253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 1 STEEL SERIES 253-001 DK SE NO FI UK DE PL RU Elektronisk mikrobølgeovn ....................................2 Elektronisk mikrovågsugn........................................6 Elektronisk mikrobølgeovn ..................................10 Elektroninen mikroaaltouuni ..................................14 Electronic microwave oven....................................18 Elektronische Mikrowellengerät ..........................22 Elektroniczna mikrofalowa .................
53001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 2 DK Vi anbefaler, at De tager Dem tid til at gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få opfrisket mikrobølgeovnens funktioner. VIGTIGE SIKKERHEDS FORANSTALTNINGER Brug kun ovnen til det som den oprindeligt er lavet til.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 3 Power level ( Mikrobølge effekt) Bruges til at justere mikrobølge effekten. Denne mikrobølgeovn har 5 effekt trin. Effekt trinene kan vælges fra 10% til 100% af udgangseffekten. Denne ovn kører automatisk på mikrobølge effekt 100 (højeste effekt) medmindre ovnen er sat til en mindre mikrobølge effekt.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 4 AUTOMATISK TILBEREDNING. (AUTO FUNCTION) Denne mikrobølgeovn er udstyret med en række forudindstillede tider for forskellige produkter. Ved at trykke på "Auto function" knappen kan der vælges mellem de forskellige forudindstillede programmer. Vægten eller antal indstilles ved at dreje på drejeknappen.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 5 BETJENING AF OVNENS FUNKTIONER Hver gang en funktion på panelet aktiveres lyder der et bip for at indikerer at funktionen er aktiveret. FØR DE TAGER OVNEN TIL SERVICE Hvis ovnen ikke vil starte, displayet lyser ikke, eller displayet forsvinder: a) Undersøg om stikket er sat forsvarligt i stikkontakten. hvis det ikke er tilfældet tag stikket ud, vent 10 sekunder og sæt stikket i igen. b) Undersøg muligheden for en sprunget sikring.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 6 SE Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning. Dessutom rekommenderar vi att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om mikrovågsugnens funktioner. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Använd ugnen endast till avsett ändamål. Använd inte ugnen om sladden eller kontakten är skadad eller om den inte fungerar optimalt. Detta gäller också om ugnen skadats eller utsatts för stötar p.g.a.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 7 Power level (Mikrovågseffekt) Används till att justera mikrovågseffekten. Denna mikrovågsugn har 5 effektsteg. Effektstegen kan väljas från 20% till 100% av utgångseffekten. Denna ugn går automatiskt på mikrovågseffekt 100 (högsta effekten) såvida inte ugnen är inställd på en mindre mikrovågseffekt. För att ställa in de olika effektstegen, tryck flera gånger på Power Level. Ju fler gånger man trycker desto lägre effekt ställs ugnen in på.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 8 AUTOMATISK TILLAGNING. Denna mikrovågsugn är utrustad med många förinställda tider för olika produkter.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 9 BETJÄNING AV UGNENS FUNKTIONER Varje gång som en funktion på panelen aktiveras, hörs en signal för att indikera att funktionen är aktiverad. INNAN UGNEN LÄMNAS TILL SERVICE Om ugnen inte startar, displayen inte lyser eller displayen försvinner: a) Undersök om stickkontakten sitter rätt i vägguttaget. Om detta inte är fallet, drag ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den igen. b) Undersök om säkringen har utlöst.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 10 NO Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom denne bruksanvisningen. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk, i tilfelle du på et senere tidspunkt skulle få behov for å minne deg selv om mikrobølgeovnens funksjoner. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Bruk ovnen kun til det som den opprinnelig var tiltenkt.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 11 Effektnivå (mikrobølgeeffekt) Brukes til å justere mikrobølgeeffekten. Denne mikrobølgeovnen har 5 effekttrinn. Effekttrinnene kan velges fra 20% til 100 % av utgangseffekten. Denne ovnen kjører automatisk på mikrobølgeeffekt 100 (høyeste effekt) med mindre ovnen er stilt inn på en lavere mikrobølgeeffekt. For å stille inn de forskjellige på de forskjellige effekttrinnene, trykkes det flere ganger på Power Level. Når man trykker flere ganger, senkes effekttrinnene.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 12 AUTOMATISK TILBEREDNING. Denne mikrobølgeovnen er utstyrt med en rekke forhåndsinnstilte tider for forskjellige produkter.