631-149 DK Massagesæde........................................................................2 SE Massagesäte..........................................................................6 NO Massasjesete...........................................................................10 FI Hieromaistuin.....................................................................14 UK Massager seat......................................................................18 DE Massage-Sitzauflage......................
DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. Brug af apparatet • Anbring kun apparatet på stabile sæder og stole. • Brug ikke apparatet i sengen eller i badet.
• • • Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring apparatet. Kontrollér jævnligt, om apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden måde. Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at reparere apparatet selv.
Massage af hele ryggen 1. Tryk på knappen "Full" (f). o Indikatoren ved siden af knappen lyser, og massage af hele ryggen begynder. o Indikatorlampen for både den nederste og den øverste del af ryggen lyser på personsymbolet. 2. Afbryd massagen ved at trykke på knappen "Full" igen. 3. Du kan også skifte direkte til en anden type rygmassage ved at trykke på en af de andre knapper til rygmassage. 3. Tryk på knappen "ON/OFF" (g).
RENGØRING Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter: • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt af, før du rengør det. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i det. • Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt mildt opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset.
SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. Användning • Använd endast apparaten på stabila säten och stolar. • Använd inte apparaten i sängen eller i badkaret.
• • • Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten. Kontrollera regelbundet om det finns skador på sladd och stickpropp, och om så är fallet får apparaten inte användas. Använd heller inte apparaten om den har tappats i vatten eller skadats på något annat sätt. Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem. Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.
Massage av hela ryggen 1. Tryck på knappen "Full" (f). o Indikatorn bredvid knappen tänds och den valda massagen av hela ryggen startar. o Indikatorlampan för den övre och nedre delen av ryggen tänds på personsymbolen. 2. Tryck en gång till på knappen "Full" för att avbryta massagen. 3. Du kan även växla över direkt till en annan typ av ryggmassage genom att trycka på någon av de andra ryggmassageknapparna. 3. Tryck på "ON/OFF"-knappen (g).
• • GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte har följts • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller • apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning. Utsätt aldrig apparaten för direkt solljus. Om du använder apparaten i ett fordon i soligt väder, ta ut den och lägg den i bagageutrymmet när du inte ska använda den mer.
NO INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. Maskinen utfører følgende arbeid: • Apparatet skal bare brukes på stabile seter og stoler. • Ikke bruk apparatet i sengen eller i badekaret. • Ikke bruk apparatet i områder hvor oksygenutstyr brukes.
• • Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i vann eller er skadet på annen måte. Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er skadet, skal disse undersøkes og om nødvendig repareres av en autorisert reparatør. Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner.
Slik masserer du hele ryggområdet 1. Trykk på “Full”-knappen (f). o Indikatorlyset til siden for knappen tennes og masseringen av hele ryggområdet begynner. o Indikatorlyset for den nedre og øvre delen av ryggen tennes på personsymbolet. 2. Trykk på “Full”-knappen på nytt for å stoppe massasjen. 3. Du kan også endre direkte over til en annen type ryggmassasje ved å trykke én av de andre ryggmassasjeknappene. 3. Trykk på “AV/PÅ”-knappen (g).
• GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke: • anvisningene ovenfor ikke er fulgt • noen har tuklet med apparatet • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet • apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen. Reguleringsenheten kan oppbevares i oppbevaringsposen (7) når apparatet ikke er i bruk. RENGJØRING Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet: • Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøle før rengjøring.
FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. Käyttö • Käytä laitetta ainoastaan tukevilla istuimilla ja tuoleilla. • Älä käytä laitetta sängyssä tai kylvyssä. • Älä käytä laitetta paikoissa, joissa käytetään happilaitetta.
• • Tarkista johto ja pistoke säännöllisesti, äläkä käytä laitetta, jos johto tai pistoke on vaurioitunut tai laite on pudonnut veteen tai muulla tavoin vaurioitunut. Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä koskaan itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. a. b. c. d. e. f. g. h. i.
Istuimen värinätoiminto Laitteessa on istuimen värinätoiminto, joka vilkastuttaa kehon alaosan verenkiertoa. Siitä on erityistä hyötyä autoa ajettaessa. Värinätoimintoa voidaan käyttää joko yksinään tai selän hierontatoiminnon kanssa. 1. Paina haluamaasi värinä-painiketta: o Pulssi-painikkeen (h) avulla värinää vaihdellaan oikean ja vasemman puolen välillä haluamallasi teholla. o Tapping-painikkeen (i) avulla värinä tuntuu intervalleittain koko istuimessa haluamallasi teholla.
• • TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita • laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä. Älä käytä puhdistamiseen teräsvillaa, hankaussientä, voimakkaita ja hankaavia puhdistusaineita, sillä ne saattavat vahingoittaa laitteen ulkopintaa. TÄRKEÄÄ! Aina kuivua puhdistuksen jälkeen. Älä käytä laitetta sen ollessa kostea.
UK INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using the appliance for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. Use • Only use the appliance on stable seats and chairs. • Do not use the appliance in bed or in the bath. • Do not use the appliance in areas where oxygen equipment is used.
