245014 IM 25/02/03 11:09 Side 1 CHROME SERIES 245-014 DK SE NO FI UK DE PL RU Ledningsfri el-kedel ................................................2 Sladdlös vattenkokare ............................................5 Trådløs vannkoker ....................................................8 Johdoton vedenkeitin ............................................11 Cordless jug kettle ................................................13 Kabelloser Elektrowasserkocher..........................
45014 IM 25/02/03 11:09 Side 2 DK For at De kan få mest glæde af Deres el-kedel, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager elkedlen i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske el-kedlens funktioner. Indhold i kassen: 1 stk el-kedel 1 stk base til el-kedel med lednings oprul. 1 stk brugsanvisning (Netspænding: 230V~50Hz) ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER - Læs hele brugsanvisningen.
245014 IM - 25/02/03 11:09 Side 3 AFKALKNING El-kedlen anbringes på foden, der skal placeres på en fast, plan overflade. Sæt derefter stikket i stikkontakten og skub tænd/sluk knappen til position "ned", Kontrollampen vil nu lyse. På grund af kalk i vandet, vil der over en længere periodes anvendelse sætte sig kalk i selve elkedlen. Til afkalkning kan De bruge en opløsning af eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel, som kan købes i alle supermarkeder etc. Bland 1 dl.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 4 IMPORTØR: Adexi A/S Adexi AB Der tages forbehold for trykfejl i brugsanvisningen 4
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 5 SE För att du ska få största möjliga glädje av din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder vattenkokaren för första gången. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera vattenkokarens funktioner.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 6 ANVÄNDNING Använd aldrig starka rengöringsmedel eller medel med slipande effekt, eftersom de kan repa och skada vattenkokarens utsida. - Fyll vattenkokaren med önskad mängd vatten; minst 0,35 l – max 1,7 l. Öppna locket för påfyllning. - Ställ vattenkokaren på foten, som ska stå på en fast och plan yta. Sätt därefter i kontakten i vägguttaget och skjut på-/avknappen till position "ned". Kontrollampan kommer nu att lysa.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 7 På grund av konstant utveckling av våra produkter vad gäller funktion och design, förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan föregående avisering. IMPORTÖR: Adexi AB Adexi A/S Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 8 NO For at du kan få mest mulig glede av den elektriske vannkoker, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før vannkokeren tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk, i tilfelle du skulle få bruk for å minne deg selv om den elektriske vannkoker funksjoner. kommer i klem i skuffer, skap, osv. Eskens innhold: 1 stk. elektrisk vannkoker 1 stk underdel til vannkokeren med ledningsopprulling. 1 stk.
245014 IM - 25/02/03 11:09 Side 9 AVKALKING Vannkokeren settes på sokkelen som plasseres på en fast og jevn overflate. Sett deretter støpselet i stikkontakten og slå på/av-knappen i "ned"-posisjon. Kontrollampen vil da lyse. - Vannet vil koke opp i løpet av noen få minutter, avhengig av mengden. - Hvis du ønsker å avbryte kokeprosessen, slå på/av-knappen på "opp". - Etter at vannet har kokt opp, slås vannkokeren automatisk av ved hjelp av den innebygde termostaten.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 10 Som følge av konstant uvikling av våre produkter på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss retten til å foreta produktendringer uten foregående varsel. IIMPORTØR: Adexi AB Adexi A/S Vi tar forbehold om trykkfeil.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 11 FI Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen vedenkeittimen käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän vedenkeittimestäsi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos vedenkeittimen toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa. - Jotta vedenkeittimestä nouseva höyry ei aiheuttaisi vahinkoja, tulee varmistaa, ettei keittimen kaatonokka osoita mitään pintoja päin. - Nosta vedenkeitintä vain kahvasta.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 12 Kalkinpoistoon voi käyttää etikan ja veden sekoitusta, tai kaupoista ostettavaa kalkinpoistoainetta. Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei kotitalousetikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai noudata kalkinpoistoaineen käyttöohjetta. pistorasiaan ja laita käynnistys/katkaisupainike ala-asentoon. Merkkivalo syttyy. - Vesi kiehuu muutamassa minuutissa vesimäärästä riippuen. - Keskeyttääksesi kiehumisen siirrä käynnistys/katkaisupainike ylä-asentoon.