40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 1 DE Personenwaage PSA GB Personal scales PSA FR IT ES PT NL FI SE GR Pèse-personne PSA Pesapersone PSA Báscula personal PSA Balança pessoal PSA Personenweegschaal PSA Henkilövaaka PSA Personvåg PSA Ζ˘Á·ÚÈ¿ προσώπ ων PSA Art. 40436 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ....................................... 2 Wissenswertes ............................................... 3 Betrieb ............................................................. 4 Verschiedenes ................................................ 5 Garantie .......................................................... Avisos de segurança ...................................... Informações gerais ...........................
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control Toestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter 14.04.
0436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine DE 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 2 1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Jede Behandlung bzw. Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer qualifizierten Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unterstützend sein. • Kippgefahr! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der Waage.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 3 2 Wissenswertes DE Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Personenwaage PSA haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum Wiegen von Personen bestimmt.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine DE 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 4 3 Betrieb 3.1 Batterien einsetzen/wechseln Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die drei beigefügten 1,5 V-Batterien Typ AAA, LR03 und die 1,5 V Batterie Typ AA LR6 (für die Uhr) in das Gerät ein. Öffnen Sie dazu das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Abbildung im Batteriefach).
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 5 DE 3 Betrieb 3.3 Uhr einstellen 1. Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen des Rädchens im Batteriefach ein. 2. Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie die Uhr nicht benutzen. 3.4 Wiegen 1. Stellen Sie die Waage auf einen stabilen und festen Untergrund. Alle vier Füße müssen Bodenkontakt haben. Unebener und weicher Boden beeinträchtigt die Messgenauigkeit. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine DE 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 6 4 Verschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege • Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. • In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 7 DE 5 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine GB 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 8 1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 9 1 Safety Information Safety Information GB • Any treatment or diet for people who are underweight or overweight requires the qualified advice of a professional (doctor, dietician). The values determined with the scales may be source of useful support. • Risk of tipping over! Do not place the scale on an uneven surface. Never step onto a corner of the scales.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine GB 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 10 2 Useful Information Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! By purchasing the personal scales PSA, you have acquired a quality product from MEDISANA. This unit is intended for weighing people. To ensure that your MEDISANA personal scales PSA provide successful results for a long time, we recommend that you read carefully through the following notes on their use and care. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 11 3 Operation 3.1 Insert/replace batteries GB Before you start up your digital scale, insert the three provided 1.5 V batteries type AAA, LR03 and the 1.5 V battery type AA LR6 (for clock) into the device. To do this, open the battery compartment beneath the device and insert the batteries. Make sure the polarity is correct (as shown in the battery compartment).
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine GB 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 12 3 Operation 3.3 Setting the clock 1. Set the time by turning the small wheel in the battery compartment. 2. If you do not use the clock, remove the battery. 3.4 Weighing 1. Place the scale on a stable, firm surface. All four feet must be touching the floor. Uneven and soft flooring affects measuring accuracy. 2. Always weigh yourself on the same scale, at the same place and at the same time.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 13 4 Miscellaneous GB 4.1 Care and maintenance • Remove the batteries before cleaning the unit. • Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes. • Do not allow any water to get into the unit. Do not immerse the device in water. Do not use the unit again until it is completely dry. • Do not expose the unit to direct sunlight; protect it against dirt and moisture.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine GB 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 14 5 Warranty Warranty and repair terms Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 15 FR 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine FR 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 16 1 Consignes de sécurite Consignes de sécurité • Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététicien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être utiles dans ce cadre. • Risque de basculement ! Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne montez jamais sur le coin de la balance.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 17 2 Informations utiles FR Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec le pèse-personne PSA, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné à la pesée de personnes. Afin que vous obteniez l’effet escompté et que vous profitiez longtemps de votre pèse-personne PSA MEDISANA, nous vous recommandons de lire soigneusement les consignes d’utilisation et d’entretien suivantes.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine FR 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 18 3 Utilisation 3.1 Insérer/changer les piles Avant d’utiliser la balance numérique, veuillez installer les trois piles 1,5 V fournies type AAA, LR03 et la pile 1,5 V type AA LR6 (pour l’horloge) dans l’appareil. Ouvrez le compartiment à piles situé sur le dessous de l’appareil et insérez les piles. Respectez la polarité (cf. illustration dans le compartiment des piles).
