DE Massagematte MM 825 GB Massage mat MM 825 Tapis de massage MM 825 Tappetino massaggiante MM 825 Estera de masaje MM 825 Esteira de massagem MM 825 MNT Massagemat MM 825 MNT Hierontamatto MM 825 MNT Massagematta MM 825 Στρώμα μασάζ MM 825 MNT MNT MNT MNT MNT Art. 88955 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.
DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ............................... 2 Wissenswertes ....................................... 3 Anwendung ............................................ 4 Verschiedenes ....................................... 5 Garantie ................................................. PT Manual de instruções 1 4 5 6 8 1 Avisos de segurança .............................. 2 Informações gerais ................................ 3 Aplicação................................................
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
DE EIN-/AUS-Taste Kabelfernbedienung Kissen Tasche für Kabelfernbedienung Wärmefunktionstaste Massgemoduswahltaste Zonenwahltaste: Unterschenkel Zonenwahltaste: Oberschenkel Zonenwahltaste: Unterer Rücken Zonenwahltaste: Oberer Rücken GB ON-/OFF-button Control unit Pillow Pocket for control unit Heat function button Massage mode selector button Zone selection button: Lower legs Zone selection button: Thighs Zone selection button: Lower back Zone selection button: U
IT Tasto ON/OFF Pannello remoto a filo Cuscino Taschino per il pannello remoto a filo Tasto funzione calore Tasto di selezione della modalità di massaggio Tasto di selezione della zona da massaggiare: gambe Tasto di selezione della zona da massaggiare: cosce Tasto di selezione della zona da massaggiare: parte bassa della schiena Tasto di selezione della zona da massaggiare: parte alta della schiena ES Botón On/Off Control remoto por cable Cojín Bolsa para control remoto por ca
NL FI AAN/ UIT-knop Kabel-afstandsbediening Kussens Zak voor kabel-afstands- Käynnistys-/pysäytyspainike Johdollinen kaukosäädin Tyyny Säilytystasku kaukosäätimelle Lämpötoimintopainike Hierontatilan valintapainike Hierontavyöhykkeen bediening Warmte functietoets Massgemodus selectie-toets Zone selectie-toets: onderdijen Zone selectie-toets: bovendijen Zone selectie-toets: onderrug Zone selectie-toets: bovenrug valintapainike: sääri Hierontavyöhykkeen valintapainike:
DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
DE 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Sicherheitshinweise • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. G • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. G • Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen bzw.
1 Sicherheitshinweise DE • Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt. G • Personen, die ein herabgesetztes Wärmeempfinden haben, müssen bei der Benutzung des Gerätes entsprechend vorsichtig sein. G • Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung der Massagematte Ihren Arzt.
DE 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes • Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzung. G für Wartung und Reinigung • Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten, kontrollieren Sie lediglich, ob der Netzstecker funktionssicher angeschlossen ist. G • Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen.
2 Wissenswertes / 3 Anwendung DE 2.2 Die Anwendung der MEDISANA Massagematte MM 825 fördert das Anwendungs- Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erbereich weist sich besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur und müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das Gerät zusätzlich angenehme Entspannung. 4 Massagezonen (Oberer Rücken, Unterer Rücken, Oberschenkel und Unterschenkel) können separat ausgewählt werden.
DE 3 Anwendung / 4 Verschiedenes Der jeweilige Massagemodus wird durch die grünen LEDs über der Massagemoduswahltaste angezeigt. Dabei steht die 1. LED für den 1.Modus, die 2. LED für den 2.Modus usw. G Jedesmal, wenn der Massagemodus gewechselt wird, wird die Massageintensität automatisch auf "schwach" gesetzt. G 6. Wärmefunktion: G Drücken der Wärmefunktionstaste schaltet zusätzlich zur Massage die Wärmefunktion zu.
4 Verschiedenes 4.3 Technische Daten Name und Modell : Stromversorgung : Leistungsaufnahme : Automatische Abschaltung : Massagezonen : Massageintensität : Betriebsbedingungen : Lagerbedingungen : Abmessungen Gewicht Artikel-Nummer EAN-Nummer : : : : DE MEDISANA Massagematte MM 825 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A 14,4 Watt Nach ca. 15 Minuten 4 2 Intensitätsstufen für jede Massagezone Nur in trockenen Räumen gemäß Gebrauchsanleitung Sauber und trocken, Lagertemperaturbereich: 0°C bis max. 40°C Ca.
