60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise ..................... 1 Wissenswertes ................................ 4 Anwendung .................................... 5 Verschiedenes ................................ 7 Garantie ........................................... 10 GB Instruction Manual 1 2 3 4 5 Safety Information ....................... Useful Information ........................
60075_Minibreeze_West_Final_14.05.qxd:humidifier 14.05.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier ES 14.05.
0075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier DE 14.05.2012 1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 DE 1 Sicherheitshinweise • Entfernen oder Aufsetzen der Zubehörteile nur bei ausgeschaltetem Gerät. • Benutzen Sie das Gerät nicht unter Bettdecken oder Kissen. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektromagnetischen Sendern. • Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Fläche, so dass es nicht kippen kann.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier DE 14.05.2012 2 Wissenswertes Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Luftbefeuchter Minibreeze haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Minibreeze haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 DE 2 Wissenswertes / 3 Anwendung ACHTUNG Ein zu intensiver Betrieb kann zu einer Übersättigung der Raumluft mit Feuchtigkeit führen, die sich an Wänden, Fenstern und Gegenständen im Raum niederschlagen kann. Überprüfen Sie deshalb regelmäßig mittels eines Hygrometers, dass der Wert der relativen Luftfeuchtigkeit 55 % nicht übersteigt.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier DE 14.05.2012 3 Anwendung 3.2 Ein- und Ausschalten Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Fläche, so dass es nicht kippen kann. Schwenken Sie die Standhfüsse heraus, um dem Gerät zusätzliche Stabilität zu geben. Stecken Sie die gefüllte Tankflasche mit eingedrehter Verschlusskappe in den Flascheneinsatz . Verbinden Sie das Kabel des Netzteils mit der Einsteckbuchse das Netzteil in die Steckdose.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 DE 4 Verschiedenes 4.1 Fehler und Behebung Fehler Mögliche Ursache Lösung Der Luftbefeuchter arbeitet nicht und die LED leuchtet nicht. Der Netzadapter ist nicht angeschlossen oder das Gerät ist nicht eingeschaltet. Stecken Sie den Netzadapter ein und schalten Sie das Gerät ein. Kein Wasser in der Tankflasche Befüllen Sie die Tankflasche mit Wasser. Der Nebelauslass ist geschlossen. Klappen Sie den Nebelauslass nach oben auf.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier DE 14.05.2012 4 Verschiedenes 4.2 Reinigung und Pflege • Bei häufigem Betrieb empfehlen wir Ihnen, das Gerät mindestens einmal wöchentlich gründlich zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem feuchten, weichen Tuch. Die Tankflasche können Sie mit heißem Wasser ( > 65 °C ) oder einem mindestens 75%igen Alkohol gründlich ausspülen.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 DE 4 Verschiedenes 4.4 Technische Daten Name und Modell Stromversorgung / Netzteil Leistung Tankflaschen-Inhalt Vernebler-Kapazität Lagerbedingungen Abmessungen B x T x H Gewicht ohne Netzteil Artikel-Nummer EAN-Nummer : MEDISANA Luftbefeuchter Minibreeze : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A Sekundär: 24 V= 0,5 A : 12 W : 0,5 l empfohlen : maximal ca. 100 ml/h : sauber und trocken : ca. 125 mm x 72 mm x 88,2 mm : ca.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier DE 14.05.2012 5 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GB 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GB 14.05.2012 1 Safety Information Safety Information Power supply • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off. • Never carry, pull or turn the device by the electricity cable and do not squeeze the cable.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GB 1 Safety Information • Do not use the unit in the vicinity of high-frequency electromagnetic transmitters. • Place the device on a firm floor area when in use so that it cannot tip over. • The humidifier should be at least 10 cm away from the wall for best results. • Never direct the mist directly towards a wall. • Always place the humidifier at least 60 cm away from the floor. • Keep the device and its power cable away from hot surfaces.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GB 14.05.2012 2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA Minibreeze personal humidifier. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA Minibreeze unit, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GB 2 Useful Information / 3 Operation CAUTION Over-intensive operation can result in saturating the room with moisture, which can affect the walls, windows and objects in the room. Therefore, use a hygrometer at regular intervals to check that the level of relative air humidity does not exceed 55%.