Outdoor Gas Grill Operating Instruction Model #720-0982 Pages 2 – 18 Parrilla de gas para exteriores Instrucciones de operación Modelo n°720-0982 Páginas 19-35 Gril à gaz extérieur Instructions d’opération Modèle nº 720-0982 Pages 36-52 19000674A0 SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________________ PURCHASE DATE: _____________________ NÚM.
• El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura. • Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones. • Conserve el presente manual para consultas futuras. ¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-855-634-2627, de 8 a.m. a 5 p.m.
Safety Instruction DANGER WARNING If you smell gas: • Shut off gas to the appliance. • Extinguish any open flame. • Open lid. • If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. DANGER 1.
CAUTION: Beware of Flashback WARNING Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual. CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nests in the grill burner tubes during transit and warehousing. These webs can lead to gas flow obstruction, which could result in a fire in and around burner tubes.
LP-Gas Supply System • • • • • • • • • • • • • • • If the information is not followed exactly, a fire resulting in death 304.8 mm / 12 in. or serious injury could occur. A 20 lb (9 kg) tank of approximately 12 in (304.8 mm) diameter by 18.5 in (469.9 mm) high is the maximum size LP gas tank to use. The LP gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP –Gas cylinder of the U.S.
When using the grill, do not touch the grill rack, burner grate or immediate surroundings as these areas become extremely hot and could cause burns. Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place or potholders. Do not allow potholders to touch hot portions of the grill rack. WARNING Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use.
Gas Hook-Up L.P. TANK REQUIREMENT 3. 4. A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and should be checked by your L.P. supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. The L.P. gas cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for L.P. gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.
Leak Testing GENERAL ALWAYS CHECK FOR LEAKS AFTER EVERY L.P. TANK CHANGE Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas leak test check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit. Periodically check the whole system for leaks following the procedures listed below.
Operating Instructions NOTE: The hot grill sears the food, sealing in the juices. The more thoroughly the grill is preheated, the faster the meat browns and the darker the grill marks. GENERAL USE OF THE GRILL AND ROTISSERIE Each main burner is rated at 10,000 BTU/HR. The main grill burners encompass the entire cooking area and are side ported to minimize blockage from falling grease and debris. The knobs are located on the lower center portion of the control panel.
Match Light Main burner 1. If the burner will not light after several attempts then the burner can be match lit, before using the match allow 5 minutes for any accumulated gas to dissipate. 2. Clip a match on one end of the lighting rod. 3. Light match. 4. Hold lighting rod and insert lighted match right next to the burner ports or ceramic file. 5. Push and turn the designated control knob to . 6. Burner should ignite immediately.
Care and Maintenance STAINLESS STEEL Warning: If you wish to replace main burner, we strongly recommend that you hire a professionally trained technician to replace it. Please understand that we will not be responsible for any liability, personal injury, or property damage resulting from an improperly assembled burner. There are many different stainless steel cleaners available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain.
Troubleshooting SPIDER AND INSECT WARNING COOKING TEMPERATURES Checking and cleaning burner/ venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill. Although an obstructed burner tube is not the only cause of “FLASH-BACK”, it is the most common cause. To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the burner tubes before assembling your grill, and at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active.
PROBLEM SOLUTION Rotisserie motor will not turn Ensure the motor is connected to a properly grounded power supply. Ensure the on / off switch is in the on position. Ensure that the spit is fully inserted into the rotisserie motor. Ensure that the load does not exceed the 40 pounds operational capacity. Ensure that there is no encumbrance or drag. Grill only heats to 200-300 °F (93-149 °C) Check to see if the fuel hose is bent or kinked. Make sure the grill area is clear of dust.
Grill Cooking Chart FOOD WEIGHT OR THICKNESS HEAT SETTING APPROXIMATE TIME SPECIAL INSTRUCTIONS AND TIPS Slice. Dot with butter or margarine. Wrap in heavy-duty foil. Grill, turning occasionally. Vegetables Fresh Beets Carrots Turnips Medium 12 to 20 minutes Grill, turning once. Brush occasionally with melted butter or margarine. Season with Italian dressing, butter, or margarine. Onion 1/2 in. (1.
FOOD WEIGHT OR THICKNESS Ribs Ham steaks (precooked) 1 in. (2.5 cm) slices Hot dogs Poultry 2 to 3 lb (900 to 1400 g) Breasts well-done HEAT SETTING APPROXIMATE TIME SPECIAL INSTRUCTIONS AND TIPS Medium 30 to 40 minutes Grill, turning occasionally. During last few minutes brush with barbecue sauce. Turn several times. High 4 to 8 minutes Trim edges. Grill, turning once. Low 5 to 10 minutes Slit skin. Grill, turning once.