DE 5 Garantie Garantieund Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2.
GB 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly.
GB 1 Safety Information about the power supply Safety Information • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. G • Only insert the mains plug into a socket when the appliance is switched off. G • Keep the cable and the appliance away from heat, hot surfaces, moisture and liquids. Do not touch the mains plug when you are standing in water and always take hold of the plug with dry hands.
GB 1 Safety Information • If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately and consult your doctor. G • Persons, which are insensitive to heat, should be careful using this appliance. G G • Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, if you are undergoing medical treatment or using medical equipment. G before using the unit • Check the plug, the cable and the massage mat for damage before each use. Do not attempt to use a defective unit.
GB 1 Safety Information / 2 Useful Information • Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blankets or cushions. There is a risk of fire, electric shock or injury. G maintenance and cleaning • The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the mains power plug is properly connected. G • You may only clean the device yourself. If the device malfunctions please do not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all guarantee rights.
2 Useful Information / 3 Operating 2.2 Range of application GB The use of the MEDISANA massage mat MM 825 will improve your wellbeing after a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue. The appliance provides pleasant relaxation for overcoming everyday stress. 4 massage zones (Upper back, Lower back, Thighs, Lower legs) can be regulated seperately.
GB 3 Operating / 4 Miscellaneous The respective massage mode is indicated by the green LED lights over the Massage mode selector button (The 1st LED for Mode 1, the 2nd LED for Mode 2 and so on). G Each time you change the massage mode, the massage intensity for all massage zones will automatically be set to intensity 1 (weak intensity). G G 6. HEAT function button: Press this button at any massage mode to additionally switch on the heating function.
4 Miscellaneous 4.3 Name and model: Technical Power supply: specifications Power consumption: Automatic switch-off: Massage zones: Massage intensity levels: Operating conditions: Storage conditions: Dimensions (L x W x H): Weight approx.: Article no. EAN no. GB MEDISANA Massage mat MM 825 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A 14.4 W after approx.
GB 5 Warranty Warranty and Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under repair terms the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice. 2.
FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
FR 1 Consignes de sécurité remarques concernant l’alimentation en courant Consignes de sécurité • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. G G • Branchez la prise secteur uniquement si l'appareil est éteint. • Protéger le câble secteur et l'appareil hors de la chaleur, des surfaces chaudes, de l'humidité et des liquides.
1 Consignes de sécurité FR • Cessez d’utiliser l’unité et consultez votre médecin si vous ressentez des douleurs ou si le massage est désagréable. G • Les personnes peu sensibles à la chaleur doivent être très prudentes lors de l'utilisation du dispositif. G • En cas de douleurs inexpliquées, si vous suivez un traitement médical et/ ou utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil de massage.
FR 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles • Ne couvrez pas l’appareil quand il est en marche. Ne l’utilisez en aucun cas sous des couvertures ou des oreillers. Danger d’incendie, d’électrocution et de blessure. G pour l’entretien et le nettoyage • L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Toutefois en cas de pro- blème, contrôlez que la prise est branchée correctement. G êtes seulement autorisés à nettoyer l'appareil.
2 Informations utiles / 3 Utilisation FR 2.2 L'application du tapis de massage MM 825 de MEDISANA favorise le bien-être après une journée fatigante. L'effet de massage se révèle Domaine d'application particulièrement utile pour le traitement des raideurs musculaires et des tissus fatigués. Pour faire face au stress quotidien, le dispositif vous confère une agréable détente. 4 zones de massage (haut du dos, bas du dos, cuisses et bas des jambes) peuvent être sélectionnées séparément.
FR 3 Utilisation / 4 Divers Le mode de massage respectif est indiqué par les témoins à LED vertes sur la touche de sélection du mode du massage . Le premier témoin à LED indique le premier mode, le deuxième témoin à LED le deuxième mode etc. G Chaque fois que le mode de massage change, l'intensité du massage du nouveau mode passe automatiquement à « Faible ». G G 6. Fonction « Chaleur » : Pour activer la fonction de chaleur en plus du massage, appuyez sur la touche de fonction « Chaleur » .