• • Check regularly that neither cord nor plug is damaged and do not use if they are or if the appliance has been dropped in water or damaged in any other way. If the appliance, cord or plug has been damaged, have the appliance inspected and if necessary repaired by an authorised repairer. Never try to repair the appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under the guarantee. Unauthorised repairs or modifications to the appliance will invalidate the guarantee.
Massaging the entire back area 1. Press the "Full" button (f). o The indicator light at the side of the button comes on and massaging of the entire back area begins. o The indicator light for the lower part and upper part of the back is lit on the person symbol. 2. Press the "Full" button again to stop the massage. 3. You can also change directly over to another type of back massage by pressing one of the other back massage buttons. 3. Press the "ON/OFF" button (g).
Never expose the appliance to direct sunlight. If using the appliance in a vehicle when sunny, it should be removed and placed in the boot after use. The control unit may be stored in the storage bag (7) when the appliance is not used. INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following: • Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it.
DE EINLEITUNG • Bevor Sie Ihre neue Sitzauflage erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen der Sitzauflage jederzeit nachlesen. • SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch der Sitzauflage kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
• • • DIE WICHTIGSTEN TEILE DER SITZAUFLAGE 1. Abnehmbare Nackenstütze 2. Rückenstütze 3. Schlaufen 4. Sitzfläche 5. Reglereinheit 6. Anschlussbuchse an der Sitzauflage 7. Aufbewahrungstasche für Reglereinheit 8. Netzadapter 9. Stecker für 12 V-Anschluss 10. 12 V-Adapter für Zigarettenanzünder 11. Stromstecker Um Brandrisiko, Stromschlaggefahr und Personenschaden zu vermeiden, darf die Sitzauflage weder mit Kissen noch mit Decken o. Ä. zugedeckt werden. Keine Nadeln hineinstecken.
a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. Betriebsanzeige Personensymbol mit 3 Positionsanzeigen Intensitäts-Anzeige “Upper”-Taste (oberer Rückenbereich) “Lower”-Taste (unterer Rückenbereich) “Full”-Taste (gesamter Rückenbereich) Betriebsschalter (Ein/Aus) “Pulse”-Taste (Seite wechseln) “Tapping”-Taste (Intervalle) “Wave”-Taste (erhöhte Intensität) “Intensity”-Taste (intensiv) 3. Den Betriebsschalter (Ein/Aus) betätigen. Zeigt die Betriebsanzeige Dauerlicht an, wird damit Betriebsbereitschaft signalisiert. 4.
Massage der gesamten Rückenpartie 1. Die „Full“-Taste (f) betätigen. o Die Anzeige an der Seite leuchtet auf und die Massage des gesamten Rückenbereichs beginnt. o Die Kontrolllampe für die untere und obere Rückenpartie (Personen-Symbol) leuchtet. 2. Durch erneutes Betätigen der „Full“-Taste wird die Massage gestoppt. 3. Man kann durch Betätigen einer anderen „Massage“-Taste direkt zu einer anderen Art der Rückenmassage wechseln.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieser Sitzauflage haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi.eu). Gehen Sie zum Menü „Consumer Services“, und klicken Sie auf „Frequently Asked Questions“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen.
PL WSTĘP Aby możliwie najlepiej wykorzystać zalety nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto również zachować na przyszłość, w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji urządzenia w przyszłości. • • ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie samego urządzenia.
• • Nie wolno wbijać w urządzenie pinezek ani igieł. Nigdy nie wkładać do otworów urządzenia żadnych przedmiotów. PRZEGLĄD GŁÓWNYCH CZĘŚCI SKŁADOWYCH URZĄDZENIA 1. Wyjmowana podpora szyi 2. Oparcie dla pleców 3. Paski 4. Siedzenie 5. Panel sterujący 6. Punkt podłączenia na urządzeniu 7. Torba do przechowywania panelu sterującego 8. Zasilacz sieciowy 9. Przyłącze zasilania 12 V 10. Zasilacz 12 V 11.
a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. Wskaźnik zasilania Symbol osoby z 3 wskaźnikami położenia Wskaźnik intensywności Przycisk “Upper” (górny obszar pleców) Przycisk “Lower” (dolny obszar pleców) Przycisk “Full” (cały obszar pleców) Przycisk ON/OFF (wł./wył.) Przycisk “Pulse” (zmiana strony) Przycisk “Tapping” (interwały) Przycisk “Wave” (zwiększanie intensywności) k. Przycisk “Intensity” (Intensywność) o 3. 4. 5. 6.
2. Aby zatrzymać masaż, naciśnij ponownie przycisk "Upper" lub "Lower". 3. Możesz przełączać urządzenie bezpośrednio na inny rodzaj masażu pleców, wciskając jeden z pozostałych przycisków masażu pleców. PRZECHOWYWANIE • Przed odłożeniem w miejsce przechowywania upewnić się, że urządzenie jest czyste i suche. • Przechowywać urządzenie w czystym i suchym miejscu, na przykład w jego oryginalnym opakowaniu. • Nie kłaść na urządzeniu ciężkich przedmiotów.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU Prosimy zauważyć, że ten produkt marki Adexi CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę internetową o adresie www.adexi.eu. Wejdź do menu "Usługi dla Klientów" i kliknij "Często zadawane pytania", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.