções de conforto: um relógio temporizado integrado, um temporizador, um indicador das horas e uma função de alarme. O relógio temporizador integrado permite-lhe ligar automaticamente o seu humidificador a uma determinada hora. Com a função de temporizador, pode ligar e desligar o seu Medibreeze PLUS a intervalos de tempo pré-definidos.
P 3 Aplicação Instruções de acerto do temporizador Se tiver acertado o intervalo de tempo em espera (“TIMER”, ”OFF”) para 0:00, o aparelho desliga-se automaticamente após terminar o primeiro intervalo de funcionamento. Se tiver regulado o intervalo de tempo em espera para uma hora (por exemplo, 4:15), alternam, após a ligação do aparelho, os intervalos de tempo de funcionamento e de tempo em espera, até a água do reservatório ser gasta.
P 3 Aplicação Se desejar colocar o seu aparelho em funcionamento permanente, deve apagar ambos os intervalos de tempo do temporizador. Para tal, regule os intervalos do temporizador (“ON“ e “OFF“) para 0:00. Em alternativa, pode desligar a ficha do aparelho e retirar ambas as pilhas do compartimento para pilhas, na parte inferior do aparelho. Volte a inserir as pilhas após alguns segundos e volte a introduzir a ficha na tomada . Ligue novamente o aparelho.
P 4 Generalidades 4.1 Limpeza e manutenção • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e o adaptador de rede está retirado da tomada de corrente. • Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido e macio. • Por favor, para a limpeza não utilize substâncias agressivas como, por exemplo, cremes de limpeza ou outros detergentes. Tais produtos podem corroer a superfície. • Na utilização frequente, recomendamos que limpe o aparelho, pelo menos, uma vez por semana.
P 5 Garantia 5.1 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra.
1 Veiligheidsmaatregelen 1.1 Hartelijk dank 1.2 Belangrijk NL Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen! Met de intensieve luchtbevochtiger Medibreeze Plus hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA luchtbevochtiger Medibreeze PLUS bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden / 3 Het gebruik 1.2 Belangrijk 2.1 Verpakkingsinhoud 2.2 Intensieve luchtbevochtiger 3.1 Het eerste gebruik 3.2 Bijvullen en legen van de watertank 50 • Transporteer, trek of draai het voedingsapparaat nooit met behulp van het netsnoer en zorg ervoor dat het netsnoer niet ingeklemd wordt. • Koppel het voedingsapparaat los van de wandcontactdoos, wanneer het instrument uitgeschakeld is en als het niet meer wordt gebruikt.
3 Het gebruik NL drinkwater uit. Voor hernieuwd gebruik vult u de tank met vers drinkwater. Als het uitgeschakelde instrument voor een langere periode buiten gebruik zal zijn, verwijder dan de watertank van het instrument en leeg deze. 3.3 Toevoegen van aroma-essence Wenn Sie das Gerät mit der beigefügten Aromaessenz Lemon betreiben wollAls u het apparaat met de bijgeleverde aroma-essence wilt gebruiken, doet u 5 druppels van de essence in de met 500 ml gevulde watertank.
NL 3 Het gebruik 3.7 Handige functies instellen Uw MEDISANA Intensief luchtbevochtiger beschikt over 4 handige functies: een geïntegreerde tijdschakelklok, een timer, een tijdsaanduiding en een alarmfunctie. Met de timerfunctie kunt u uw Medibreeze PLUS tijdsinterval-gestuurd laten in- en uitschakelen. In deze modus doorloopt het apparaat afwisselend de door u ingestelde tijdsintervallen voor bedrijf en ruststand. Stel de juiste tijd in om de Medibreeze PLUS als tafelklok en als wekker te gebruiken.
3 Het gebruik NL Aanwijzing voor het instellen van de timer Als u het ruststandinterval (“TIMER”, “OFF”) op 0:00 instelt, schakelt het apparaat na afloop van het eerste bedrijfsinterval automatisch blijvend uit. Als u voor het ruststandinterval een tijd hebt ingesteld (b.v. 4:15) wisselen, na het inschakelen van het apparaat, bedrijfs- en ruststandintervallen elkaar net zo lang af, tot het water in de watertank is verbruikt.