4 Divers 4.3 Caractéristiques techniques Nom et modèle Alimentation électrique Puissance consommée Extinction automatique Zones de massage Intensité du massage : : : : : : Conditions de fonctionnement : Conditions de rangement : Dimensions Poids Numéro d’article Numéro EAN : : : : FR MEDISANA Tapis de massage MM 825 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.
FR 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
IT 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso. Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio.
IT 1 Norme di sicurezza alimentazione di corrente Norme di sicurezza • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. G • Inserire la spina nella presa di corrente solo quando il dispositivo è spento. G • Tenere il cavo di alimentazione e l'apparecchio lontano da calore, superfici calde, umidità e liquidi.
1 Norme di sicurezza IT • Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse percepito in modo gradevole, interrompere l’utilizzo e consultare il proprio medico. • I soggetti che hanno una bassa sensibilità al calore, devono essere particolarmente prudenti nell'utilizzo del dispositivo. G • In caso di dolori sconosciuti, se vi trovate sotto trattamento medico e/o utilizzate apparecchi medicali, prima di utilizzare l’apparecchio per il massaggio consultare il vostro medico.
IT 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti • Non coprire l’apparecchio se è in funzione. Non utilizzarlo mai sotto coperte e cuscini. Sussiste il pericolo di incendi, scosse elettriche e ferite. manutenzione e pulizia • L'apparecchio non richiede alcuna manutenzione. Qualora tuttavia dovessero sorgere dei problemi, controllare semplicemente che la spina sia correttamente inserita. G • L'utilizzatore può effettuare solo interventi di pulizia sull'apparecchio.
2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d'impiego IT 2.2 L'utilizzo del tappetino massaggiante MEDISANA MM 825 favorisce una sensazione di benessere dopo una giornata faticosa. L'effetto massaggio Campo di applicazione si dimostra particolarmente utile nel trattamento della rigidità muscolare e dei tessuti stanchi. Nel far fronte allo stress quotidiano, il dispositivo offre un piacevole rilassamento.
IT 3 Modalità d'impiego / 4 Varie La modalità di massaggio corrispondente viene mostrata dal LED verde posizionato sopra il tasto di selezione della modalità di massaggio . Pertanto il LED 1 corrisponde alla modalità 1, il LED 2 alla modalità 2 e così via. Ogni qualvolta venga cambiata la modalità di massaggio, l'intensità del massaggio viene impostata automaticamente su "debole". G G 6.
4 Varie 4.3 Dati tecnici IT Nome e modello : MEDISANA Tappetino massaggiante MM 825 Voltaggio, frequenza : 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.
IT 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo.
ES 1 Indicaciones de seguridad alimentación de corriente Indicaciones de seguridad • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensiónm de su red de suministro. G • Conecte el enchufe al tomacorriente únicamente cuando el aparato esté apagado. G • Mantenga el cable y el aparato lejos del calor, de superficies calientes, de humedad y de líquidos.
ES 1 Indicaciones de seguridad • Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. G • Las personas que se sientan menos el calor deberán emplear el dispositivo con precaución. G • Si sufre un dolor desconocido y si se encuentra bajo tratamiento médico y/o utiliza aparatos médicos, consulte con su médico el uso del dispositivo de masaje.
ES 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes • No cubra el dispositivo mientras esté enchufado. En ningún caso lo utilice debajo de una manta o de una almohada. Corre el peligro de provocar fuego, electrocutarse o sufrir lesiones. G mantenimiento y limpieza • El aparato no requiere mantenimiento. No obstante, si surgiera algún inconveniente, simplemente controle si el enchufe está conectado correctamente. G • Usted únicamente podrá realizar los trabajos de limpieza del aparato.
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación 2.2 Ámbito de aplicación ES La estera de masaje MEDISANA MM 825 le aportará bienestar al final de un duro día. El efecto de masaje es especialmente útil para el tratamiento de músculos contraídos y tejidos cansados. Tras el estrés cotidiano, el dispositivo le aportará una agradable relajación adicional. Las 4 zonas de masaje (parte superior de la espalda, lumbar, muslos y pantorrillas) se pueden seleccionar por separado.
ES 3 Aplicación / 4 Generalidades El modo de masaje correspondiente se mostrará con los LED verdes sobre la tecla de selección de modo de masaje . El LED 1 corresponde al Modo 1, el LED 2 al modo 2, etc. G Cada vez que se cambia de modo de masaje, la intensidad de masaje pasa automáticamente a "débil". G 6. Funciones de calor: G Si pulsa la tecla de función de calor se conecta además la función de calor para el masaje.