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GB 14.05.2012 3 Operation 3.2 Switching the unit on and off Place the unit on a solid and flat surface for use, so that it cannot tip over. Swivel the fold-out stands outwards to make the unit more stable. Insert the filled bottle tank bottle base . with the bottle cap screwed in place into the Connect the mains adaptor lead to the socket mains outlet. and plug the adaptor into the Open the mist outlet by folding it upwards.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GB 4 Miscellaneous 4.1 Troubleshooting Trouble Probable cause Solution Humidifier does not operate and the LED does not light up. Mains adaptor not plugged in or the unit is not switched on. Plug in mains adaptor and switch unit on. No water in bottle tank Fill bottle tank with water. The mist outlet is closed. Open the mist outlet by folding it upwards.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GB 14.05.2012 4 Miscellaneous 4.2 Cleaning and maintenance • With frequent operation we recommend that you clean the unit thoroughly at least once a week. Clean the outside of the unit with a soft, damp cloth. You can rinse out the bottle tank with hot water (>65 °C) or an alcohol of at least 75% vol. • Remove the housing of the device by lifting the front end of the cover with your thumbnail and then carefully lifting it.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GB 4 Miscellaneous 4.4 Technical specifications Name and model Current supply / Mains adaptor Output Bottle tank contents Atomizer capacity Storage conditions Dimensions l x w x h Weight without mains adaptor Item number EAN number : MEDISANA humidifier Minibreeze : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A secondary 24 V= 0,5 A : approx. 12 W : 0,5 l recommended : maximum approx. 100 ml/h : clean and dry : approx. 125 mm x 72 mm x 88.2 mm : approx.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GB 14.05.2012 5 Warranty Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FR 14.05.2012 1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de courant.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FR 1 Consignes de sécurité • Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'émetteurs électromagnétiques haute fréquence. • Installer l'appareil par terre sur une surface plane de manière à ce qu'il ne bascule pas. • Pour obtenir de meilleurs résultats, l’humidificateur d’air doit être installé au moins 10 cm devant un mur. • N’orienter en aucun cas le brouillard directement sur un mur.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FR 14.05.2012 2 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec l’humidificateur d’air Minibreeze, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptéset de profiter longtemps de votre appareil nébulisateur MEDISANA Minibreeze, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FR 2 Informations utiles / 3 Utilisation ATTENTION Une utilisation intensive risque d’entraîner la sursaturation de l’air ambiant en humidité, qui peut alors apparaître sur les murs, fenêtres et objets de la pièce. Pour cette raison, à l’aide d’un hygromètre, vérifier que la valeur de l’humidité relative de l’air ne dépasse pas 55%.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FR 14.05.2012 3 Utilisation 3.2 Mise en marche et arrêt de l’appareil Installer l'appareil par terre sur une surface plane de manière à ce qu'il ne bascule pas. Pivoter les pieds vers l’extérieur pour améliorer la stabilité de l’appareil. Insérer la bouteille de réservoir pleine avec le bouchon vissé dans l’insert pour bouteille . Connecter le câble du bloc d'alimentation et le connecteur du bloc dans une prise de courant.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FR 4 Divers 4.1 Erreurs et comment y remédier Erreur Cause possible Solution L’humidificateur d’air ne fonctionne pas et la DEL ne s’allume pas. L’adaptateur secteur n’est pas branché ou l’appareil n’est pas allumé. Branchez l’adaptateur secteur et allumez l’appareil. Pas d’eau dans la bouteille de réservoir Remplissez la bouteille de réservoir d’eau. La sortie de brouillard est fermée. Ouvrez la sortie de brouillard vers le haut.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FR 14.05.2012 4 Divers 4.2 Nettoyage et entretien • En cas d’utilisation fréquente, nous vous recommandons de nettoyer à fond l’appareil au moins une fois par semaine. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux humide. Vous pouvez rincer soigneusement la bouteille de réservoir avec de l’eau chaude (> 65 °C) ou de l’alcool à 75 % minimum.