Grill Recipe Suggestion BBQ SALMON 2 large salmon steaks 2 tbs. Oil Salt & pepper 2 oz. thin bacon slices 2 tbs. Butter 1 tbs. Lemon juice Spring of parsley Lemon wedges Preheat the BBQ. Brush the steaks with oil and season with salt and pepper. Place on BBQ grill and cook for 10 minutes, turning steaks over halfway cooking time. Meanwhile, fry the bacon in a pan on the side burner. Drain on paper towels. Melt the butter in a small saucepan taking care not to discolor it.
FAJITAS EGGPLANT CAVIAR PORK ROAST 1-1/2 lb. flank steak or boned chicken breasts 2 tbs. oil ½ cup limejuice ½ tsp. salt ½ tsp. celery salt ¼ tsp. garlic powder ½ tsp. pepper ¼ tsp. oregano ¼ tsp. cumin Flour tortillas lemon 1 large eggplant 2 tbs. olive oil 2 tbs. wine vinegar 2 tbs. finely chopped onion ½ clove garlic, minced 1 medium tomato, chopped salt and pepper Apple cider vinegar basting sauce: 1 c. apple cider vinegar 6 oz. water ½ stick butter Salt, pepper, parsley and garlic seasoning 2 oz.
LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720-0982) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and/or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
Índice Instrucciones de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . 20 Solicitar repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Consejos para el uso de la parrilla . . . . 31 Lista final de control para el instalador. . . . . . 25 Tabla de cocción en la parrilla . . . . .. . . . . . . 31 Control de fugas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sugerencias de recetas para hacer en la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA En caso de que usted huela gas: • • • • 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo. 2. No se debe almacenar en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo un cilindro de propano líquido (LP, por sus siglas en inglés) que no esté conectado para su uso. Cierre el suministro de gas del dispositivo. Apague cualquier tipo de llama abierta. Abra la tapa.
ADVERTENCIA No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los fogonazos PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de los mecheros de la parrilla durante el transporte o mientras están en el depósito. Estas telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas, que podríanhacer que se quemen los tubos de los mecheros y las áreas circundantes.
• Sistema de suministro de gas LP • • • • • • • • • • • • • • • El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un 304.8 mm incendio que provoque la muerte o / 12 in. lesiones graves. Un tanque de 20 libras (9 kg) de 12 in. (304.8 mm) de diámetro por 18.5 in. (469.9 mm) de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla.
ADVERTENCIA encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas alejados de las llamas encendidas. Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la armadura de los mecheros o las áreas circundantes ya que estas alcanzan temperaturas elevadas y podrían provocarle quemaduras. Sólo utilice agarraderas secas.
Conexión de gas 3. REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo. Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de gas propano líquido debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte. de los EE.UU.
Lista final de control para el instalador Los laterales y la parte trasera de la unidad están a una distancia mínima de construcciones combustibles de 36 in. (91.44 cm) en los laterales y 36 in. (91.44 cm) la parte trasera Las perillas giran con libertad Los mecheros están ajustados y se encuentran sobre los orificios El regulador de presión está conectado y ajustado Las conexiones de gas de la parrilla utilizan la manguera y el regulador de ensamble provistos (pre ajustados para c.d.a. de 11.
Instrucciones de uso USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR NOTA: Esta parilla fue diseñada para asar correctamente sin la necesidad de utilizar rocas volcánicas o briquetas de ningún tipo. Los domadores de llamas que se encuentran sobre cada uno de los mecheros son los que irradian el calor. Cada mechero principal tiene una tolerancia de 10,000 BTU/hr.
Encendido con una cerilla 1. 2. 3. 4. 5. 6. Quemador principal Si el mechero no se enciende después de varios intentos, entonces puede encender el mechero con una cerilla; antes de utilizar el cerillo, deje pasar 5 minutos para que se disipe el gas acumulado. Clip un partido en un extremo de la varilla de iluminación. Encendido con una cerilla. Sostenga la varilla de encendido e inserte el cerillo encendido junto a los puertos del mechero o la pieza de cerámica.
Cuidado y mantenimiento ACERO INOXIDABLE Advertencia: Si desea reemplazar el mechero principal, recomendamos que contrate un técnico profesional para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos responsables en caso de obligación, lesión física o daño al bien como consecuencia de un mechero armado de manera incorrecta. Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza más suave, y limpie en la dirección de la mancha.
Localización y resolución de problemas ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS TEMPERATURAS DE COCCIÓN Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. Temperatura máxima: utilice esta posición para calentar rápidamente, para dorar bifes y costillas y para cocinar a las brasas.
PROBLEMA SOLUCIÓN El regulador hace ruido. La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador puede tener fallas. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador no esté obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere diez minutos y ábralas de nuevo. Verifique que las llamas funcionen correctamente. Si las llamas no son como deberían ser, cambie el regulador. La funda no cubre toda la parrilla.
