Outdoor Gas Grill Operating Instruction Pages 2 – 15 Gril à gaz pour l’extérieur Instructions d’opération Páginas 16-30 Parrilla de gas para Exteriors Instrucciones de operación Pages 31-45 720-1066 19001046A3 SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________________ PURCHASE DATE: _____________________ NÚM.
• Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil. • Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. • Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Pour les pièces de rechange, contactez notre service clientèle au 1-855-MEG-AMAS (1-855-634-2627).
Safety Instruction DANGER WARNING If you smell gas: • Shut off gas to the appliance. • Extinguish any open flame. • Open lid. • If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. 1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. DANGER 1.
CAUTION: Beware of Flashback WARNING Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual. CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nests in the grill burner tubes during transit and warehousing. These webs can lead to gas flow obstruction, which could result in a fire in and around burner tubes.
Diagrammatical Representation Of “Outdoor Areas” This appliance shall only be used in an above ground open-air situation with natural ventilation, without stagnant areas, where gas leakage and products of combustion are rapidly dispersed by wind and natural convection. 1.
WARNING DO NOT USE ALUMINUM FOIL TO LINE THE GRILL RACKS OR GRILL BOTTOM. Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use. This can severely upset combustion airflow or trap excessive heat in the control area. WARNING When using the grill, do not touch the grill rack, burner grate or immediate surroundings as these areas become extremely hot and could cause burns. Use only dry potholders.
LP-Gas Supply System • • • • • • • • • • • • • • • If the information is not followed exactly, a fire resulting in death or serious injury could occur. 304.8 mm A 20 lb (9.1 kg) tank of approximately / 11.9 in. 11.9 in / 304.8 mm diameter by 18.49 in / 469.9 mm high is the maximum size LP gas tank to use. The LP gas tank to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP Gas cylinder of the U.S.
Gas Hook-Up L.P. TANK REQUIREMENT CONNECTION A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and should be checked by your L.P. supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. The L.P. gas cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for L.P. gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.
Leak Testing GENERAL Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas leak test check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit. Periodically check the whole system for leaks following the procedures listed below. If the smell of gas is detected at anytime you should immediately check the entire system for leaks.
Operating Instructions GENERAL USE OF THE GRILL USING THE GRILL Each main burner is rated at 9,000 BTU/hr. The main grill burners encompass the entire cooking area and are side ported to minimize blockage from falling grease and debris. The knobs are located on the lower center portion of the control panel. Each knob is labeled on the control panel. Grilling requires high heat for searing and proper browning. Most foods are cooked at the high heat setting for the entire cooking time.
Lighting Instructions WARNING: IMPORTANT! BEFORE LIGHTING Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If there is evidence of cuts, wear, or abrasion, it must be replaced prior to use. Do not use the grill if the odor of gas is present. Only the pressure regulator and hose assembly supplied with the unit should be used. Never substitute regulators and hose assembly for those supplied with the grill. If a replacement is necessary, contact the manufacturer for proper replacement.
Care and Maintenance STAINLESS STEEL Warning: If you wish to replace main burner, we strongly recommend that you hire a professionally trained technician to replace it. Please understand that we will not be responsible for any liability, personal injury, or property damage resulting from an improperly assembled burner. There are many different stainless steel cleaners available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain.
Seasoning Your Griddle IMPORTANCE OF GRIDDLE SEASONING SEASONING YOUR GRIDDLE It is very important to maintain a seasoned griddle surface in order to maintain optimum performance and long life of the unit. Seasoning your griddle serves two purposes: 1. 2. 3. a) It prevents rust and corrosion. b) It creates a permanent non-stick cooking surface. 4. Seasoning is a process that continuously improves throughout the life of your griddle.
Troubleshooting PROBLEM SOLUTION When attempting to light my grill, it will not light immediately. Make sure you have a spark while you are trying to light the burner (if no spark). Check if the battery is installed properly. Ensure that the wire is connected to the electrode assembly. Clean wire (s) and / or electrode with rubbing alcohol and a clean swab. Wipe with a clean cloth. Check to see if the other burners operate. If so, check the gas orifice on the malfunctioning burner for an obstruction.
LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720-1066) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and/or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
Table des matières Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Représentation Schématique Des « Espaces ExtérieurS » . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Assaisonner votre plaque chauffante . . . . . . 27 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Test de fuite. . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Si vous sentez une odeur de gaz: • • • • 1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. 2. Une bouteille de gaz propane liquide qui n'est pas branchée pour utilisation ne doit pas être entreposée près de cet appareil ou de tout autre appareil. Coupez l’alimentation du gaz à l’appareil. Éteignez toute flamme nue. Soulevez le couvercle.
AVERTISSEMENT Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel. MISE EN GARDE: Attention au retour de flamme MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux de brûleurs pendant le transport et l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz, ces toiles peuvent être la cause d'un incendie à l'intérieur et autour des tuyaux de brûleurs.
