245-007IM 08/10/02 10:31 Side 1 STEEL SERIES 245-007 DK SE NO FI UK DE PL RU Espresso/Cappucinomaskine ................................2 Espresso/Cappuccinomaskin..................................6 Espresso/Cappucinomaskin..................................10 Espresso/Cappuccinokeitin ..................................14 Espresso/Cappucino ............................................18 Espresso-/Cappuccinomaschine ..........................22 Espresso & cappucino .......................................
45-007IM 08/10/02 10:31 Side 2 DK For at De kan få mest glæde af Deres espressomaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske apparatets funktioner. - Hvis vandtanken på espressomaskinen er tom og damp funktionen er aktiveret, vil en meget høj og anderledes lyd kunne høres. Hvis dette sker skal maskinen slukkes med det samme. Påfyld vand.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 3 FØR FØRSTE ANVENDELSE - Ledningen skal være fuldt udrullet, før De tager espressomaskinen i brug. - For at skylle de indre dele af espressomaskinen igennem skal De "brygge" to gange VAND før De anvender espressomaskinen til at brygge espresso på. Følg venligst nedenstående instruktioner, undlad blot at bruge espresso pulver. - Placér filterholderen under bryggeren, med håndtaget til venstre for midten.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 4 Følg ovenstående anvisninger for at lave espresso. Vær opmærksom på, at der skal være vand i vandtanken for at lave damp. Vær opmærksom på at ON/OFF knappen skal være i ON position. - - - Fyld mælk (brug altid sødmælk for det bedste resultat) i en lille kande el. lign. Hold kanden op under dysen og drej kontrolknappen til position. For at skumme mælk til en Cappucino er det vigtigt at dysen føres op og ned i overfladen af mælken.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 5 MILJØTIPS Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i din kommune, men i de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din lokale genbrugsstation GARANTIEN GÆLDER IKKE 1. Hvis ovennævnte ikke iagttages. 2. Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold, eller lidt anden form for overlast. 3.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 6 SE För att du ska få största möjliga glädje av din espressomaskin, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder maskinen första gången. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om maskinens funktioner. Fyll på vatten. Låt aldrig maskinen köra utan vatten i behållaren.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 7 INNAN ESPRESSOMASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN - Placera filterhållaren under bryggaren med handtaget till vänster om mitten. - Sladden skall rullas ut helt och hållet innan espressomaskinen används. - - För att skölja igenom espressomaskinen invändigt, skall du ”brygga” VATTEN två gånger innan espressomaskinen används till att brygga espresso med. Följ nedanstående instruktioner och undvik att använda vanligt kaffepulver.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 8 AVKALKNING VARMHÅLLNINGSFUNKTION Denna espressomaskin är utrustad med en topplatta som används för att hålla kopparna varma. Genom att ställa kopparna på denna platta innan bryggningen, värms de upp en aning och kaffet svalnar inte så fort som vid bryggning i en kall kopp På grund av kalk i vattnet kan det efter ett tag uppstå kalkavlagringar i själva espresso maskinen.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 9 Använd ett spetsigt föremål till rengöring av munstyckets utgång. Om mjölken har stelnat kan munstycket läggas i blöt i saltat vatten. Därefter kan munstycket rengöras utvändigt med vanligt diskmedel och en trasa. Själva espressomaskinen torkas av med en lättfuktad trasa. Använd inga former av skurpulver, slipande eller starka rengöringsmedel. Var uppmärksam på att munstycket blir varmt vid användning.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 10 NO For at du skal få mest mulig glede av din espressomaskin, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Vi anbefaler også at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. GENERELLE SIKKERHETSREGLER - Dersom vanntanken på espressomaskinen er tom og dampfunksjonen er aktivert, høres en veldig høy og annerledes lyd. Slå av maskinen med en gang hvis dette skjer. Påfyll vann. Bruk aldri apparatet uten vann i tanken.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 11 FØR FØRSTEGANGSBRUK - Ledningen må være rullet helt ut før espressomaskinen tas i bruk. - For å skylle espressomaskinens innvendige deler, "trakt" to ganger med VANN før du bruker espressomaskinen for å lage espressoen. Vennligst følg nedenfor nevnte instruksjoner, men uten å bruke espressopulver. BRUK AV ESPRESSOMASKINEN - Løft opp filterholderen, sett den inn i traktehodet, og drei håndtaket mot høyre.