ES 4 Generalidades 4.3 Datos técnicos Nombre y modelo Tensión, frecuencia Potencia de calentamiento Desconexión automática Zonas de masaje Intensidad de masaje : : : : : : Condiciones de uso : Condiciones de almacenaje : Medidas Peso N°. Art. Numeración EAN : : : : MEDISANA Estera de masaje MM 825 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A 14,4 W Tras aprox.
ES 5 Garantía Condiciones Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente de garantía con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera y reparación que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra.
PT 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções.
PT 1 Avisos de segurança para a alimentação de corrente Avisos de segurança • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. G • Insira a ficha de alimentação na tomada apenas quando o dispositivo se encontrar desligado. G • Mantenha o cabo de alimentação e o aparelho afastados de fontes de calor, superfícies quentes, humidade e líquidos.
PT 1 Avisos de segurança • Se sentir dores ou se a massagem for desagradável, interrompa a utilização e consulte o seu médico. G • As pessoas que sintam menos o calor, devem ter cuidado ao utilizar o aparelho. G • Nas dores de etiologia desconhecida, e caso esteja a ser sujeito(a) a tratamento médico e/ou a utilizar dispositivos médicos, consulte o seu médico assistente antes de utilizar o aparelho de massagem.
PT 1 Avisos de segurança / 2 Informações gerais • Não cubra o aparelho se este estiver ligado. Não deverá nunca utilizar o aparelho debaixo de cobertores ou de almofadas. Existe o perigo de incêndio, choque eléctrico e ferimentos. G para a manutenção e limpeza • O aparelho não requer manutenção. Contudo, caso ocorra alguma ano- malia, verifique apenas se a ficha de alimentação se encontra ligada de forma correcta e segura. G • Você apenas deve realizar trabalhos de limpeza no aparelho.
3 Aplicação 2.2 Área de utilização PT A utilização da esteira de massagem MEDISANA MM 825 fomenta a sensação de bem-estar depois de um dia stressante. O efeito de massagem demonstra ser especialmente útil no tratamento de músculos contraídos e tecidos cansados. Além disso, o aparelho oferece um relaxamento adicional agradável ao gerir o stress diário. Podem ser seleccionadas separadamente 4 zonas de massagem (parte superior das costas, parte inferior das costas, coxas e parte inferior das coxas).
PT 3 Aplicação / 4 Generalidades O respectivo modo de massagem é indicado através dos LEDs verdes por cima da tecla de selecção do modo de massagem . O 1º LED representa o 1º modo, o 2º LED o 2º modo, etc. G De cada vez que se mudar o modo de massagem, a intensidade da massagem é automaticamente colocada em "fraca". G 6. Função térmica: G Premir a tecla de funcionamento térmica para além da massagem, liga-se a função térmica.
4 Generalidades 4.3 Dados técnicos Nome e modelo : Alimentação de corrente : Consumo de energia : Desligam. automático : Zonas de massagem : Intensidade da massagem : Condições funcionamento : Condições armaz. : Dimensões Peso Artigo n° EAN : : : : PT MEDISANA Esteira de massagem MM 825 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.
PT 5 Garantia Garantia e Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado condições ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o de reparação aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening Veiligheidsmaatregelen • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. G • Steek de netstekker enkel in het stopcontact wanneer het toestel uitgeschakeld is. G • Hou het snoer alsook het toestel zelf verwijderd van hittebronnen, warme oppervlakken, vocht en vloeistoffen. Raak de netstekker nooit met natte, resp.
1 Veiligheidsmaatregelen NL • Als u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de toepassing dan af en spreek met uw arts. G • Mensen die lage tolerantie-niveaus voor warmte hebben, moeten bij het gebruik van de mat extra voorzichtig zijn. G • Bij onduidelijke pijn, als u in behandeling bent bij de arts en/of medische toestellen gebruikt, dient u uw arts te raadplegen voor u het massagetoestel gebruikt.
NL 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden • Vermijdt het contact van het apparaat met puntige of scherpe voorwerpen. G • Bedek het toestel niet als het ingeschakeld is. Gebruik het in geen geval onder dekens of kussens. Er bestaat gevaar voor brand, elektrische schok en verwonding. G voor onderhoud en reiniging • Het toestel behoeft geen onderhoud. Wanneer er toch een storing zou optreden, controleert u dan even of de netstekker veilig aangesloten is.