Représentation Schématique Des « Espaces ExtérieurS » Cet appareil ne doit être utilisé que dans une situation d’air libre en surface avec ventilation naturelle, sans zones stagnantes, où les fuites de gaz et les produits de combustion sont rapidement dispersés par le vent et la convection naturelle. 1.
AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER DE FEUILLE D’ALUMINIUM POUR RECOUVRIR LES GRILLES DU GRIL OU LE FOND DU GRIL. Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril. Cette feuille peut bloquer le flux d’air de la combustion ou engouffrer de la chaleur dans la zone de commande. vous êtes en train d’allumer et tenez votre corps et vos vêtements à l'écart des flammes nues.
Système d’alimentation de gaz PL • • • • • • • • • • • • • • • • Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se produire et 304.8 mm entraîner des lésions corporelles graves / 11.9 in. voire la mort. La capacité maximale d'un réservoir de propane liquide est de 9,1 kg (20 lb) avec un diamètre d'environ 304,8 mm sur une hauteur de 469,9 mm.
Raccordement au gaz CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL RACCORDEMENT Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou rouillée doit être inspectée par votre fournisseur de gaz PL. Ne jamais utiliser de bouteille dont le robinet est endommagé.
Test de fuite GÉNÉRALITÉS Bien que les raccords de gaz sur le gril aient été testés pour les fuites à l’usine avant l’expédition, un contrôle doit être effectué sur site pour garantir que les raccords sont bien serrés pour parer à toute éventualité de mauvaise manipulation pendant l'expédition ou de pression excessive exercée involontairement sur l'unité. Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas de fuite dans le système en procédant comme suit.
Consignes d'utilisation UTILISATION D'ORDRE GÉNÉRAL DU GRIL UTIILSATION DU GRIL La capacité de chaque brûleur principal est de 9 000 BTU/hr. Les brûleurs principaux du gril occupent la surface de cuisson totale et sont dirigés sur les côtés pour réduire tout blocage provenant de la graisse et des débris qui tomberaient. Les boutons d'allumage sont situés sur la partie inférieure du centre du panneau des valves. Les allumeurs rotatifs sont étiquetés sur le panneau de commande.
Consignes pour l'allumage du gril Dès que le brûleur est allumé, relâchez le bouton d'allumage électronique et le bouton du brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas, attendez 5 minutes que tout excès de gaz se soit dissipé et réessayez. AVERTISSEMENT: IMPORTANT! AVANT D'ALLUMER LE GRIL Inspectez le tuyau d’alimentation de gaz avant de le mettre en marche. S'il y a des traces de coupures, d'usure ou d'abrasion, il doit être remplacé avant l`utilisation. N'utilisez pas le gril si une odeur de gaz est présente.
Nettoyage et entretien ACIER INOXYDABLE COMMENT REMPLACER LE BRÛLEUR PRINCIPAL Il existe plusieurs produits de nettoyage pour l'acier inoxydable. Utilisez toujours la procédure de nettoyage la plus douce, en frottant dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d'acier qui raye la surface. Pour retoucher les rayures visibles dans l'acier inoxydable, poncez légèrement avec du papier d'émerit abrasif 100 dans le sens du grain.
Assaisonner votre plaque chauffante IMPORTANCE DE SAISONNIER GRIDDLE ASSISONNER VOTRE GRILLE Il est très important de maintenir une surface de plaque chauffante assaisonnée afin de maintenir des performances optimales et une longue durée de vie de la plaque chauffante. Assaisonner votre plaque chauffante a deux objectifs: 1. Nettoyer soigneusement les résidus alimentaires. 2. Appliquez uniformément une quantité généreuse d'huile de cuisson (graines de lin, olives, légumes, etc.
Dépannage AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES TEMPÉRATURES DE CUISSON Réglage élevé: utilisez ce réglage pour réchauffer rapidement, saisir les biftecks et les côtelettes et les grillades. Inspectez et nettoyez les brûleurs / tubes de venturi afin de détecter la présence d’insectes et de nids d’insectes. Un tube bouché peut favoriser un feu en dessous du gril.
PROBLÈME SOLUTION Le couvercle (dimension régulière) ne correspond pas au gril. Le couvercle peut être incorrect pour votre gril. Il peut être trop serré. Assurez-vous que la longueur du couvercle correspond à celle de votre gril. Mesurez la longueur de gauche à droite. Comparez à la mesure du gril. Comparez l’emplacement et la taille de la partie du capot du couvercle par rapport à votre gril. Étalez le couvercle et laissez se détendre, de préférence à la lumière du jour ou dans une pièce chaude.
Garantie limitée Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº 720-1066) est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées cidessous à compter de la date d'achat.