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 13 BETJENING AV OVNENS FUNKSJONER Hver gang en funksjon på panelet aktiveres, høres et pip for å indikere at funksjonen er aktivert. FØR DU TAR OVNEN MED TIL REPARASJON Hvis ovnen ikke vil starte, displayet lyser ikke eller displayet forsvinner: a) Sjekk om støpselet er satt forsvarlig inn i stikkontakten. Hvis det ikke er det, ta det ut og vent sekunder før du setter det i igjen. b) Sjekk om det er gått en sikring.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 14 FI Suosittelemme, että käytätte aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseksi. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä varten. TÄRKEITÄ TURVATEKNISIÄ TOIMENPITEITÄ Käytä uunia vain sen alkuperäistä suunnittelua vastaavaan tarkoitukseen. Älä käytä uunia jos sen johdot tai pistoke ovat vahingoittuneet, jos se ei toimi optimaalisesti tai jos uuni on vahingoittunut tai jos uunissa on lommoja koska se esim. on pudonnut.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 15 Power level (Mikroaaltoteho) Mikroaaltotehon säätämiseksi. Tässä mikroaaltouunissa on 5 tehoaluetta. Tehoalueeksi voidaan asettaa 20% - 100% maksimitehosta. Tämä uuni käyttää automaattisesti mikroaaltotehoa 100 (maksimiteho) mikäli uunia ei aseta pienemmälle mikroaaltoteholle. Tehoalueet säädetään painamalla Power Level –painiketta monta kertaa – tällä tavalla teho laskee.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 16 AUTOMATTINEN RUOANVALMISTUS Tämä mikroaaltouuni on varusteltu usealla ennalta asetetulla ajalla eri tuotteille. Valikko A1 - Popcorn Annosta 100 g Näyttö 100 A2 - Potato (Peruna) 1 annos 2 annosta 3 annosta 1 2 3 A3 - Pizza 200 g 300 g 200 300 A4 - Muffin (Muffini) 1 annos 2 annosta 3 annosta 1 2 3 A5 - Vegetables (Vihannes) 250 g 350 g 250 350 A6 - Beverage (Juoma) 1 lasillinen 2 lasillista 1 2 Asetukset valitaan ohjelmointikytkintä kiertämällä.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 17 UUNITOIMINTOJEN KÄYTTÖ Joka kerta kun yhtä toimintoa aktivoidaan paneelilta, uunista kuuluu merkkiääni. ENNEN KUIN TOIMITAT UUNIN HUOLTOON Jos uuni ei käynnisty, näytössä ei ole valoa tai näyttö häviää: a) Tarkista, että pistoke on kunnolla kiinni pistorasiassa. Mikäli ei, irrota pistoke, odota 10 sekunttia ja työnnä pistoke takaisin pistorasiaan. b) Tarkista sulakkeet. Mikäli sulakkeissa ei ole vikaa, tarkista pistoke toisella laitteella.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 18 UK IMPORTANT SAFEGUARDS: Do not operate the oven empty in the microwave mode. Either food or water should always be in the oven during operation to absorb microwave energy. Limit use of metal to those specific examples given in the utensil section of your cookbook. Generally, metal should not be used during operation of microwave mode alone. Do not cook eggs in the shell. Pressure will build up inside the shell and it will explode.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 19 Clock/Timer Use to set the time of day or recall the time of day. The time of day will be displayed at all times except when the oven is operating. In the event of a power failure or if the oven is unplugged, the clock will have to be reset. This microwave oven has a 24-hour clock. HOW TO SET THE OVEN CONTROLS Each time a pad is pressed, a beep will sound to verify the press. Setting the clock. Example: 6 o' clock Press the Clock/Timer pad.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 20 AUTO FUNCTION This microwave oven is equipped with pre installed cooking programmes. By pressing the Auto function button is it possibly to choose between the following programmes: Under each program can you choose between the amounts by turning the Easytronic.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 21 CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Keep the inside if the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 22 DE Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Mikrowellengeräts jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät nur bestimmungsgemäß einsetzen. Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht optimal funktioniert, beschädigt ist oder durch Herunterfallen o.ä.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 23 Clock (Uhr) Dient zum Einstellen der Uhr. Die Uhrzeit wird ständig im Display angezeigt, ausgenommen bei Betrieb des Geräts. Nach einem Stromausfall oder nachdem der Stecker gezogen gewesen ist, ist die Uhr erneut zu stellen. Beispiel für das Einstellen der Uhr: Um die Uhr auf 12.12 Uhr einzustellen, “Clock/Timer” drücken und dann den Drehschalter zum Einstellen der Stunden drehen. “Clock/Timer” erneut drücken und den Drehschalter zum Einstellen der Minuten drehen.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 24 Schneller Start des Mikrowellengeräts Bei aktiviertem Gerät kann ein Garvorgang schnell gestartet werden. Hierzu einfach mit dem Drehschalter die gewünschte Dauer einstellen und anschließend Start drücken. Bei dieser Funktion arbeitet das Gerät immer mit 100% Leistung. AUTOMATISCHE GARUNG In diesem Mikrowellengerät ist eine Reihe von Garzeiten für verschiedene Produkte voreingestellt.