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 19 FR 3 Application 3.3 Réglage de l’horloge 3.4 Pesée 1. Réglez l’heure en tournant la molette du compartiment des piles. 2. Retirez la pile si vous n’utilisez pas l’horloge. 1. Placez la balance sur une surface stable et ferme. Les quatre pieds doivent être en contact avec le sol. Un sol non plan et pas assez dur compromet la précision de la mesure. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine FR 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 20 4 Divers 4.1 Nettoyage et entretien • Retirez les piles avant de nettoyer l’appareil. • N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. • L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Attendez que l’appareil soit complètement sec pour le réutiliser. • N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, protégez-le des saletés et de l’humidité.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 21 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation FR En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine IT 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 22 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 23 IT 1 Norme di sicurezza Norme di sicurezza • Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrappeso o sottopeso richiede la consulenza qualificata di personale specializzato (medico, dietista). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di supporto. • Pericolo di ribaltamento! Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana. Non salire mai solo su un angolo della bilancia.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine IT 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 24 2 Informazoni interessanti Grazie! La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Con la bilancia pesapersone PSA Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è concepito per pesare le persone. Per ottenere il successo desiderato e utilizzare a lungo la Sua bilancia pesapersone PSA, Le consigliamo di leggere accuratamente le istruzioni per l'uso e la manutenzione. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 25 IT 3 Utilizzo 3.1 Inserimento/ sostituzione delle batterie Prima di mettere in funzione la bilancia digitale, inserire le tre batterie in dotazione 1,5 V, tipo AAA, LR03 e la batteria 1,5 V, tipo AA LR6 (per l’orologio) nell'apparecchio. A tal fine, aprire il vano batteria sulla parte inferiore dell'apparecchio e inserire le batterie. Rispettare la polarità (illustrazione nel vano batteria).
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine IT 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 26 3 Utilizzo 3.3 Impostazione del’orologio 1. Impostare l’orario ruotando la rotella nel vano batterie. 2. Estrarre la pila se non si utilizza la funzione orologio. 3.4 Utilizzo della bilancia 1. Posizionare la bilancia su una superficie stabile e solida. I quattro piedi devono essere a contatto con il pavimento. Una base morbida e non piana pregiudica la precisione di misurazione. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 27 IT 4 Varie 4.1 Pulizia e manutenzione 4.2 Smaltimento 4.3 Dati tecnici • Togliere le batterie prima di pulire l’apparecchio. • Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. • Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Non immergere l’apparecchio in acqua. Utilizzare nuovamente l'apparecchio solo se è completamente asciutto.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine IT 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 28 5 Garanzia Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 29 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine ES 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 30 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto. • ¡Peligro de vuelco! No ponga nunca la báscula sobre una superficie irregular. No se suba nunca a una esquina de la báscula.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 31 ES 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la báscula de baño PSA ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para pesar personas. Para que el uso de su báscula de baño PSA de MEDISANA sea satisfactorio y la disfrute durante mucho tiempo, le recomendamos que lea atentamente las siguientes indicaciones sobre el uso y el cuidado. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine ES 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 32 3 Funcionamiento 3.1 Sustitución/cambio de las baterías Antes de utilizar su balanza digital, coloque las tres pilas suministradas (1,5 V, tipo AAA, LR03) y la pila (1,5 V, tipo AA LR6, por el reloj) en el aparato. Para ello, abra el compartimiento de pilas del lado inferior del aparato y coloque las pilas. Al hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (figura en el compartimento de las pilas).
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 33 ES 3 Funcionamiento 3.3 Ajustar el reloj 1. Ajuste la hora girando la ruedecilla del compartimento de las pilas. 2. Extraiga la pila cuando no utilice el reloj. 3.4 Pesaje 1. Coloque la báscula sobre una base estable y firme. Sus cuatro pies deben estar en contacto con el suelo. Un suelo irregular o blando afecta a la exactitud de medición. 2. Pésese siempre en la misma báscula, en el mismo lugar y a la misma hora.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine ES 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 34 4 Generalidades 4.1 Limpieza y cuidado • Retire las pilas antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos. • No debe penetrar agua en el aparato. No sumerja el aparato en agua. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco. • Extraiga las pilas del aparato cuando no lo utilice durante un período de tiempo prolongado.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 35 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1.
436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine PT 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 36 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 37 1 Avisos de segurança Avisos de segurança PT • Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso necessita de um acompanhamento qualificado pelo respectivo técnico (médico, assistente de dieta). Os valores determinados pela balança podem ajudar. • Perigo de tombar! Nunca coloque a balança sobre uma superfície irregular. Nunca suba para cima de apenas um canto da balança.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine PT 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 38 2 Informações gerais Muito obrigada Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança pessoal PSA, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este equipamento destina-se à pesagem de pessoas.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 39 3 Funcionamento 3.1 Colocar/substituir as pilhas PT Antes de colocar a balança digital em funcionamento, insira as três pilhas 1,5 V, tipo AAA, LR03 e a pilha 1,5 V, tipo AA LR6 (para o relógio) fornecidas no aparelho. Para isso, abra o compartimento das pilhas localizado na parte inferior do aparelho e coloque as pilhas. Tenha atenção aos pólos (figura no compartimento das pilhas).