2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik NL 2.2 De toepassing van de MEDISANA massagemat MM 825 bevordert het Toepassings- welzijn na een drukke dag. Het massage-effect is vooral nuttig bij de behandeling van spierstijfheid en een vermoeid weefsel. In het omgaan met gebieden dagelijkse stress biedt het toestel ook aangename afleiding. 4 massagezones (bovenrug, onderrug, bovendijen en onderdijen) kunnen afzonderlijk worden gekozen.
NL 3 Het Gebruik / 4 Diversen De betreffende massage-modus wordt bepaald door de groene LED op de massage-modus selectieknop weergegeven. De eerste LED staat voor modus 1, de tweede LED voor modus 2 etc. G Telkens wanneer de massage stand wordt gewijzigd, gaat de massage intensiteit automatisch naar "zwak". G 6. Warmtefunctie: G Drukken op de warmtefunctie-toets zorgt voor warmte in aanvulling op de massage. Bij ingeschakelde wamte, brandt een rode LED op de warmte-functietoets .
4 Diversen 4.3 Naam en model : Technische Spanning, frequentie : Specificaties Opgenomen vermogen : Automatische uitschakeltijd : Massagezones : Massage-intensiteit : Gebruiksomstandigheden : Opbergvoorwaarden : Afmetingen Gewicht Artikelnummer EAN-nummer : : : : NL MEDISANA Massagemat MM 825 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A 14,4 W Na 15 minuten 4 2 intensiteitsniveaus voor elke massagezone Enkel in droge ruimtes en conform aan de gebruikershandleiding Schoon en droog, Bewaringstemperatuur: 0°C tot max.
NL 5 Garantie Garantie en Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze reparatieklantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met voorwaarden de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2.
1 Turvallisuusohjeita FI TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
FI 1 Turvallisuusohjeita virransyöttö Turvallisuusohjeita • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. G G • Työnnä pistoke pistorasiaan vain, kun laite on pois päältä. • Suojaa verkkojohtoa ja laitetta kuumuudelta, kuumilta tasoilta, kosteudelta ja nesteiltä. G • Älä tartu verkkojohtoon märillä tai kosteilla käsillä tai jos seisot vedessä. • Jännitteen alaiset tuotteen osat eivät saa joutua kosketuksiin nesteiden kanssa.
1 Turvallisuusohjeita FI • Jos tunnet kipua tai hieronta tuntuu epämukavalta, lopeta käyttö välittömästi ja keskustele lääkärisi kanssa tästä. G • Henkilöiden, joilla on lämpötunnon alenema, on noudatettava asianmukaista varovaisuutta laitetta käytettäessä. G • Käänny lääkärisi puoleen ennen hierontalaitteen käyttöä, jos tunnet selittämättömiä kipuja, olet lääkärin hoidossa ja/tai olet lääketieteellisten laitteiden käyttäjä.
FI 1 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista • Älä peitä laitetta, kun se on kytkettynä päälle. Älä käytä sitä missään tapauksessa peiton tai tyynyn alla. Olemassa on tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaara. G huolto ja puhdistus • Laite on huoltovapaa. Jos laitteen käytössä ilmenee häiriöitä, tarkista onko pistoke kunnolla pistorasiassa. G • Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen. Jos laitteeseen tulee vikaa, älä korjaa sitä itse, muuten takuuvaatimukset eivät ole enää voimassa.
2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö 2.2 Käyttöalue FI MEDISANA MM 825 -hierontamaton käyttö edistää hyvinvointia raskaan päivän jälkeen. Hieronnasta on apua erityisesti lihasten kramppitilojen ja väsyneiden kudosten hoidossa. Laite rentouttaa miellyttävästi lievittäen arjen stressiä. Valittavana on neljä hierontavyöhykettä (yläselkä, alaselkä, reisi ja sääri). Hieronnan ja lämpösäteilyn yhdistelmä hoitaa ja rentouttaa tehokkaasti. Voit muuttaa valintoja helposti johdollisen kaukosäätimen avulla.