NL 3 Het gebruik Als u het apparaat weer in continubedrijf wilt nemen, moet u de beide timerintervallen wissen. Zet u daarvoor de timerintervallen („ON“ en „OFF“) op 0:00. U kunt echter ook de stekker uit het apparaat trekken en de beide batterijen uit het batterijenvak op de onderkant van het apparaat eruit halen. Leg de batterijen er na een paar seconden opnieuw in en steek de stekker weer in de laag-voltagebus . Schakel het apparaat opnieuw in.
4 Diversen NL 4.1 Reiniging en onderhoud • Controleer, of het instrument uitgeschakeld is en het voedingsapparaat uit de wandcontactdoos is verwijderd, voordat het instrument gereinigd wordt. • Reinig het apparaat van buiten met een vochtig, zacht doekje. • Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak aantasten. • Bij veelvuldig gebruik adviseren wij u om het apparaat minstens een maal per week grondig te reinigen.
NL 5 Garantie 5.1 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2.
1 Turvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.2 Tärkeää FIN Kiitoksia luottamuksestasi! Ostaessasi intensiivisen Medibreeze Plus -ilmankostuttimen olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA Medibreeze PLUSsastasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huoltoohjeet huolellisesti läpi. Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Säilytä käyttöohjeet siltä varalta, että tarvitset niitä myöhemmin.
FIN 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö 2.1 Pakkauksen sisältö Tarkasta ensimmäiseksi, että laite on kunnossa. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 intensiivinen ilmankostutin Medibreeze PLUS varustettuna vesisäiliöllä ja sumutinosalla • 1 Verkkovirtasovitin / verkkolaite • 1 Tuoksuesanssi • 1 Käyttöohje 2.2 Intensiivinen ilmankostutin Erityisesti talvikuukausina liian kuiva huoneilma lisää altistumista tulehdus- ja hengityselinsairauksille ja johtaa väsymykseen ja keskittymiskyvyn puutteeseen.
3 Käyttö 3.3 Tuoksuesanssin lisääminen 3.4 Virran kytkeminen laitteeseen ja sen katkaiseminen FIN Halutessasi käyttää laitetta sen mukana tulevan sitruunatuoksuisen esanssin kanssa, lisää 5 tippaa esanssia 500 ml:lla täytettyyn vesisäiliöön. Huomaa, että esanssin käyttö saattaa muodostaa saostumia! Muita tuoksuesansseja (tuoksut: ruusu, jasmiini, eukalyptus ja laventeli) voit ostaa MEDISANAlta. Työnnä sumutuslaitteen sumutusosa laitteeseen.
FIN 3 Käyttö 3.7 Mukavuustoimintojen asettaminen MEDISANA intensiivisessä ilmankostuttimessa on 4 mukavuustoimintoa: sisäänrakennettu aikakytkinkello, ajastin, kellonajan näyttö ja hälytystoiminto. Sisäänrakennettu aikakytkinkello mahdollistaa ilmankostuttimen käynnistämisen automaattisesti tiettynä ajankohtana. Ajastintoiminnolla voit kytkeä Medibreeze PLUSsasi päälle ja pois päältä aikaväliohjauksen avulla. Tässä käyttömuodossa laite vaihtelee säätämäsi aikavälein käyttö- ja lepotilan välillä.
3 Käyttö FIN Ohjeita ajastimen asetusta varten Jos asetat lepotilavaiheen („TIMER“, „OFF“) arvoon 0:00, laite sammuu ensimmäisen käyttövaiheen jälkeen automaattisesti pysyvästi pois päältä. Jos olet asettanut lepotilavaiheelle ajan (esim. 4:15), vaihtelevat käyttö- ja lepotilavaiheet laitteen käynnistämisen jälkeen niin kauan, kunnes vesisäiliön vesi on kulunut loppuun. Annetussa esimerkissä laite käynnistyy klo 20:30 ja käy 2 tuntia 30 minuuttia.