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FR 4 Divers 4.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FR 14.05.2012 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier IT 14.05.2012 1 Norme di sicurezza Norme di sicurezza Informazioni sull’alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. • Non portare, tirare o ruotare mai l’apparecchio utilizzando il cavo di alimentazione e non bloccare il cavo.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 IT 1 Norme di sicurezza • Non usare l’apparecchio in prossimità di emettitori di onde elettromagnetiche ad alta frequenza. • Per utilizzare l’apparecchio, collocarlo su una superficie stabile, in modo che non si possa rovesciare. • Per ottenere risultati ottimali l’umidificatore dovrebbe essere posto ad una distanza minima di 10 cm dalla parete. • Non indirizzare la nebbia direttamente verso una parete.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier IT 14.05.2012 2 Informazioni interessanti Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo umidificatore Minibreeze Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio l’umidificatore Minibreeze di MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 IT 2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego ATTENZIONE Un esercizio troppo intenso può portare a una saturazione di umidità nell’aria dell’ambiente, che si deposita sulle pareti, le finestre egli oggetti nell’ambiente. Controllare quindi regolarmente con un igrometro che il valore dell’umidità relativa nell’aria non è superiore al 55 %.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier IT 14.05.2012 3 Modalità d’impiego 3.2 Accensione e spegnimento dell’apparecchio Per utilizzare l’apparecchio, collocarlo su una superficie stabile, in modo che non si possa rovesciare. Estrarre (con rotazione) le basi per rendere l’apparecchio più stabile. Infilare la bottiglia per rifornimento piena nell’inserto per bottiglia . con tappo di chiusura avvitato Collegare il cavo dell’alimentatore alla presa a spina nella presa di corrente.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 IT 4 Varie 4.1 Malfunzionamento e soluzione Errore Possibile causa Soluzione L’umidificatore non è in funzione e il LED non è acceso. L’adattatore di rete non è allacciato oppure l’apparecchio non è acceso. Inserire l’adattatore di rete e accendere l’apparecchio. Non c’è acqua nella bottiglia per rifornimento Riempire la bottiglia per rifornimento con acqua. L’erogatore nebbia è chiuso. Aprire verso l’alto l’erogatore nebbia.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier IT 14.05.2012 4 Varie 4.2 Pulizia e cura • In caso di utilizzo frequente dell'apparecchio, si consiglia di pulirlo a fondo almeno una volta alla settimana. Pulire esternamente l'apparecchio con un panno umido e morbido. Potete sciacquare a fondo la bottiglia per rifornimento con acqua calda ( > 65 °C ) oppure con una soluzione con concentrazione minima di alcool al 75%.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 IT 4 Varie 4.3 Smaltimento L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier IT 14.05.2012 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier ES 14.05.2012 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad fuente de alimentación • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado. • No sujete, tire o gire el aparato mediante el cable de alimentación y no apriete el cable.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 ES 1 Indicaciones de seguridad • No utilice el aparato bajo mantas ni cojines. • No utilice el aparato cerca de emisores electromagnéticos de alta frecuencia. • Coloque el aparato sobre una superficie de suelo estable de tal manera que no pueda volcar. • Para obtener resultados óptimos, el humidificador debe colocarse a una distancia mínima de 10 cm de la pared. • No oriente nunca la niebla directamente hacia una pared.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier ES 14.05.2012 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el humificador Minibreeze intenso ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su humidificador Minibreeze de MEDISANA le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del aparato. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 ES 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación ATENCIÓN Un funcionamiento demasiado intenso puede provocar una sobresaturación de humedad en el aire ambiente; esta humedad podría condensarse en las paredes, ventanas y objetos situados en la sala. Por ello, compruebe regularmente mediante un higrómetro que el valor de la humedad relativa del aire no supere el 55 %.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier ES 14.05.2012 3 Aplicación 3.2 Encendido y apagado del aparato Coloque el aparato sobre una superficie de suelo estable de tal manera que no pueda volcar. Gire hacia fuera los pies de apoyo para aumentar la estabilidad del aparato. Inserte la botella llena con el tapón enroscado en su alojamiento .