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine PT 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 40 3 Funcionamento 3.3 Regular o relógio 1. Acerte a hora ao rodar a rodinha no compartimento da pilha. 2. Remova a pilha, quando não usar o relógio. 3.4 Pesagem 1. Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana. Os quatro pés têm de estar em contacto com o chão. O chão irregular e macio influencia a precisão da medição. 2. A pesagem deve ser feita com a mesma balança, no mesmo local e à mesma hora.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 41 PT 4 Generalidades 4.1 Limpeza e manutençao • Antes de limpar o aparelho, remova as pilhas. • Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. • A água não pode penetrar no aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água. Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completamente seco. • Não exponha o aparelho aos raios solares directos e proteja-o da sujidade e da humidade.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine PT 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 42 5 Garantia Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 43 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine NL 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 44 1 Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen • Voor elke behandeling resp. dieet bij over- of ondergewicht is een deskundig advies nodig van ter zake kundige mensen ( arts, diëtiste). De met de weegschaal vastgestelde waarden kunnen daarbij als ondersteuning dienen. • Gevaar voor omkippen! Zet de weegschaal nooit op een oneffen ondergrond. Stap nooit alleen op een hoek van de weegschaal.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 45 2 Wetenswaardigheden NL Hartelijk dank Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de personenweegschaal PSA heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bestemd voor het wegen van personen.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine NL 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 46 3 Werking 3.1 Batterijen inzetten/wisselen Voor u uw digitale weegschaal in bedrijf neemt, zet u de drie bijgevoegde 1,5 V batterijen type AAA, LR03 en de 1,5 V batterij type AA LR6 (voor de klok) in het apparaat. Open daartoe het batterijenvak aan de onderkant van het apparaat en zet de batterijen erin. Let hierbij op de polariteit (afbeelding in het batterijvak).
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 47 NL 3 Werking 3.3 Klok instellen 3.4 Wegen 1. Stel de tijd in door het wieltje in het batterijvak te draaien. 2. Verwijder de batterij, wanneer u de klok niet gebruikt. 1. Zet de weegschaal op een stevige en vaste ondergrond. Alle vier de voeten moeten bodemcontact hebben. Een oneffen en zachte bodem doet afbreuk aan de nauwkeurigheid van de meting. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine NL 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 48 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • Verwijder de batterijen voordat u het instrument reinigt. • Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. • Er mag geen water binnendringen in het instrument. Dompel het toestel nooit in water. Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is. • Stel het instrument niet bloot aan de felle zon en bescherm het tegen vuil en vocht.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 49 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine FI 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 50 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 51 FI 1 Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita • Jokainen yli- tai alipainon hoito ja ruokavalio vaatii vastaavan ammattihenkilön (lääkäri, ruokavalioneuvoja) antamia päteviä neuvoja. Vaa’alla mitatut arvot voivat tukea näitä neuvoja. • Kaatumisvaara! Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle pinnalle. Älä koskaan nouse ainoastaan yhdelle vaa’an kulmalle. Älä seiso punnitessasi ainoastaan yhdellä puolella äläkä vaa’an reunalla.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine FI 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 52 2 Tietämisen arvoista Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi PSA-henkilövaa’an olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu henkilöiden punnitukseen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA PSA-henkilövaa’astasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 53 FI 3 Käyttö 3.1 Paristojen asettaminen / vaihtaminen Ennen kuin otat digitaalivaa´an käyttöön, aseta laitteeseen kolme oheista 1,5 V-paristoa, tyyppi AAA, LR03 sekä 1,5 V -paristo, tyyppi AA LR6 (kelloa varten). Avaa sitä varten laitteen alapinnalla sijaitseva paristokotelo ja aseta paristot paikoilleen. Huomioi samalla napaisuus (merkitty paristolokeroon).