FI 3 Käyttö / 4 Sekalaista Aktivoitu hierontatila ilmaistaan hierontatilan valintapainikkeen yläpuolella olevilla vihreillä LED-valoilla. Ensimmäinen LED-valo ilmaisee ensimmäistä hierontatilaa, toinen LED-valo toista hierontatilaa jne. Aina kun hierontatila vaihdetaan, hierontavoimakkuus siirtyy automaattisesti kevyen hieronnan tilaan. G 6. Lämpötoiminto: G Kun lämpötoimintopainiketta painetaan, hieronnan lisäksi myös lämpötoiminto kytkeytyy toimintaan.
4 Sekalaista 4.3 Tekniset tiedot Nimi ja malli Jännite, taajuus Tehonkulutus Autom. virrankatkaisu Hierontavyöhykkeet Hieronnan voimakkuus : : : : : : Käyttöedellytykset : Säilytys : Mitat Paino Tuotenumero EAN koodi : : : : FI MEDISANA Hierontamatto MM 825 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A 14,4 W 15 minuuttia jälkeen 4 Jokaisella hierontavyöhykkeellä on kaksi voimakkuustasoa Käyttö vain kuivissa tiloissa käyttöohjeen mukaan. Puhdas ja kuiva, varastointilämpötila: 0 °C...+40 °C.
FI 5 Takuu Takuu- ja Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalvelukorjausehdot huollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta. 3.
1 Säkerhetshänvisningar SE OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
SE 1 Säkerhetshänvisningar strömförsörjning Säkerhetshänvisningar • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. G G • Sätt bara elkontakten i eluttaget när apparaten är avstängd. • Håll elsladden och apparaten borta från värme, heta ytor, fukt och vätskor. Ta aldrig i elkontakten med våta resp. fuktiga händer eller när du står i vatten. G • Enhetskomponenter som är strömmförsörjda bör inte komma i kontakt med vätska.
SE 1 Säkerhetshänvisningar • Behandlingen är smärtsam eller obekväm, avbryt massagen och tala med Er läkare. G • Personer med nedsatt värmekänslighet måste vara extra uppmärksamma när apparaten används. G • Fråga din läkare innan du använder massageapparaten om du har oklara smärtor eller om du genomgår medicinsk behandling och/eller använder någon form av medicinsk utrustning. G innan apparaten används • Titta efter noga om det finns skador på elkontakt, sladd och massageapparat före varje användning.
SE 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta • Täck inte över apparaten när den är påslagen. Använd aldrig apparaten under täcken eller kuddar. Brandrisk, risk för elektriska stötar och skador. underhåll och rengöring • Apparaten är servicefri. Om en störning trots allt skulle inträffa så kon- trollera om elkontakten sitter som den ska. G Du får endast rengöra apparaten själv. Försök inte reparera apparaten • själv om det uppstår fel/störningar - garantin upphör då att gälla.
2 Värt att veta / 3 Användning SE 2.2 Att använda MEDISANA massagematta MM 825 främjar välbefinnandet Användnings-efter en ansträngande dag. Massageeffekten kommer speciellt till nytta vid området behandlingen av spänd muskulatur och slapp vävnad. Vid hanteringen av den dagliga stressen erbjuder apparaten dig dessutom behaglig avkoppling. Fyra massagezoner (övre delen av ryggen, undre delen, lår och underben) kan väljas separat.
SE 3 Användning / 4 Övrigt Respektive massageläge indikeras med de gröna lysdioderna över massageläge-knappen . Den första lysdioden står då för det första läget, den andra lysdioden för det andra läget o.s.v. G Varje gång massageläget växlas ställs massageintensiteten automatiskt in på "svag". G 6. Värmefunktion: G När värmefunktionsknappen trycks in aktiveras värmefunktionen och kompletterar massagen. När värmefunktionen är inkopplad lyser den röda lysdioden över värmefunktionsknappen .
SE 4 Övrigt 4.3 Tekniska data Namn och modell Spänning, frekvens Effektbehov Autom. avstängning Massagezoner Massageintensitet Användningsvillkor Förvaringsmiljö Yttermått ca Vikt Artikelnummer EAN kod : : : : : : : : : : : : : MEDISANA Massagematta MM 825 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A 14,4 W Efter ca 15 minuter 4 Två intensitetsnivåer för varje massagezon Endast inomhus enligt bruksanvisning Rent och torrt, lagertemperaturområde: 0°C till max.