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 ES 4 Generalidades 4.1 Problemas y su solución Errores Causa posible Solución El humidificador no trabaja y el LED no está encendido. El adaptador de red no está conectado o el aparato no está encendido. Enchufe el adaptador de red y encienda el aparato. No hay agua en la botella. Llene la botella de agua. La salida de niebla está cerrada. Abra la salida de niebla girándola hacia arriba.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier ES 14.05.2012 4 Generalidades 4.2 Limpieza y mantenimiento • Si el aparato se usa con frecuencia, recomendamos limpiarlo con cuidado por lo menos una vez por semana. Limpie el exterior del aparato con un paño suave, ligeramente húmedo. Puede enjuagar a fondo la botella con agua muy caliente ( > 65 °C ) o con alcohol de al menos el 75%.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 ES 4 Generalidades 4.4 Datos técnicos Nombre y modelo Alimentación eléctrica / Bloque de alimentación Potencia Contenido de la botella Capacidad del generador de niebla Condiciones de almacenaje Dimensiones A x H x P Peso sin bloque de alimentación Número de artículo Número EAN : MEDISANA humidificador Minibreeze : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A secundario: 24 V= 0,5 A : 12 W : 0,5 l (recomendado) : : : : : : como máximo aprox.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier ES 14.05.2012 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 PT 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier PT 14.05.2012 1 Avisos de segurança Avisos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Insira apenas a ficha de rede na tomada quando o aparelho estiver desligado. • Não transporte, puxe ou rode o aparelho através do cabo de alimentação e não entale o cabo.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 PT 1 Avisos de segurança • Não utilize o aparelho nas proximidades de emissores electromagnéticos de alta frequência. • Antes da utilização, coloque o aparelho sobre uma superfície sólida e plana de modo a não poder tombar. • Para alcançar os melhores resultados, o humidificador deve ser instalado com uma distância mínima de 10 cm para a parede. • Nunca direccione a névoa directamente para uma parede.
075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier PT 14.05.2012 2 Informações gerais Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o humidificador Minibreeze adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. A fim de poder alcançar o êxito desejado e poder desfrutar durante muito tempo do seu vaporizador Minibreeze da MEDISANA, recomendamos que leia atentamente as indicações de utilização e manutenção. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 PT 2 Informações gerais / 3 Aplicação ATENÇÃO Um funcionamento demasiado intensivo pode causar uma saturação do ar ambiente com humidade que, por sua vez, pode formar condensação nas paredes, janelas e objectos na sala. Por isso, verifique regularmente através de um higrómetro que o valor da humidade relativa do ar não exceda os 55 %.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier PT 14.05.2012 3 Aplicação 3.2 Ligar e desligar Antes da utilização, coloque o aparelho sobre uma superfície sólida e plana de modo a não poder tombar. Bascule os pés , por forma a conferir maior estabilidade ao aparelho. Coloque a garrafa do depósito atestada com a tampa de rosca enroscada no adaptador da garrafa . Ligue o cabo do adaptador de rede à tomada de encaixe e introduza o adaptador de rede na tomada de corrente.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 PT 4 Generalidades 4.1 Erros e eliminação Erro Possível causa Solução O humidificador não funciona e o LED não acende. O adaptador de corrente não está ligado ou o aparelho não está ligado. Insira o adaptador de rede e ligue o aparelho. Garrafa do depósito sem água Encha a garrafa do depósito com água. A saída de névoa está fechada. Abra a tampa da saída de névoa para cima.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier PT 14.05.2012 4 Generalidades 4.2 Limpeza e manutenção • Na utilização frequente, recomendamos que limpe o aparelho, pelo menos, uma vez por semana. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido e macio. Pode lavar a garrafa do depósito com água quente ( > 65 °C ) ou com álcool com, no mínimo, 75%. • Remova a cobertura do aparelho elevando cuidadosamente a parte da frente da tampa com a unha do polegar.