RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 1 635-068 SE DK NO FI UK DE PL RU Hårtork ..........................................................................................2 Hårtørrer ........................................................................................4 Hårføner ........................................................................................6 Hiustenkuivain ..............................................................................8 Hairdryer .......................................
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 2 SE INLEDNING: För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya hårtork ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Normal användning av hårtorken • Felaktig användning av hårtorken kan leda till personskador och skada apparaten. • Använd endast hårtorken för dess avsedda ändamål.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 3 • Det avtagbara fönmunstycket (3) ger en koncentrerad luftström. Använd diffusormunstycket (4) för att rikta luftflödet till ett stort antal punkter över ett större område. På grund av vår konstanta utveckling av våra produkters funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av produkten utan föregående meddelande. • Om du håller inne knappen för kalluft (2) blåser hårtorken ut kall luft.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 4 DK Ledning, stik og stikkontakt • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde. INTRODUKTION: For at du kan få mest mulig glæde af din nye hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager hårtørreren i brug.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 5 GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages BRUG • Første gang hårtørreren benyttes, kan der udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et ekstra lag beskyttende olie på varmeelementet varmes op. Dette er ganske normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort tids brug. • • • • Hårtørreren tændes ved at stille hastighedsvælgeren (1) i en af de to positioner over 0. Det aftagelige fønnæb (3) giver koncentreret lufttilførsel.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 6 NO serviceperson. Hvis ikke dette gjøres, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere apparatet selv. INNLEDNING: For å få mest mulig glede av hårføneren ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av hårføneren • Feil bruk av hårføneren kan føre til personskader og skader på apparatet.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 7 • Med det avtakbare konsentratormunnstykket (3) får du en konsentrert luftstrøm. Med spredermunnstykket (4) konsentrerer du luften ut i flere tupper over et større område. På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. • Hvis du holder kaldluftsknappen (2) inne, blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk hvis du vil forme håret når det er tørt.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 8 FI Johto, pistoke ja pistorasia • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain on pudonnut tai muuten vaurioitunut. JOHDANTO: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri toimintoihin myöhemminkin.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 9 TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu KÄYTTÖ • Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Savu syntyy, kun kuumennusvastuksen suojaöljy kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja savuaminen loppuu hetken kuluttua. • Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla puhallusnopeuden valitsin (1) toiseen kahdesta asennosta 0-asennon yläpuolella.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 10 UK INTRODUCTION: To get the best out of your new hairdryer, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your hairdryer. SAFETY MEASURES Normal use of the hairdryer • Incorrect use of the hairdryer may cause personal injury and damage to the appliance. • Use the hairdryer for its intended purpose only.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 11 • The detachable air concentrator (3) provides concentrated air supply. Use the finger diffuser (4) to concentrate the air in numerous points over a wider area. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning. • If you hold the cool shot button (2) in, the hairdryer gives out cool air. This is useful when your hair is dry and needs to be set.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 12 DE • Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 13 REINIGUNG • Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verpackung des Haartrockners entfernt wurde. ANWENDUNG • Wenn der Haartrockner zum ersten Mal benutzt wird, kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht über dem Heizelement erhitzt wird.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 14 PL WPROWADZENIE Aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej suszarki do w∏osów, przed jej u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze wskazówki. Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej informacji na temat funkcji urzàdzenia. • Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania • Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 15 WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY U˚YTKOWANIE • Podczas pierwszego u˝ycia suszarki do w∏osów mo˝e pojawiç si´ niewielka iloÊç dymu. Dzieje si´ tak, poniewa˝ na elemencie grzejnym umieszczono dodatkowà warstw´ ochronnà, która ulega nagrzaniu. Jest to zjawisko normalne, niepowodujàce zagro˝enia oraz ust´pujàce po pewnym czasie.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 16 RU ВВЕДЕНИЕ Обычное использование фена • Неправильное использование фена может стать причиной получения травм или повреждения прибора. • Используйте фен только по назначению. Изготовитель не несет ответственности ни за какие убытки, возникающие вследствие неправильного использования или обращения (см. также Гарантийные условия). • Фен можно подключать только к сети с напряжением 230 В, 50 Гц. • Запрещается погружать фен или его шнур в воду или любую другую жидкость.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 17 ОЧИСТКА • Перед чисткой фена вынимайте штепсельную вилку из электророзетки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Во время первого использования фена возможно появление незначительного количества дыма. Это происходит, так как нагревается дополнительный слой защитного масла на нагревательном элементе. Это не является неисправностью и не опасно, и через некоторое время дым исчезнет. • Чтобы включить фен, установите переключатель скорости (1) в одно из двух положений над меткой 0.
RCY-21 IM 10/11/04 10:15 Side 18 18