FIN 3 Käyttö Aseta tätä varten aikavälit („ON“ ja „OFF“) aikaan 0:00. Vaihtoehtoisesti voit myös irrottaa laitteesta pistokkeen ja poistaa molemmat paristot laitteen alla sijaitsevasta paristokotelosta. Aseta paristot muutaman sekunnin kuluttua jälleen takaisin ja työnnä pistoke jälleen holkkiin . Kytke laite uudelleen päälle. Ohjelmoidut aikavälit on tyhjennetty, ja laite toimii jälleen jatkuvalla käytöllä uudelleenkäynnistämisen jälkeen. Kellonaika ja hälytys tulee tässä tapauksessa asettaa uudelleen.
FIN 4 Sekalaista • Ennen laitteen puhdistusta on varmistettava, että laitteen virta on katkaistuna 4.1 ja verkkolaite on irrotettuna pistorasiasta. Puhdistus ja hoito • Puhdista laite ulkoisesti kostealla, pehmeällä liinalla. • Älä käytä puhdistuksessa voimakkaita aineita, kuten esim. hankaavia puhdistusaineita tai pesuaineita. Se saattaa vaurioittaa pintaa. • Usein käytettäessä suosittelemme laitteen puhdistamista perusteellisesti vähintään kerran viikossa.
FIN 5 Takuu 5.1 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta. 3.
S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.2 Viktigt Tack för Ert förtroende! Med Intensiv Luftfuktaren Medibreeze Plus har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA luftfuktare Medibreeze PLUS under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård.
S 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta / 3 Användning 1.2 Viktigt • Dra ut strömkontakten ur vägguttaget när apparaten är avstängd och inte används längre. • Om du lider av allergiska problem med andningsvägarna, måste du konsultera din läkare före användning av apparaten. 2.1 Förpackningens innehåll Vänligen börja med att kontrollera att utrustningen är komplett. Följande delar skall medfölja vid leverans: 2.2 Intensiv Luftbefuktare 3.1 Ibruktagning 3.
S 3 Användning 3.3 Påfyllning av aromessens 3.4 Apparaten sätts på och stängs av Om du vill använda apparaten med den medföljande aromessensen, droppar du 5 droppar essens i den med 500 ml vatten fyllda vattentanken. Tänk på att det kan bildas en utfällning när man droppar i essensen. Du kan köpa andra aromessenser med andra doftnyanser över MEDISANA. Sätt fast munstycket på dimenheten på apparaten. Sätt i nätsladden i uttaget och strömkontakten i ett vägguttag.
S 3 Användning 3.7 Ställa in komfortfunktionen Din MEDISANA Intensiv Luftfuktare har fyra bekväma funktioner: ett integrerat tidur, en timer, en display som visar klockan samt en alarmfunktion. Den integrerade tidsinställningen gör det möjligt att automatiskt starta luftfuktaren vid en bestämd tidpunkt. Timerfunktionen gör att du kan starta och stänga av din Medibreeze PLUS med tidsintervaller. I denna inställningsfas växlar apparaten mellan de tidsintervaller du ställt in för arbete och vila.
S 3 Användning Anvisningar för inställning av timer Ställs intervallen för vila ("TIMER", "OFF") in på 0:00 stänger apparaten automatiskt av sig när första arbetsperioden är slut. Har tidsangivelse ställts in för vilointervallen (ex. 4:15) växlar apparaten efter start mellan arbets- och vilointervaller ända tills vattnet i vattentanken är förbrukat. I aktuellt exempel startar apparaten 20.30 och arbetar under 2 timmar och 30 minuter. Den stänger sedan av sig under 4 timmar och 15 minuter.
S 3 Användning Ska maskinen arbeta fortlöpande måste de båda timerintervallerna raderas. Ställ då de båda timerintervallerna ("ON" och "OFF") på 0:00. Alternativt kan också kontakten dras ur apparaten och de båda batterierna tas ur batterifacket på apparatens undersida. Lägg tillbaka batterierna efter några sekunder och anslut kontakten till uttaget . Starta apparaten på nytt. De programmerade tidsintervallerna raderas och luftfuktaren arbetar åter fortlöpande.
S 4 Övrigt 4.1 Rengöring och vård • Se före rengöring till att apparaten är avstängd och nätdelen utdragen ur vägguttaget. • Rengör apparaten utvändigt med en fuktig, mjuk trasa. • Använd inga aggressiva substanser vid rengöringen, som exempelvis skurmedel eller andra diskmedel. Dessa kan angripa ytorna. • Om apparaten används ofta, rekommenderar vi att rengöra den grundligt minst en gång i veckan.