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 PT 4 Generalidades 4.4 Dados técnicos Nome e modelo Alimentação de corrente / Fonte de alimentação Potência Conteúdo da garrafa do depósito Capacidade do nebulizador Condições de armazenamento Dimensões L x A x P Peso sem fonte de alimentação Número de artigo Número EAN : MEDISANA humidificador Minibreeze : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A secundário: 24 V= 0,5 A : 12 W : : : : : : : 0,5 l recomendado máximo aprox.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier PT 14.05.2012 5 Garantia Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier NL 14.05.2012 1 Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. • Draag, trek of draai het apparaat nooit aan het snoer en knel het snoer niet af.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het instrument nooit in de buurt van hoogfrequente elektromagnetische zendapparatuur. • Zet het apparaat voor het gebruik op een stabiele ondergrond zodat het niet kan omvallen. • Om de beste resultaten te bereiken, moet de luchtbevochtiger op een minimumafstand van 10 voor een muur opgesteld worden. • Richt de nevel in geen geval direct op een muur.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier NL 14.05.2012 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de Minibreeze luchtbevochtiger heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA luchtbevochtiger Minibreeze bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 NL 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik OPGELET Een te intensief gebruik kan tot oververzadiging van de ruimtelucht met vochtigheid leiden, die op de wanden, ramen en voorwerpen in de ruimte kan neerslaan. Controleer daarom regelmatig met een hygrometer, dat de waarde van de relatieve luchtvochtigheid niet hoger stijgt dan 55 %.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier NL 14.05.2012 3 Het Gebruik 3.2 In- en uitschakelen Zet het apparaat voor het gebruik op een stabiele ondergrond zodat het niet kan omvallen. Zwenk de standvoeten uit om het toestel bijkomende stabiliteit te geven. Steek de gevulde tankfles met ingedraaide afsluitdop in het flesinzetdeel . Bevestig het snoer op de aansluiting van het voedingsapparaat voedingsapparaat aan op de wandcontactdoos.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 NL 4 Diversen 4.1 Fouten en het opheffen ervan Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De luchtbevochtiger werkt niet en de LED brandt niet. De netadapter is niet aangesloten of het toestel is niet ingeschakeld. Sluit de netadapter aan en schakel het toestel in. Geen water in de tankfles Vul de tankfles met water. De neveluitlaat is gesloten. Klep de neveluitlaat naar boven open.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier NL 14.05.2012 4 Diversen 4.2 Reiniging en onderhoud • Bij veelvuldig gebruik adviseren wij u om het apparaat minstens een maal per week grondig te reinigen. Reinig het apparaat van buiten met een vochtig, zacht doekje. De tankfles kunt u met heet water ( > 65°C) of met alcohol van minstens 75% grondig uitspoelen. • Verwijder de toestelafdekking door het deksel aan het voorste einde met een duimnagel op te tillen en dan voorzichtig te verwijderen.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 NL 4 Diversen 4.4 Technische specificaties Benaming en model Stroomverzorging / Voedingsapparat Vermogen Inhoud tankfles Capaciteit van de vernevelaar Opbergcondities Afmetingen B x H x D Gewicht zonder adapter Artikel-nummer EAN-nummer : MEDISANA luchtbevochtiger Minibreeze : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A secundair: 24 V= 0,5 A : 12 W : 0,5 l aanbevolen : maximaal ca. 100 ml/h : schoon en droog : ca. 125 mm x 72 mm x 88,2 mm : ca.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier NL 14.05.2012 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FI 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FI 14.05.2012 1 Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita Virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. • Älä kanna, vedä tai käännä laitetta koskaan verkkojohdosta äläkä aseta johtoa puristuksiin. • Aseta verkkojohto siten, että se ei aiheuta kompastumisvaaraa.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FI 1 Turvallisuusohjeita • Älä käytä laitetta korkeataajuuksista elektromagneettista säteilyä lähettävien laitteiden lähellä. • Aseta laite käyttöä varten tukevalle ja tasaiselle alustalle niin, että se ei voi kaatua. • Saat parhaat tulokset, kun asetat ilmankostuttimen vähintään 10 cm:n päähän seinästä. • Älä suuntaa sumua koskaan suoraan seinää kohti. • Aseta ilmankostutin vähintään 60 cm:n korkeudelle lattiasta.