643096_IM 16/05/07 9:39 Side 1 643-096/143-074 www.adexi.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 2 SE INLEDNING • Smörgåsgrillen får endast anslutas till 230 V. För att du skall få ut så mycket som möjligt av smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så att du längre fram kan friska upp minnet beträffande smörgåsgrillens funktioner.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 3 • Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig smörgåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga material (t.ex. gardiner). • Du kan stänga av smörgåsgrillen när som helst genom att dra ut sladden ur vägguttaget. • Öppna smörgåsgrillen försiktigt när smörgåsen är färdig. Varning! Metalldelarna blir mycket heta under användning.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 4 RENGÖRING GARANTIVILLKOR • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • Dra ur kontakten ur vägguttaget. • om utrustningen har modifierats • Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den rengörs. • om apparaten har använts på felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada • Torka av värmeplåtarna med hushållspapper eller en fuktig trasa.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 5 DK INTRODUKTION • Sandwichtoasteren eller ledningen må ikke nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved et uheld taber sandwichtoasteren i vand, eller den på anden måde bliver våd, skal du omgående tage stikket ud af stikkontakten og lade en autoriseret reparatør efterse sandwichtoasteren, før du bruger den igen. Det er meget vigtigt, at du følger disse anvisninger, da vand, der er trængt ind i sandwichtoasteren, kan forårsage livsfarlige elektriske stød.
43096_IM 16/05/07 9:39 Side 6 • Når sandwichtoasteren er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når sandwichtoasteren anvendes. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten efter endt brug eller ved rengøring. Dette betyder blot, at termostaten slukker og tænder fra tid til anden. • Sandwichen er færdig efter ca. 3-4 minutter alt efter tykkelse og indhold. Hvis du ønsker, at brødet skal være mere gyldent, kan du blot riste sandwichen lidt længere.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 7 RENGØRING GARANTIBESTEMMELSER • Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne. • Tag stikket ud af stikkontakten. Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør den ren. • hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet • Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig klud til at aftørre varmepladerne med. Brug evt.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 8 NO INNLEDNING • Ikke legg smørbrødgrillen eller ledningen i vann eller annen væske. Hvis du mister smørbrødgrillen i vann ved et uhell eller den blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne støpselet fra kontakten og få grillen undersøkt av en autorisert servicemann før du tar den i bruk igjen. Det er svært viktig at du følger disse forskriftene, da vann i smørbrødgrillen kan føre til alvorlige skader som følge av elektrisk støt.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 9 • Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør kun håndtakene på smørbrødgrillen. Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller brennbare materialer (f.eks. gardiner). • Når smørbrødet er ferdig, skal du åpne grillen forsiktig. • Advarsel! Metalldelene blir svært varme under bruk. Ta kun på håndtakene (2).
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 10 • Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper. Advarsel! • Elektriske komponenter må ikke komme i kontakt med vann. • Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for væske. MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. I de fleste tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale gjenvinningsstasjon.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 11 FI • JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri toimintoihin myöhemminkin. SELITYS 2 Älä aseta voileipägrilliä tai johtoa veteen tai muuhun nesteeseen.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 12 • Voileipä on valmis noin 3–4 minuutin kuluttua voileivän paksuudesta ja täytteistä riippuen. Jos haluat leivän pinnan ruskistuvan enemmän, voit grillata voileipää hieman kauemmin. • Voileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti syttyvien materiaalien (esim. verhot) läheisyyteen.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 13 PUHDISTUS TAKUUEHDOT • Noudata aina turvaohjeita. Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei noudateta • Irrota ensin pistoke pistorasiasta. • laitteeseen on tehty muutoksia • Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt muita vaurioita • Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla liinalla. Tarvittaessa voit käyttää puhdistukseen kosteaa pesusientä.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 14 UK INTRODUCTION • The sandwich toaster or the cord must not be placed in water or any other liquid. If you drop the sandwich toaster in water by accident, or it gets wet in any other way, you must immediately remove the plug from the socket and get an authorised repair engineer to examine the sandwich toaster before you use it again. It is extremely important that you follow these instructions, as water in the sandwich toaster could give rise to fatal electric shocks.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 15 • The sandwich toaster gets hot very quickly and takes a long time to cool down again. Only touch the sandwich toaster at the handle. Never place the sandwich toaster next to hot objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity of flammable materials (e.g. curtains). • The sandwich is ready after approximately 3-4 minutes, depending on its thickness and filling. If you want the bread to be more golden, you should toast the sandwich a little longer.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 16 • If any food residues remain on the hotplates, these can be loosened using a small amount of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and then wipe the hotplates with a piece of kitchen roll. INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS PRODUCT • You must not use scouring powder or any form of strong solvent or abrasive cleaning agent.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 17 DE EINLEITUNG eingetaucht werden. Falls Sie den Sandwichtoaster versehentlich ins Wasser fallen lassen, oder er auf andere Weise nass wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Sandwichtoaster vor seiner erneuten Inbetriebnahme durch einen autorisierten Reparaturfachmann untersuchen lassen. Es ist äußerst wichtig, dass Sie diese Anweisungen befolgen, da Wasser im Sandwichtoaster tödliche Stromschläge verursachen kann.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 18 • Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. zusammenzupressen, um die Verriegelung schließen zu können. Warten Sie einen Moment, bis das Sandwich etwas dünner geworden ist, und verriegeln Sie dann die Handgriffe. • Lassen Sie den eingeschalteten Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 19 INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS SERVIERTIPPS (für getoastete Sandwiches) • Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken, Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln) Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss.
643096_IM 16/05/07 9:39 Side 20 PL WPROWADZENIE • Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne informacje na temat funkcji opiekacza. OZNACZENIA 2 1 • • • 3 4 1. 2. 3. 4.
643096_IM • • 16/05/07 9:39 Side 21 Podczas opiekania kanapek nigdy nie zostawiaç opiekacza bez nadzoru. Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci. Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç z gniazdka sieciowego. Opiekacz do kanapek nagrzewa si´ b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno stygnie. Opiekacz trzymaç wy∏àcznie za uchwyt. Nigdy nie umieszczaç opiekacza do kanapek w sàsiedztwie nagrzewajàcych si´ urzàdzeƒ (np.
643096_IM • • • 16/05/07 9:39 Side 22 nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz miejskich.