Consejos para el uso de la parrilla La cocción de la carne, ya sea poca, media o bien cocida, depende en gran medida del grosor del corte. Los chefs expertos sostienen que es imposible que un corte de carne angosto quede poco cocido. Para dar vuelta la carne utilice una espátula en lugar de pinzas o un tenedor ya que con la espátula no pincha la carne y por lo tanto, no se saldrán los jugos.
ALIMENTO PESO O ESPESOR Alta De 8 a 14 minutos 1/2 in. (1.3 cm) 1 in. (2.5 cm) 1-1/2 in. (2.5-3.8 cm) Alta Media a alta De 11 a18 minutos De 12 a 22 minutos De 16 a 27 minutos 1 in. (2.5 cm) Media 1-1/2 in. (2.5-3.8cm) Media 1 in. (2.5 cm) 1-1/2 in. (2.5-3.8cm) Media a alta Poco cocido 1 in. (2.
Sugerencia de receta para hacer en la parrilla SALMÓN ASADO 2 filetes grandes de salmón 2 cucharadas Aceite Sal y pimienta 2 onzas de panceta cortada fina 2 cucharadas Mantequilla 1 cucharadas Jugo de limón Perejil picado Trozos de limón Precaliente la parrilla. Rocíe los filetes con aceite y condiméntelos con sal y pimienta. Colóquelos sobre la parrilla y cocínelos durante 10 minutos. Délos vuelta a la mitad del tiempo de cocción. Mientras tanto, fría la panceta en una sartén en uno de los mecheros.
½ cucharada de sal de apio ¼ cucharada de ajo en polvo ½ cucharada de pimienta ¼ cucharadas de orégano ¼ cucharadas de comino Enharine las tortillas Golpee la falda hasta que quede de 1/4 pulgada de ancho o aplaste las pechugas de pollo. Mezcle el aceite, el jugo de lima y los aderezos en una bolsa hermética. Agregue la carne y agite la bolsa para que la carne se cubra de los aderezos. Guárdelo en la heladera durante una noche o por lo menos entre 6 y 8 horas. Envuelva las tortillas en papel de aluminio.
Garantía limitada Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N° 720-0982) no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen.
Table des matières Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Liste de contrôle finale de l’installateur . . . . . 42 Conseils relatifs au gril . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Test de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Aide-mémoire pour la cuisson . . . . . . . . .
Mesures de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Si vous sentez une odeur de gaz: • • • • 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. 2. Une bouteille de gaz propane liquide qui n’est pas branchée pour utilisation ne doit pas être entreposée près de cet appareil ou de tout autre appareil. Coupez l’alimentation du gaz à l’appareil. Éteignez toute flamme nue. Soulevez le couvercle.
AVERTISSEMENT Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE dans ce manuel. MISE EN GARDE: Attention au retour de flamme MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux de brûleurs pendant le transport et l’entreposage. Bloquant l’écoulement du gaz, ces toiles peuvent être la cause d’un incendie à l’intérieur et autour des tuyaux de brûleurs.
Système d’alimentation de gaz PL • • • • • • • • • • • • • • • Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se produire et 304,8 mm entraîner des lésions corporelles graves / 12 po voire la mort. La capacité maximale d’un réservoir de propane liquide est de 9 kg (20 lb) avec un diamètre d’environ 304,8 mm (12 po) sur une hauteur de 469,9 mm (18,5 po).
vous êtes en train d’allumer et tenez votre corps et vos vêtements à l’écart des flammes nues. AVERTISSEMENT Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril. Lorsque vous utilisez le gril, ne touchez pas la grille du gril, celle du brûleur ou les zones environnantes qui chauffent très rapidement et peuvent vous brûler. Utiliser toujours des maniques sèches.
Raccordement au gaz 3. CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou rouillée doit être inspectée par votre fournisseur de gaz PL. Ne jamais utiliser de bouteille dont le robinet est endommagé.
Liste de contrôle finale de l’installateur L’espace minimum de tous les côtés et de l’arrière de l’unité jusqu’à la construction combustible doit être de 91,44 cm (36 po) des côtés et 91,44 cm (36 po) de l’arrière Les boutons tournent librement Les brûleurs sont bien serrés et bien logés sur les orifices NOTE À L’UTILISATEUR : VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE MISES EN GARDE SUR LA BOUTEILLE DE PROPANE Le régulateur de pression est connecté et réglé Raccords de ga
Consignes d’utilisation UTILISATION D’ORDRE GÉNÉRAL DU GRIL REMARQUE : le gril a été conçu pour griller efficacement sans pierre de lave ni briquettes agglomérées d’aucune sorte. La chaleur est diffusée par le dispositif de contrôle des flammes au-dessus de chaque brûleur. La capacité de chaque brûleur principal est de 10 000 BTU/hr.