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FI 14.05.2012 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi Minibreeze ilmankostuttimen olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FI 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö HUOMIO Liian intensiivinen käyttö voi johtaa huoneen liikakosteuteen, joka taas voi vaikuttaa seiniin, ikkunoihin ja huoneen esineisiin. Tarkasta sen vuoksi kosteusmittarilla säännöllisesti, ettei suhteellinen ilmankosteus ylitä 55 %. 3 Käyttö HUOMIO Varmista, että MEDISANAn -ilmankostutinta käytetään kosteudenkestävällä alustalla siten, että laite ei pääse kaatumaan.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FI 14.05.2012 3 Käyttö 3.2 Laitteen päälle ja pois kytkeminen Aseta laite käyttöä varten tukevalle ja tasaiselle alustalle niin, että se ei voi kaatua. Käännä jalat auki antaaksesi laitteella lisävakautta. Työnnä täytetty säiliöpullo ja kiinnitetty sulkukorkki pullon paikkaan . Yhdistä verkkolaitteen johto liitinpistokkeeseen rasiaan. ja työnnä verkkolaite pisto- Taita sumuaukko ylöspäin auki. Laite ei toimi, jos sumuaukko on suljettu.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FI 4 Sekalaista 4.1 Viat ja niiden poisto Virhe Mahdollinen syy Ratkaisu Ilmankostutin ei toimi eikä LED pala. Verkkolaitetta ei ole liitetty tai laitetta ei ole kytketty päälle. Liitä verkkolaite ja käynnistä laite. Säiliöpullossa ei ole vettä Lisää säiliöpulloon vettä. Sumuaukko on suljettu. Taita sumuaukko ylöspäin auki. Uusi laite Avaa säiliöpullo ja anna sen tuulettua 12 tunnin ajan pimeässä ja viileässä paikassa.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FI 14.05.2012 4 Sekalaista 4.2 Puhdistus ja hoito • Usein käytettäessä suosittelemme laitteen puhdistamista perusteellisesti vähintään kerran viikossa. Puhdista laite ulkoisesti kostealla, pehmeällä liinalla. Voit huuhdella säiliöpullon perusteellisesti kuumalla vedellä ( > 65 °C ) tai ainakin 75-prosenttisella alkoholilla. • Poista laitteen kate nostamalla peukalon kynnellä kantta etureunasta ja nostamalla sen varovasti ylös.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 FI 4 Sekalaista 4.4 Tekniset tiedot Nimi ja malli Virtalähde / Verkkolaite Teho Säiliöpullon sisältö Sumuttimen kapasiteetti Säilytysolosuhteet Mitat L x K x S Paino ilman verkkolaitetta Tuotenumero EAN-numero : MEDISANA -ilmankostutin Minibreeze : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A sekundäärinen: 24 V= 0,5 A : 12 W : 0,5 l suositeltu : korkeintaan n. 100 ml/h : puhdas ja kuiva : n. 125 mm x 72 mm x 88,2 mm : n.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier FI 14.05.2012 5 Takuu Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier SE 14.05.2012 1 Säkerhetshänvisningar Säkerhetshänvisningar Strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd. • Bär, dra eller vrid inte apparaten genom att dra i kabeln, kläm inte fast kabeln. • Lägg kabeln så att man inte kan snubbla på den.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 SE 1 Säkerhetshänvisningar • Apparaten får inte användas i närheten av utrustning som sänder ut högfrekvent elektromagnetisk strålning. • Ställ apparaten på en jämn och stabil yta så att den inte kan välta. • För bästa resultat bör luftfuktaren ställas upp minst 10 cm från en vägg. • Rikta inte dimman direkt mot väggen. • Ställ luftfuktaren minst 60 cm ovanför golvet. • Skydda apparaten och nätkabeln mot värme, ställ den inte när heta ytor.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier SE 14.05.2012 2 Värt att veta Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med Minibreeze luftfuktaren har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att Ni skall kunna uppnå önskad framgång och ha glädje av Er MEDISANA luftfuktare Minibreeze under så lång tid som möjligt, rekommenderar vi Er att noga läsa igenom dessa anvisningar gällande användning och vård. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 SE 2 Värt att veta / 3 Användning OBSERVERA Om luftfuktaren används för intensivt kan det leda till att rumsluften blir mättad vilket i sin tur leder till att fukten avsätts på föremål, väggar och fönster i rummet. Använd därför en hygrometer (fuktmätare) för att regelbundet kontrollera att den relativa luftfuktigheten inte blir högre än 55%.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier SE 14.05.2012 3 Användning 3.2 Påslagning och avstängning av apparaten Ställ apparaten på en jämn och stabil yta så att den inte kan välta. Vrid ut fötterna så att apparaten blir stabilare. Skjut in den fyllda tankflaskan med påskruvad kork i flaskfästet . Sätt i nätsladden i uttaget och strömkontakten i ett vägguttag. Fäll upp fuktutsläppet . Om fuktutsläppet är stängt fungerar inte apparaten.