643-036/ 643-095/ 643-193/ 643-204/ 143-078/ 143-082/ 16240038 SE DK NO FI UK DE PL Smörgåsgrill .............................................................2 Sandwichtoaster ......................................................5 Smørbrødgrill ................................................................8 Voileipägrilli ............................................................11 Sandwich maker ....................................................14 Sandwichtoaster ..................................
SE INLEDNING • Smörgåsgrillen får endast anslutas till 230 V. • Smörgåsgrillen eller sladden får inte sänkas ned i vatten eller annan vätska. Om du råkar tappa smörgåsgrillen i vatten, eller om den blir blöt av någon annan anledning, måste du omedelbart dra ut kontakten ur vägguttaget och låta en auktoriserad reparatör undersöka smörgåsgrillen innan du använder den igen. Det är ytterst viktigt att du följer dessa föreskrifter, eftersom vatten i smörgåsgrillen kan ge upphov till dödliga elstötar.
• Du kan stänga av smörgåsgrillen när som helst genom att dra ut sladden ur vägguttaget. • Öppna smörgåsgrillen försiktigt när smörgåsen är färdig. • Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk funktionsförmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap såvida de inte får anvisningar av en person som ansvarar för deras säkerhet och användningen sker under uppsikt av denna person.
Varning! • De elektriska delarna får inte komma i kontakt med vatten. • Smörgåsgrillen får inte sänkas ned i någon form av vätska. INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
DK INTRODUKTION • Sandwichtoasteren eller ledningen må ikke nedsænkes i vand eller lignende. Hvis du ved et uheld taber sandwichtoasteren i vand, eller den på anden måde bliver våd, skal du omgående tage stikket ud af stikkontakten og lade en autoriseret reparatør efterse sandwichtoasteren, før du bruger den igen. Det er meget vigtigt, at du følger disse anvisninger, da vand, der er trængt ind i sandwichtoasteren, kan forårsage livsfarlige elektriske stød.
• Sandwichen er færdig efter ca. 3-4 minutter alt efter tykkelse og indhold. Hvis du ønsker, at brødet skal være mere gyldent, kan du blot riste sandwichen lidt længere. • Du kan altid afbryde sandwichtoasteren ved at tage stikket ud af stikkontakten. • Når sandwichen er færdigtilberedt, skal du åbne sandwichtoasteren forsigtigt. • Advarsel! Metaldelene bliver meget varme under brug. Rør kun ved håndtaget (3). Pas på udsprøjtende olie, fedt eller andre væsker.
GARANTIBESTEMMELSER • Du må ikke bruge skurepulver eller andre former for stærke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. • Du må ikke bruge stålbørster eller andre metalredskaber. Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
NO INNLEDNING • Ikke legg smørbrødgrillen eller ledningen i vann eller annen væske. Hvis du mister smørbrødgrillen i vann ved et uhell eller den blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne støpselet fra kontakten og få grillen undersøkt av en autorisert servicemann før du tar den i bruk igjen. Det er svært viktig at du følger disse forskriftene, da vann i smørbrødgrillen kan føre til alvorlige skader som følge av elektrisk støt. • Forsøk aldri å åpne kabinettet selv, og ikke tving gjenstander inn i det.
• Du kan når som helst slå av smørbrødgrillen ved å trekke ledningen ut av kontakten. • Når smørbrødet er ferdig, skal du åpne grillen forsiktig. • Advarsel! Metalldelene blir svært varme under bruk. Ta kun på håndtakene (2). Vær forsiktig så du ikke brenner deg på varm olje, fett og andre væsker som kan sprute. • Løsne smørbrødet forsiktig med en varmebestandig stekespade i plast e.l. Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall eller med skarpe kanter, da dette vil ødelegge belegget på varmeplatene.
Advarsel! • Elektriske komponenter må ikke komme i kontakt med vann. • Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for væske. MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk avfall skal leveres inn separat.
FI JOHDANTO • Älä avaa laitteen koteloa itse, äläkä työnnä mitään esineitä sen sisään. • Älä koske voileipägrilliin, kun kätesi ovat märät tai kun lattia tai voileipägrilli itse on märkä. Älä koske pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä. • Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä voileipägrilliä, jos virtajohto on vaurioitunut tai jos voileipägrilli on pudonnut tai muuten vaurioitunut.
VALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ VOILEIPIEN TÄYTE-EHDOTUKSIA • Kun olet poistanut voileipägrillin pakkauksestaan, varmista, ettei voileipägrillin sisälle jää pakkausmateriaalia. • Pyyhi voileipägrillin grillilevyt kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta Puhdistaminen). Pyyhittyäsi grillilevyt voitele ne kevyesti voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.
UK INTRODUCTION It is extremely important that you follow these instructions, as water in the sandwich toaster could give rise to fatal electric shocks. • Never try to open the cabinet yourself and never force objects into it. • Do not use the sandwich toaster when your hands are wet, when the floor is wet or when the sandwich toaster itself is wet. Never touch the plug with wet or damp hands.
• Carefully release the sandwich using a heatresistant plastic spatula or similar. You must not use metal utensils or utensils with a sharp edge on the hotplates, as these have a special non-stick coating. Instead use plastic, melamine or wooden utensils. • Always close and unplug the sandwich toaster once the food is ready. • Before cleaning and storing the sandwich toaster, make sure it has cooled completely.
FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring: This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance.
DE EINLEITUNG • Der Sandwichtoaster oder das Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden. Falls Sie den Sandwichtoaster versehentlich ins Wasser fallen lassen, oder er auf andere Weise nass wird, müssen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Sandwichtoaster vor seiner erneuten Inbetriebnahme durch einen autorisierten Reparaturfachmann untersuchen lassen.
• Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs unter ständiger Überwachung. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug! • Lassen Sie den eingeschalteten Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder. Der Stecker sollte nach dem Gebrauch oder beim Reinigen des Sandwichtoasters stets aus der Steckdose gezogen werden. • Der Sandwichtoaster erhitzt sich schnell und braucht sehr lange Zeit, um wieder abzukühlen.
SERVIERTIPPS (für getoastete Sandwiches) • Vesuvio Mustard (Tomaten, Käse, Schinken, Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln) • Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven) • Carni (gebratenes Hackfleisch, frische Zwiebeln, Gewürzgurken, Tomaten, Käse) • Vegetario (geschmorte Äpfel, Bananenscheiben, mit Zimt bestreut) • Hawaii Chicken (Hühnchen, Ananas, Pfeffer, Curry) • Capriciosa (Pilze in weißer Soße, Käse, Tomaten, Oregano) • Hot Tuna (Thunfisch, hartgekochte Eier in Scheiben, Tomaten, Mayonnaise) Gemäß d
PL WPROWADZENIE • Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne informacje na temat funkcji opiekacza. OZNACZENIA 1 2 • • 5 • 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
PROPOZYCJE PRZYRZÑDZANIA KANAPEK INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU • Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem: • • • • • • Kanapka Vesuvio Mustard (pomidor, ser ˝ó∏ty, szynka, musztarda, surowa cebula, wg upodobania) Kanapka Salami (salami, sma˝ona cebula, ser ˝ó∏ty, oliwki) Kanapka Carni (sma˝one mi´so mielone, surowa cebula, ogórki konserwowe, pomidor, ser ˝ó∏ty) Kanapka Vegetario (mus jab∏kowy, plasterki banana, cynamon do posypania) Kanapka Hawai