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 12 Følg anvisningene ovenfor for å lage espressoVær oppmerksom på at det må være vann i vanntanken for å kunne lage damp. Vær oppmerksom på at ON/OFF-knappen skal være i ON-posisjon. - - - Fyll i melk (bruk alltid helmelk for best resultat) i en liten kanne el. lign. Hold kannen opp under dysen, og drei kontrollknappen til posisjon . For å skumme melk til en Cappucino er det viktig at dysen føres opp og ned i overflaten av melken.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 13 MILJØTIPS Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger virker, bør det kastes på en minst mulig miljøbelastende måte. Apparatet skal fjernes i henhold til det kommunale regelverk der du bor, men vanligvis kan produktet leveres på det lokale resirkuleringsstedet. GARANTIEN GJELDER IKKE 1. 2. 3. 4. Hvis ovennevnte punkter ikke overholdes. Hvis apparatet ikke er riktig vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk eller er skadet på annen måte.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 14 FI Saadaksenne parhaan mahdollisen hyödyn espressokeittimestänne lukekaa ystävällisesti tämä ohje, ennen kuin otatte laitteen käyttöön. Käyttöohje on hyvä säilyttää vastaisuuden varalle. - Jos espresso-osan vesisäiliö on tyhjä ja höyrytoiminta aktivoitu, laitteesta kuuluu erittäin korkea ja tavallisuudesta poikkeava ääni. Tällöin laite on sammutettava välittömästi ja siihen on laitettava vettä. Laitetta ei saa koskaan käyttää vesisäiliön ollessa tyhjä.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 15 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA - - Espressokeittimen johto on kierrettävä kokonaan auki ennen kuin laite otetaan käyttöön. - Varmistakaa, että suodatinpidike pysyy LOCK-asennossa, kuten laitteessa esitetään. - Laittakaa yksi kuppi / kaksi kuppia ulostuloaukon alle. Espresso valuu ulos molemmista aukoista, yhtä kuppia käytettäessä on kupin oltava tarpeeksi suuri, että se ulottuu molempien aukkojen alle.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 16 - Kaatakaa maitoa (mieluiten kulutusmaitoa) pieneen kannuun tms. Pitäkää kannua suuttimen alla ja kääntäkää säätönuppi asentoon . - Cappucinossa tarvittava maito vaahdotetaan liikuttelemalla suutinta ylös alas maidon pinnalla. Suutin on myös upotettava maitoon useamman kerran, jotta maito lämpenee kunnolla. Café au lait –kahviin tarvittava maito lämmitetään, mutta sitä ei vaahdoteta ja suutin pidetään maidossa, kunnes se on riittävän lämmintä.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 17 TAKUU MITÄTÖITYY - Jos ylläolevia seikkoja ei oteta huomioon. - Jos laitetta käytetään väärin, käsitellään varomattomasti tai sitä ylikuormitetaan muulla tavoin. - Jos vian syynä on häiriö sähköverkossa. - Jos laitetta on korjannut asiaa tuntematon henkilö.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 18 UK IMPORTANT SAFEGUARDS: Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new espressomaker before using for the first time. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or personal injury, including the following: Please retain this manual for future reference. LIST OF COMPONENTS A. Removable water reservoir B. Steam nozzle C.
245-007IM - - 08/10/02 10:31 Side 19 If the water reservoir is empty and the steam function is running, you will hear a very distinct noise, which is louder than normal operating sound. If this happens, turn the machine off. Check the water reservoir and refill as needed. from the rim of the filter holder. This will assure proper fit under the brew head. Never let the steam function run when the water reservoir is empty as this can damage the steam function.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 20 - Turn the control knob to - To froth milk for cappuccino it is important that the steam pipe is carried up and down on the surface of the milk. The steam pipe also needs to be carried to the bottom of the carafe so the milk gets warm. - - position. To rinse the espressomaker pour 8 oz. of water in the water tank. Turn on the espressomaker Turn the control knob to position. Repeat this rinse 3 times.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 21 THE WARRENTY DOES NOT COVER 1. If the above points have not been observed. 2. If the appliance has not been properly maintained, if force has been used against it or if it has been damaged in any other way. 3. If the appliance has been repaired or modified or changed in any way by any person not properly authorized. 4. For malfunctions which are due to failure in the mains supply.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 22 DE Damit Sie möglichst viel Freude an Ihrer Espressomaschine haben werden, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. - Sofern eine Verlängerungsschnur unumgänglich ist, diese umsichtig verlegen.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 23 BESCHREIBUNG Herausnehmbarer Wasserbehälter ANWENDUNG DER ESPRESSOMASCHINE B. Wasserstandsanzeige Espresso C. Dampfdüse - D. Aufschäumvorrichtung Gerät auf einer ebenen, festen Oberfläche aufstellen. Tropfschale unter dem abnehmbaren Rost einsetzen. Gerät nur benutzen, wenn der rutschfeste Rost angebracht ist. - Die abnehmbaren Metallfilter, die im Filterhalter anzubringen sind, lassen sich zum Reinigen herausnehmen.