Allumage avec une allumette 1. 2. 3. 4. 5. 6. Brûleur principal Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, vous pouvez essayer de l’allumer avec une allumette. Toutefois avant de le faire, attendez 5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé. Attacher une allumette à l’extrémité de la tige d’allumage. Allumez l’allumette. Tenez le bâtonnet d’allumage et introduisez l’allumette allumée près des orifices du brûleur. Appuyez sur le bouton de commande approprié que vous tournez en position .
Nettoyage et entretien ACIER INOXYDABLE COMMENT REMPLACER LE BRÛLEUR PRINCIPAL Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l’acier inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la plus douce, en frottant dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier qui raye la surface. Pour retoucher les rayures visibles dans l’acier inoxydable, poncez légèrement avec du papier d’émerit abrasif 100 dans le sens du grain.
Dépannage AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES TEMPÉRATURES DE CUISSON Réglage élevé : utilisez ce réglage pour réchauffer rapidement, saisir les biftecks et les côtelettes et les grillades. Inspectez et nettoyez les brûleurs / tubes de venturi afin de détecter la présence d’insectes et de nids d’insectes. Un tube bouché peut favoriser un feu en dessous du gril.
PROBLÈME SOLUTION Le régulateur fait du bruit. Il est possible que le tuyau d’évent sur le régulateur soit bouché ou le régulateur soit défectueux. Vérifiez que trou de l’évent sur le régulateur n’est pas bouché. Nettoyez le trou, fermez les valves de commande de gaz. Attendez une dizaine de minutes avant de rallumer. Vérifiez l’état des flammes afin de garantir une performance appropriée. Si les flammes ne sont pas correctes, remplacez le régulateur.
Commande de pièces COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT IMPORTANT Utilisez uniquement les pièces autorisées par l’usine. L’emploi de pièces qui ne seraient pas autorisées par l’usine peut être dangereux. Toute substitution annulerait votre garantie. Pour garantir que les pièces de remplacement convenant à votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les numéros de pièces à la page 56. Les informations suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée est correcte.
RÉGLAGE DE LA FLAMME DURÉE APPROXIMATIVE Asperges Petit-pois Haricot vert Choux surgelés Moyenne 15 à 30 minutes Enduire de beurre ou de margarine. Envelopper dans une feuille métallique à haute résistance. Griller en retournant à l’occasion. Frites Moyenne 15 à 30 minutes Placer dans un conteneur en feuille d’aluminium. Griller en retournant de temps en temps Moyenne 10 à 18 minutes Griller en retournant une fois lorsque les jus remontent à la surface.
Suggestion de recettes pour grillades SAUMON AU BARBECUE 2 grandes darnes de saumon 2 c. à soupe Huile Poivre et sel 60 g de tranches de lard 2 c. à soupe de beurre 1 c. à soupe jus de citron Bouquet de persil Tranches de citron Préchauffer le barbecue. Brosser les biftecks avec de l’huile et les assaisonner avec du sel et du poivre. Placer sur la grille du barbecue et cuisinez pendant 10 minutes, retourner les biftecks à mi-cuisson. En attendant, faire griller le lard dans une poêle sur le brûleur latéral.
FAJITAS 500 g de bifteck de flanc ou de poitrine de poulet désossée 2 c. à soupe d’huile ½ tasse de jus de citron ½ c. à café de sel ½ c. de sel de céleris ¼ c. à café de poudre d’ail ½ c. à café de poivre ¼ c. à café d’origan ¼ c. à café de cumin Quatre tortillas Piler le bifstek à une épaisseur de 2.50 cm ou aplatir les poitrines de poulet. Mélanger l’huile, le jus de citron et l’assaisonnement dans un sac ziplock. Ajouter la viande et secouer le sac pour bien recouvrir la viande.
Garantie limitée Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº 720-0982) est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées ci-dessous à compter de la date d’achat.
Replacement Parts see Page 54 Piezas de Reemplazo ver Pagina 55 Remplacement Pieces voir Page 56 1 3 2 2 4 6 5 4 7 9 8 10 11 12 18 13 17 14 15 16 10 19 28 21 20 22 18 25 23 29 24 27 30 26 31 41 37 36 36 42 43 39 38 34 32 40 35 45 44 33 46 53 44 46
Parts List No. Part (Description) Warranty coverage (year) QTY No.
Lista de partes No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT.
Liste des pièces Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (année) QTÉ Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (année) QTÉ 1 Couvercle principal 1 1 24 Collecteur principal 1 1 2 Vis du couvercle principal 1 2 25 Valve de gaz principale 1 5 3 Indicateur de température 1 1 26 Bouton de commande 1 5 4 Amortisseur hotte A 1 2 27 Régulateur LP avec tuyau 1 1 5 Poignée du couvercle principal 1 1 28 Panneau latéral droit 1 1 6 Grille chauffante 1