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 SE 4 Övrigt 4.1 Fel och åtgärder Fel Möjlig orsak Lösning Luftfuktaren fungerar inte och belysningen lyser inte. Nätadaptern är inte ansluten eller apparaten är inte påslagen. Sätt fast nätadaptern och slå på apparaten. Inget vatten i vattentanken. Fyll på tankflaskan med vatten. Fuktutsläppet är stängt. Fäll upp fuktutsläppet. Ny apparat Öppna tankflaskan och lufta ur den på en kall och mörk plats i 12 timmar.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier SE 14.05.2012 4 Övrigt 4.2 Rengöring och skötsel • Om apparaten används ofta, rekommenderar vi att rengöra den grundligt minst en gång i veckan. Rengör apparaten utvändigt med en fuktig, mjuk trasa. Använd varmt vatten ( > 65 °C ) eller minst 75-procentig sprit för att skölja tankflaskan. • Ta bort apparatens kåpa genom att lyfta locket försiktigt i den främre kanten med en tumnagel och sedan lyfta kåpan försiktigt.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 SE 4 Övrigt 4.4 Teknisk Data Namn och modell : MEDISANA luftfuktare Minibreeze Strömförsörjning / Strömkontakt : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A sekundär: 24 V= 0,5 A Effekt : 12 W Innehåll tankflaska : 0,5 l rekommenderas Fukt kapacitet : max.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier SE 14.05.2012 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GR 14.05.2012 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ηλεκτρική τροφοδοσία • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος, σιγουρευτείτε ότι η τάση ηλεκτρικού δικτύου που αναγράφεται στην ετικέτα συμφωνεί με αυτήν του ηλεκτρικού δικτύου Σας. • Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα τότε μόνο, όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. • Μην φέρετε, τραβάτε ή περιστρέφετε την συσκευή από το καλώδιο και μην μαγκώνετε το καλώδιο.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÚԂϤÔÓÙ·È ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ô˘ ·Ú·‰›‰ÔÓÙ·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹. • ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ‹ ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ οو ·fi ÎÔ˘‚¤ÚÙ˜ ‹ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GR 14.05.2012 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Σας ευχαριστούμε ολύ για την εμ ιστοσύνη σας και σας συγχαίρουμε για την α όφασή σας! Με την αγορά της συσκευής ύγρανσης του αέρα Minibreeze α οκτήσατε ένα ρο όν υψηλής οιότητας MEDISANA.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ΠΡΟΣΟΧΗ Μία πολύ έντονη λειτουργία μπορεί να προκαλέσει υπερβολική υγρασία στον αέρα του χώρου που θα προσκολληθεί στους τοίχους, παράθυρα και αντικείμενα στο χώρο. Γι’ αυτόν το λόγο εξετάζετε τακτικά με ένα υγρόμετρο αν η τιμή της σχετικής υγρασίας αέρα υπερβαίνει το 55 %.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GR 14.05.2012 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ 3.2 ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Î·È ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Τοποθετήστε τη συσκευή προς χρήση πάνω σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, ώστε να μην μπορεί να γείρει. Στρέψτε τα πόδια στήριξης προς τα έξω, για να σταθεροποιήσετε περισσότερο τη συσκευή. Τοποθετήστε τη γεμάτη φιάλη νερού με γυρισμένο το καπάκι ασφαλείας στην αντίστοιχη θήκη . ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ Ú›˙·˜ ‚¿ÏÙ ÙÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÛÙËÓ Ú›˙·.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.1 Σφάλματα και Επιδιόρθωση Σφάλμα Πιθανή αιτία Λύση Ο υγροποιητής δεν λειτουργεί και η λυχνία LED δεν ανάβει. Ο προσαρμογέας ρεύματος δεν έχει συνδεθεί ή η συσκευή δεν έχει ενεργοποιηθεί. Συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Δεν υπάρχει νερό στη φιάλη Γεμίστε τη φιάλη με νερό. Το στόμιο νέφους είναι κλειστό. Ανοίξτε το στόμιο νέφους προς τα επάνω.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GR 14.05.2012 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.2 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Û˘¯Ó‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ηϿ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ì›· ÊÔÚ¿ ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰·. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Â͈ÙÂÚÈο Ì ¤Ó· Óˆfi Î·È Ì·Ï·Îfi ·Ó›. Μπορείτε να πλύνετε επιμελώς τη φιάλη νερού με καυτό νερό ( > 65 °C ) ή με ένα μέσο που εμπεριέχει τουλάχιστον 75% αλκοόλη.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.2012 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.3 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου του ή στο ειδικό εμπόριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier GR 14.05.2012 5 ∂ÁÁ‡ËÛË ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier 14.05.
60075_Minibreeze_West_Final_07_04_12.qxd:humidifier MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 60075 05/2012 14.05.