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 13 UK Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new jug kettle before using for the first time. Please retain this manual for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS: When using your kettle, basic safety precautions should always be followed, including the following. - Read all instructions carefully, even if you are familiar with the appliance. - Close supervision is necessary when any appliance if used by or near children.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 14 PRODUCT DESCRIPTION: CORDLESS KETTLE: 1. Spout 2. Lid 3. Water level indicator 4. Control lamp 5. On/Off button 5 6. Contact 6 7. Base with cord storage 2 1 - Place the power base on a dry, flat surface. - Place the kettle on the power base. The electrical connections will be made automatically as the kettle slides onto the power base.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 15 Limescale is not harmful to your health. But if poured into your beverage it can give a powdery taste to your drink. Therefore, the kettle should be descaled periodically as indicated below: Owing to our constant development of our products on both functionality and design we reserve the right to change the product without preceding notice. DESCALING: Importer: Descale the kettle regularly. With normal use: at least twice a year.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 16 DE Um möglichst viel Freude an Ihrem Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. - Das Kabel nicht von Tischkanten u.ä. herabhängen lassen. Darauf achten, das Kabel nicht in Schubladen, Schränken u.ä. einzuklemmen.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 17 ANWENDUNG REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG - Den Deckel ganz abnehmen und den Wasserkocher mit der gewünschten Wassermenge füllen - min. 0,35 l, max. 1,7 l. - Den Wasserkocher auf die Basis stellen. Diese muß auf einer festen, ebenen Fläche stehen. Stecker einstecken und die Ein/AusTaste in die untere Position schieben. Die Kontrollampe leuchtet. - Das Wasser kocht nach wenigen Minuten, je nach Menge.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 18 Umwelttips Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 19 PL AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego czajnika, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji czajnika w przysz∏oÊci. ZawartoÊç w opakowaniu: 1 szt. czajnik elektryczny 1 szt. podstawa do czajnika elektrycznego 1 szt.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 20 U˚YTKOWANIE - - - - - - - Odchyl pokrywk´ i nape∏nij czajnik ˝àdanà iloÊcià wody : min. 0,35 l - max.1,7 l. Ustaw czajnik na podstawce. Podstawka musi byç umiejscowiona na p∏askiej, równej powierzchni. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego i przesuƒ przycisk w∏àcznika do pozycji "w dó∏". Lampka kontrolna zacznie Êwieciç. Woda zacznie si´ gotowaç po up∏ywie kilku minut, czas uzale˝niony jest od iloÊci wody w czajniku.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 21 W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia. Importer Adexi A/S Adexi AB Z zastrze˝eniem ew.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 22 RU Мы просим вас внимательно прочитать данную инструкцию по эксплуатации и ознакомиться с устройством приобретенного вами кипятильника перед его первым использованием. Сохраняыте настоящую инструкцию для пользования ею в будущем.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 23 температуре ниже нуля автоматический регулирующий термостат может подать энергию к нагревательному элементу. Используйте кипятильник только дял кипячения воды. Иные жидкости или продукты питания подвергнут загрязнению внутреннюю поверхность прибора. Данный прибор был разработан только для целей, указанных в этой брошюре. ПРОСЬБА СОХРАНЯТЬ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ! - - ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
5014 IM - - - 25/02/03 11:09 Side 24 Внимание: если вы не собираетесь вскипятить воду снова, кипятильник следует отключить от источника энергии. Кипятильник может быть выключен в любой момент или путем передвижения кнопки выключателя в позицию “Выкл.“ (“off“), или отключением его от сети. Для залива воды снимите кипятильник с базы питания, после чего наполните его водой. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Кипятильник необходимо очищать от накипи регулярно. При обычном использовании - как минимум два раза в год.
245014 IM 25/02/03 11:09 Side 25 Импортёр ADEKСИ А/Б ADEKСИ А/С Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в тексте.