S 5 Garanti 5.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.2 ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜! Με τη συσκευή εντατικής ύγρανσης αέρα Medibreeze Plus α οκτήσατε ένα ρο όν οιότητας MEDISANA. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ‡ÁÚ·ÓÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· MEDISANA Medibreeze PLUS ÁÈ· ·ÚÎÂÙfi ηÈÚfi, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÂfiÌÂÓ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· Ù˘.
GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 1.2 ™ËÌ·ÓÙÈÎfi • μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó Ë Û˘Î¢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ‰ÂÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏÔ. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÏÏÂÚÁ›·˜ ÙˆÓ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎÒÓ Ô‰ÒÓ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ È·ÙÚfi Û·˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. 2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR ¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û Ӥ· ¯Ú‹ÛË ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ Ì ÊÚ¤ÛÎÔ fiÛÈÌÔ ÓÂÚfi. ∂¿Ó ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Î·ÈÚfi, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ. 3.3 ¶ÚfiÛıÂÛË ·ÔÛÙ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ·ÚÒÌ·ÙÔ˜ ∞Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ·fiÛÙ·ÁÌ· ·ÚÒÌ·ÙÔ˜, ÙfiÙ ÚÔÛı¤ÛÙ 5 ÛÙ·ÁfiÓ˜ ·fiÛÙ·ÁÌ· ÛÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ Ô˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ Ì 500 ml ÓÂÚfi.
GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ™Â ·˘Ùfi ÙÔ Â›‰Ô˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ‰È·Ï›ÌÌ·ÙÔ˜. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ· ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Medibreeze PLUS ˆ˜ ÂÈÙÚ·¤˙ÈÔ ÚÔÏfiÈ Î·È ˆ˜ ͢ÓËÙ‹ÚÈ. ∏ Ú‡ıÌÈÛË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË, ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ˘, ÒÚ·˜ Î·È Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡ Á›ÓÂÙ·È Û ̛· ‰È·‰Èηۛ· Ú‡ıÌÈÛ˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ·ÙËı› Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Ë ‰È·‰Èηۛ· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È.
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR Àfi‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ˘ ∞Ó Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ηٿÛÙ·Û˘ ‰È·Ï›ÌÌ·ÙÔ˜ (“TIMER“, “OFF“) ÛÙÔ 0:00, Ë Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌfiÓÈÌ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·Ú¤Ï¢ÛË ÙÔ˘ ÚÒÙÔ˘ ‰È·ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∞Ó Ú˘ı̛۷Ù ÁÈ· ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ηٿÛÙ·Û˘ ‰È·Ï›ÌÌ·ÙÔ˜ Ì›· ÒÚ· (.¯. 4:15), ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÔÓÙ·È Ù· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Î·Ù¿ÛÙ·Û˘ ‰È·Ï›ÌÌ·ÙÔ˜ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ηٷӷψı› ÙÔ ÓÂÚfi ÛÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ ÓÂÚÔ‡.
GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Àfi‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ˘ √Ù·Ó Î·Ù·Ó·Ïˆı› ÙÔ ÓÂÚfi ÛÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ ÓÂÚÔ‡, Ë Û˘Û΢‹ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ٷÈ. ∞·Í Î·È ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ˘, ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ÛÙË ÌÓ‹ÌË Î·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á›ÓÂÙ·È Â·Ó¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ˘. ∞Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÚΛ·˜, Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ٷ ‰‡Ô ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ˘.
4 ¢È¿ÊÔÚ· GR 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË • ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Î·È ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ¤¯ÂÈ ‚ÁÂÈ ·fi ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙·. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Â͈ÙÂÚÈο Ì ¤Ó· Óˆfi Î·È Ì·Ï·Îfi ·Ó›. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi η˘ÛÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, fiˆ˜ .¯. Îڤ̷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ¿ÏÏ· ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Û˘¯Ó‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ηϿ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ì›· ÊÔÚ¿ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·.
GR 5 ∂ÁÁ‡ËÛË 5.1 ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de E MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: info@medisana.es Internet: www.medisana.es Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 D-40215 Düsseldorf Tel.
MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.