5-007IM 08/10/02 10:31 Side 24 Espresso kommt aus beiden Ausläufen heraus. Deshalb ist es bei Benutzung nur einer Tasse wichtig, daß diese groß genug ist, um Espresso aus beiden Ausläufen aufzunehmen. - Beim Aufwärmen von Milch für Café au lait soll die Milch nicht aufgeschäumt werden. Die Düse muß deshalb in die Milch getaucht bleiben, bis diese die gewünschte Temperatur erreicht hat. - Wenn die Temperaturanzeige (orangefarbene Lampe) erlischt, ist das Gerät bereit.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 25 HINWEIS! Das Gerät nur mit kaltem Wasser oder der vorgenannten Essigsäurelösung befüllen. Bei Mißachtung der vorstehenden Entkalkungsanweisungen wird die Garantie hinfällig. DIE GARANTIE WIRD HINFÄLLIG REINIGUNG UND WARTUNG Es empfiehlt sich, den Filterhalter vom Brühkopf abzunehmen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Dadurch wird sichergestellt, daß der Filterhalter beim Betrieb festen Sitz hat. Stecker abziehen und Espressomaschine abkühlen lassen.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 26 PL AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego ekspresu do kawy, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji urzàdzenia w przysz∏oÊci. - Unikaj kontaktu z goràcà wodà. - W razie koniecznoÊci korzystania z przed∏u˝acza, zwróç uwag´ w jaki sposób umiejscawiasz przed∏u˝acz,aby nie by∏ on przyczynà wypadku.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 27 OPIS BUDOWY A. Wyjmowany pojemnik na wod´ B. Dysze pary wodnej C. Akcesoria do spieniania D. Koszyczek na filtr E. Uchwyt filtra F. Wyjmowama tacka do skroplin G. Wyjmowany ruszt H. Lampka kontrolna I. Wskaênik ON/OFF (czerwony) J. Przycisk kontrolny ON/OFF K. Wskaênik temperatury ( pomaraƒczowy) L. FUNKCJA UTRZYMYWANIA CIEP¸A L A - Filtry metalowe wk∏adane w koszyczek mogà byç zdejmowane podczas czyszczenia.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 28 - Przekr´ç pokr´t∏o kontrolne do pozycji . Zaparzaj przez ok. 30 sekund. Espresso jest tym mocniejsz im krótszy jest czas jego zaparzania. - Podczas parzenia mo˝e ponownie zapaliç si´ lampka wskaênika temperatury, oznacza to i˝ maszyna podgrzewa wi´cej wody. - Po zakoƒczeniu parzenia przekr´ç pokr´t∏o kontrolne do pozycji 0. - Wyjmij koszyczek filtra przesuwajàc jego uchwyt w lewo. Uwa˝aj poniewa˝ w filtrze mo˝e w dalszym ciàgu znajdowaç si´ goràca woda.
245-007IM - 08/10/02 10:31 Side 29 kontrolne ON/OFF w pozycji i pozwól wodzie przecieknàç przez urzàdzenie. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA NATURALNEGO Cz´stotliwoÊç usuwania osadu wapiennego jest uzale˝niona od cz´stotliwoÊci u˝ywania urzàdzenia oraz zawartoÊci wapnia w wodzie. Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 30 RU Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в тексте. Перед первым использованием прочтите, пожалуйста, внимательно руководство по эксплуатации и ознакомьтесь с Вашим новым аппаратом для изготовления эспрессо. Рекомендуем Вам сохранить настоящее руководство по эксплуатации на случай, если Вам когда-нибудь в будущем понадобится освежить в памяти функции аппарата.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 31 ОБЗОР ФУНКЦИЙ А. Б. В. Д. Е. Ж. З. И. К. Л. М. L. - Съемная емкость для воды Кран для вывода пара Трубка для пены Держатель фильтра Зажимы для фильтра Съемный поддон Съемная решетка Контрольный диск Индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. (красный) Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
245-007IM - - - - - - 08/10/02 10:31 Side 32 вытекает из обоих носиков, поэтому, если Вы пользуетесь только одной чашкой, она должна быть достаточно большой и широкой, чтобы вместить эспрессо из обоих носиков. Когда индикатор температуры (оранжевая лампочка) погаснет, аппарат готов к варке. Поверните контрольный диск в положение . Варите прибл. 30 секунд. Чем короче время варки, тем крепче получается эспрессо, а чем длиннее время варки, тем мягче оно будет на вкус.
245-007IM 08/10/02 10:31 Side 33 варящую головку и поверните контрольный диск в положение . Дайте аппарату проделать весь процесс варки. Затем поверните контрольный диск в положение 0. Для удаления остатков накипи и уксусной кислоты 2 1/2 децилитра холодной воды и поверните контрольный диск в положение . Пропустите воду через аппарат. Частота удаления накипи зависит от того, насколько часто Вы пользуетесь аппаратом и сколько извести в воде в том месте, где Вы находитесь.