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine FI 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 54 3 Käyttö 3.3 Kello 1. Aseta kellonaika kääntämällä paristolokeron pientä pyörää. 2. Poista paristo, jos et käytä kelloa. 3.4 Punnitseminen 1. Aseta vaaka tukevalle ja kovalle alustalle. Kaikkien neljän jalan täytyy koskettaa lattiaan. Epätasainen ja pehmeä lattia heikentää mittaustarkkuutta. 2. Punnitse itsesi aina samalla vaa’alla, samassa paikassa ja samaan aikaan.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 55 FI 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito • Poista paristot ennen laitteen puhdistamista. • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja. • Laitteeseen ei saa päästä vettä. Laitetta ei saa upottaa veteen. Käytä laitetta jälleen vasta sitten, kun se on täysin kuiva. • Älä altista laitetta suoralle auringonsäteilylle, suojaa laitetta lialta ja kosteudelta.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine FI 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 56 5 Takuu Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 57 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine SE 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 58 1 Säkerhetshänvisningar Säkerhetshänvisningar • Varje behandling eller diet vid över- eller undervikt kräver en kvalificerad rådgivning av utbildad fackpersonal (läkare, dietassistent). De värden som fastställs med hjälp av denna våg kan vara ett hjälpmedel för detta. • Risk att välta! Placera aldrig vågen på ett ojämnt underlag. Ställ dig aldrig på bara ett hörn av vågen.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 59 2 Värt att veta SE Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med personvågen PSA har du förvärvat en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna apparat är avsedd för vägning av personer. För att använda MEDISANA persönvåg PSA korrekt och ha glädje av den länge rekommenderar vi att du noga läser igenom hänvisningarna nedan om användning och skötsel av vågen. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine SE 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 60 3 Drift 3.1 Sätta i / byta batterier Lägg i de tre medlevererade 1,5 V-batterierna typ AAA, LR03 och 1,5 V-batteriet typ AA LR6 (för klockan) i den digitala vågen innan du börjar använda den. Öppna batterifacket på vågens undersida och lägg i de platta batterierna. Se till att polariteten stämmer (markeras i batterifacket). Sätt på batterilocket och tryck fast det så att det hörs att det hakar fast.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 61 3 Drift SE 3.3 Ställa in klockan 1. Ställ in klockan genom att vrida det lilla hjulet i batterifacket. 2. Tag bort batteriet om du inte använder klockan. 3.4 Vägning 1. Ställ vågen på ett stabilt underlag. Alla fyra fötter måste stå mot golvet. Ojämnt eller mjukt underlag påverkar vägningsnoggranheten. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine SE 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 62 4 Övrigt 4.1 Rengöring och värd • Ta ur batteriet innan du rengör vågen. • Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar. • Rengör endast personvågen med en mjuk lätt fuktig trasa. Använd absolut inte starka rengöringsmedel eller alkohol. • Det får inte tränga in vatten i vågen. Använd inte vågen förrän den är helt torr. • Ta ur batteriet ur vågen om du inte tänker använda den under en längre tid.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 63 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer SE Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine GR 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 64 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 65 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· GR • °È· οı ıÂڷ›· ‹ ‰›·ÈÙ· Û¯ÂÙÈο Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎfi ‹ ·Ó·ÚΤ˜ ‚¿ÚÔ˜ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÚÔ¯‹ Û˘Ì‚Ô˘ÏÒÓ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi (È·ÙÚfi˜, ‰È·ÈÙÔÏfiÁÔ˜). √È ÙÈ̤˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙËÚÈÎÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ·Ó·ÙÚÔ‹˜! ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ·ÓÒÌ·ÏË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. Μην ανεβαίνετε οτέ άνω στη ζυγαριά µόνο α ό µία γωνιά της ζυγαριάς.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine GR 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 66 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! Με την ατοµική ζυγαριά PSA α οκτήσατε ένα ρο'όν οιότητας MEDISANA. Η συσκευή αυτή ροορίζεται για το ζύγισµα ανθρώ ων.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 67 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.1 ΔÔÔı¤ÙËÛË / ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ GR Προτού θέσετε την ψηφιακή ζυγαριά σε λειτουργία, βάλτε μέσα στη συσκευή τις τρεις παρεχόμενες μπαταρίες 1,5 V τύπου AAA, LR03 και την μπαταρία 1,5 V τύπου AA LR6 (για το ρολόι). Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά της συσκευής και τοποθετήστε μέσα τις μπαταρίες. Λάβετε υπόψη σας την πολικότητα (σχετική απεικόνιση στο χώρο μπαταριών).
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine GR 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 68 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.3 Ρύθμιση της ρολόι 1. Για να ρυθμίσετε την ώρα στρέψτε το ροδάκι στη θήκη μπαταριών. 2. Αν δεν χρησιμοποιείτε το ρολόι αφαιρέστε την μπαταρία. 3.4 Ζύγισµα 1. Τοπ οθετήστε τη ζυγαρία πάνω σε σταθερό δάπεδο. Και τα τέσσερα πόδια πρέπει να ακουμπούν στο δάπεδο. Το ανώμαλο και μαλακό δάπεδο επηρεάζει την ακρίβεια της μέτρησης. 2. Να ζυγίζεστε πάντοτε με την ίδια ζυγαριά, στο ίδιο μέρος και την ίδια ώρα.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 69 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 4.3 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· • ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ η˘ÛÙÈο ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜. • ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÂÈ ÔÙ¤ ÓÂÚfi ÛÙË Û˘Û΢‹. Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÛÙÂÁÓ‹.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine GR 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 70 5 ∂ÁÁ‡ËÛË ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40436 04/2011 14.04.