Índice Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 32 Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 41 Representación esquemática de "áreas al aire libre“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sazonando su plancha . . . . . . . . . . . . . . . . 42 34 Localización y resolución de problemas . . . . 43 Conexión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ordenar repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Control de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA En caso de que usted huela gas: • • • • 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo. 2. No se debe almacenar en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo un cilindro de propano líquido (LP, por sus siglas en inglés) que no esté conectado para su uso. Cierre el suministro de gas del dispositivo. Apague cualquier tipo de llama abierta. Abra la tapa.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los fogonazos ADVERTENCIA No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual. PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de los mecheros de la parrilla durante el transporte o mientras están en el depósito. Estas telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas, que podríanhacer que se quemen los tubos de los mecheros y las áreas circundantes.
Representación esquemática de "áreas al aire libre" Este aparato solo se utilizará en una situación de aire libre sobre el suelo con ventilación natural, sin zonas estancadas, donde las fugas de gas y los productos de la combustión se dispersen rápidamente por el viento y la convección natural. 1.
NO UTILICE PAPEL DE ALUMINIO PARA REVESTIR LAS REJILLAS DE LA PARRILLA NI LA PARTE INFERIOR DE ESTA. ADVERTENCIA Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. Esto podría alterar el flujo de aire para la combustión o retener demasiado calor en el área de control.
• Sistema de suministro de gas LP • • • • • • • • • • • • • • • El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un 304.8 mm incendio que provoque la muerte o / 11.9 in. lesiones graves. Un tanque de 9.1 kg (20 libras) de 304.8 mm / 11.9 pulgadas de diámetro por 469.9 mm / 18.49 pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla.
Conexión de gas REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO 1. Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo. Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de gas propano líquido debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte. de los EE.UU.
Control de fugas GENERAL A pesar de que en la fábrica se verifican todas las conexiones de gas de la parrilla antes de despacharla, se debe llevar a cabo otro control de las instalaciones de gas en el lugar donde se vaya a instalar el dispositivo, ya que durante el envío la unidad puede haber sufrido algún maltrato o se le puede haber aplicado demasiada presión sin darse cuenta. Revisar periódicamente todo el sistema para detectar fugas siguiendo los procedimientos descriptos a continuación.
Instrucciones de uso USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA Cada mechero principal tiene una tolerancia de 9,000 BTU/hr. Los mecheros principales de la parrilla comprenden toda el área de cocción y cuentan con un puerto lateral para minimizar el bloqueo causado por la caída de grasa y residuos. Las perillas de encendido están ubicadas en la parte inferior del panel de válvulas. Cada encendedor rotatorio está rotulado en el panel de control.
Instrucciones de encendido de la parrilla Empuje y girar la perilla de control del quemador principal a la posición " ", Una vez que el quemador esté encendido, suelte la perilla. Si el quemador no se enciende, espere 5 minutos para que se disipe el exceso de gas y luego vuelva a intentarlo. ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! ANTES DE ENCENDERLA Inspeccione la tubería de suministro de gas antes de encenderla. Si hay signos de cortes, desgaste o abrasión, debe reemplazarse antes del uso.
Cuidado y mantenimiento ACERO INOXIDABLE Advertencia: Si desea reemplazar el mechero principal, recomendamos que contrate un técnico profesional para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos responsables en caso de obligación, lesión física o daño al bien como consecuencia de un mechero armado de manera incorrecta. Hay diversas clases de limpiadores de acero inoxidable que se pueden utilizar. Siempre aplique primero el procedimiento de limpieza más suave, y limpie en la dirección de la mancha.
Sazonando su plancha IMPORTANCIA DE SAZONAR SU PLANCHA CONDIMENTANDO SU PLANCHA Es muy importante mantener una plancha sazonada, para mantener un rendimiento óptimo y una vida útil prolongada de la plancha. Sazonar su plancha tiene dos propósitos: Limpie completamente los residuos de comida. 1. a) Evita la oxidación y la corrosión. b)Crea una superficie de cocción antiadherente permanente. 2. 3. El condimento es un proceso que mejora continuamente a lo largo de la vida de su plancha.
Localización y resolución de problemas ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS TEMPERATURAS DE COCCIÓN Inspeccione y limpie los mecheros / tubos de Venturi en caso de que haya insectos o nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. Temperatura máxima: utilice esta posición para calentar rápidamente, para dorar bifes y costillas y para cocinar a las brasas.
PROBLEMA SOLUCIÓN El regulador hace ruido. La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador puede tener fallas. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador no esté obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere diez minutos y ábralas de nuevo. Verifique que las llamas funcionen correctamente. Si las llamas no son como deberían ser, cambie el regulador. La funda no cubre toda la parrilla.
Garantía limitada Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N° 720-1066) no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen.
Explode View Vue éclatée Vista en detalle 46
Part List No. Part (Description) QTY No.
Liste des pièces Non. Partie (Description) QTY Non.
Lista de partes No. Pieza (Descripción) CANT. No. Pieza (Descripción) CANT.
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
WWW.MEGAMASTER.