SE 5 Garanti Garanti och Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst förutsättdirekt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt ningar för en kopia av inköpskvittot. reparationer Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
1 Οδηγίες για την ασφάλεια GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση.
GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια Τροφοδοσία ρεύματος Οδηγίες για την ασφάλεια G • Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην τροφοδοσία, βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες στην ετικέτα βαθμονόμησης ταιριάζουν με την κύρια τάση. • Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. G • Κρατάτε το καλώδιο και τη συσκευή μακριά από θερμότητα, καυτές επιφάνειες, υγρασία και υγρά. Μην αγγίζετε το βύσμα ποτέ με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή όταν στέκεστε μέσα σε νερό.
GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Εάν νιώθετε πόνο ή το μασάζ είναι ενοχλητικό, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε το γιατρό σας. G • Άτομα με μειωμένο αίσθημα θερμότητας θα πρέπει κατά τη χρήση της συσκευής να είναι ιδιαίτερα προσεκτικοί. G • Αν έχετε ανεξήγητους πόνους ενόσω βρίσκεστε υπό ιατρική παρακολούθηση ή χρησιμοποιείτε ιατρικές συσκευές, πριν από τη χρήση της συσκευής μασάζ συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια / 2 Χρήσιμες πληροφορίες • Μην σκεπάζετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη. Μην την χρησιμοποιείτε ποτέ κάτω από κουβέρτες και μαξιλάρια. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού. G για φροντίδα και συντήρηση • Η συσκευή δεν απαιτεί καμία συντήρηση. Σε περίπτωση που πάρα ταύτα εμφανίζεται κάποια βλάβη, ελέγχετε απλά, εάν το βύσμα είναι συνδεδεμένο σωστά. G • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, μην επιδιορθώσετε τη μονάδα μόνοι σας.
2 Χρήσιμες πληροφορίες / 3 Εφαρμογή 2.2 Πεδίο εφαρμογής GR Η χρήση του στρώματος μασάζ MM 825 της MEDISANA αυξάνει την ευεξία μετά από μια κουραστική μέρα. Το αποτέλεσμα του μασάζ αναδεικνύεται ιδιαίτερα χρήσιμο κατά τη θεραπεία των πιασμένων μυών και του καταπονημένου ιστού. Κατά την αντιμετώπιση του καθημερινού άγχους η συσκευή σας προσφέρει πρόσθετα ευχάριστη χαλάρωση. 4 ζώνες μασάζ (άνω τμήμα πλάτης, κάτω τμήμα πλάτης, μηροί και γάμπες) μπορούν να επιλεχθούν ξεχωριστά.
GR 3 Εφαρμογή / 4 Διάφορα Η εκάστοτε λειτουργία μασάζ εμφανίζεται μέσω μιας πράσινης λυχνίας LED πάνω από το πλήκτρο επιλογής λειτουργίας μασάζ, όπου η πρώτη λυχνία LED υποδεικνύει την κατάσταση λειτουργίας 1, η δεύτερη λυχνία LED την κατάσταση λειτουργία 2 κ.λπ. G Κάθε φορά που αλλάζει η κατάσταση λειτουργίας μασάζ, η ένταση μασάζ ρυθμίζεται αυτόματα σε «χαμηλή ένταση». G G 6.
4 Διάφορα 4.3 Τεχνικά στοιχεία Όνομα και μοντέλο Τάση, συχνότητα Κατανάλωση ισχύος Αυτόματη απενεργοπ. Ζώνες μασάζ Ένταση μασάζ Συνθήκες λειτουργίας : : : : : : : Συνθήκες αποθήκευσης : Διαστάσεις Βάρος Αριθμός είδους Αριθμός EAN : : : : GR MEDISANA Στρώμα μασάζ ΜΜ 825 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A 14,4 W μετά από περ. 15 λεπτά 4 2 επίπεδα έντασης για κάθε ζώνη μασάζ Μόνο σε χώρους χωρίς υγρασία σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης Καθαρά και στεγνά, Θερμοκρασία χώρου αποθήκευσης: 0°C έως max. 40°C περ.
GR 5 Εγγύηση Εγγύηση και όροι επισκευών Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι απαραίτητη η αποστολή της συσκευής, σας αρακαλούμε να την στείλετε με αναφορά του ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς.
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.