3001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 25 Child Proof Lock (Kindersicherung) Dient zur Verhinderung, dass Kinder das Gerät unbeaufsichtigt benutzen. Die Child-Proof-Anzeige leuchtet im Display. Das Gerät kann nicht aktiviert werden, während diese Funktion eingeschaltet ist. Zum Aktivieren der Kindersicherung Start und Cancel/Stop gleichzeitig drücken. Nach einem langen Signalton erscheint ein Rechteck im Display. Zum Deaktivieren der Kindersicherung Start und Cancel/Stop erneut gleichzeitig drücken.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 26 PL AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej kuchenki mikrofalowej, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji kuchenki mikrofalowej w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA U˝ywaj kuchenki mikrofalowej tylko do tego celu do którego jest ona przeznaczona.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 27 Clock ( zegar) Pe∏ni funkcj´ normalnego zegara. Czas jest wskazywany na wyÊwietlaczu nieustannie z wy∏àczeniem okresu pracy kuchenki. W przypadku przerwania dop∏ywu pràdu lub wy∏àczenia kuchenki z sieci elektrycznej nale˝y zegar nastawiç ponownie. Przyk∏ad nastawiania zegara: Dla nastawienia godziny 12.12 nale˝y najpierw nacisnàç na Clock, po czym przekr´ciç pokr´t∏em dla ustawienia odpowiedniej godziny. Nast´pnie nale˝y nacisnàç na Clock/timer dla ustawienia minut.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 28 Uwaga! Dla przerwania pracy kuchenki podczas przygotowywania posi∏ku nale˝y otworzyç drzwiczki kuchenki lub nacisnàç przycisk Stop/Clear. Kuchenka natychmiast przerwie prac´. Aby dokoƒczyç gotowanie, naciÊnij dwukrotnie "Clear" Dla kontynuacji programu nale˝y zamknàç drzwiczki kuchenki i nacisnàç przycisk Start. Kuchenka rozpocznie ponownie prac´. Automatyczne rozmra˝anie. NaciÊnij na przycisk Defrost. Przekr´caj pokr´t∏em dla nastawienia wagi rozmra˝anego produktu.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 29 Przyk∏ad: A˝eby zaprogramowaç kuchenk´ mikrofalowà do rozpocz´cia pracy po up∏ywie 12 godzin i 12 min. NaciÊnij 1 raz na przycisk Clock/timer i przekr´ç pokr´t∏em dla ustawienia godziny. NaciÊnij przycisk Timer, pole minut zacznie pulsowaç. Przekr´ç pokr´t∏em dla ustawienia minut. NaciÊnij Start dla odliczania czasu rozpocz´cia pracy kuchenki. Dwie kropki mi´dzy liczbà godzin a liczbà minut zacznà migaç, sygnalizujàc, ˝e uruchomiono funkcj´ wy∏àcznika czasowego.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 30 GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU: JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane. JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne. JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione. eÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej IMPORTER Adexi group Z zastrze˝eniem ew.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 31 RU Для того, чтобы Вы смогли правильно пользоваться Вашей новой микроволновой печью, мы настоятельно просим Вас запастись временем и внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации. Для того, чтобы в дальнейшем иметь возможность освежить в памяти функции печи, мы рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по эксплуатации. ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Пользуйтесь печью исключительно строго по назначению.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 32 Часы (clock) Используется для настройки часов. Часы все время показывают на дисплее время, за исключением времени работы микроволновой печи. В случае сбоев сети или выдергивания вилки часы надо снова настраивать. Пример настройки часов: Для установки времени на 12:12, нажмите сперва на Clock, затем с помощью вращения кнопки поставьте правильные часы и нажмите на Clock/timer для установки минут.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 33 Автоматическая разморозка Нажмите на Defroѕt. Поворотом кнопки обозначьте вес размораживаемого продукта (максимальный вес 2000 г) Для начала приготовления нажмите на пуск (Ѕtart). Быстрый запуск микроволновой печи В активированной печи легко начать приготовление, для этого следует просто поворачивать вращающуюся кнопку, пока не установится требуемое время, затем нажать на пуск. При запуске этой функции печь всегда будет работать при мощности 100%.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 34 Ѕtop/Clear Работу печи можно прервать одним нажатием на Ѕtop/Clear. Для возобновления приготовления нажмите 2 раза на Ѕtop/Clear. При обычном использовании Вы можете всегда открыть дверцу. Открытие дверцы автоматически прерывает приготовление пищи. Для запуска печи закройте дверцу и нажмите на пуск. Выбранная программа будет автоматически продолжаться до конца. Блокировка от детей (Child proof lock) 1.
253001_rev_IM 27/08/04 12:24 Side 35 35