643-098 DK SE NO FI UK DE PL Friturekoger........................................................................ 2 Fritös ...................................................................................6 Frityrkoker ........................................................................ 10 Rasvakeitin ...................................................................... 14 Deep fat fryer ...................................................................18 Friteuse ..................................
DK INTRODUKTION • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke friturekogeren hvis dette er tilfældet, eller hvis friturekogeren har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde. Hvis friturekogeren, ledningen eller stikket er beskadiget, skal friturekogeren efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere friturekogeren selv.
OVERSIGT BRUG 10. 8. 9. 5. • Brug kun flydende olie, der anbefales til friturestegning. • Tryk på udløserknappen til låget, og åbn låget. • Løft kurven ud af karret. • Kontrollér, at friturekogeren er slukket, og hæld derefter olien i friturekogeren, indtil det ønskede niveau er opnået. Påfyld olie til et sted mellem minimumog maksimumindikationerne i karret. Luk låget. • Indstil temperaturvælgeren på den ønskede temperatur. Tænd for strømmen til friturekogeren på stikkontakten.
TILBEREDNING AF MAD • Olien skal udskiftes, når den har været brugt ca. 10 gange. Al olien skal udskiftes på én gang; du må altså ikke blande ny og gammel olie. Den gamle olie skal bortskaffes i henhold til gældende lokale foreskrifter. • Opbevar olien i friturekogeren eller i en lufttæt beholder på et tørt, køligt og mørkt sted. (Det er ikke nødvendigt at opbevare olien i et køleskab). Før nedsænkning af kurven • Sørg altid for at tørre fødevarerne af, inden du nedsænker dem i den varme olie.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsland sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.
SE INTRODUKTION • Kontrollera regelbundet att sladden och stickkontakten inte är skadade och använd inte fritösen om de är det, eller om fritösen har tappats i golvet eller är skadad på något annat sätt. Om fritösen, sladden eller stickkontakten är skadade, måste fritösen undersökas och om nödvändigt repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig att reparera apparaten själv.
BESKRIVNING • Tryck på utlösningsknappen på locket och öppna locket. • Lyft upp korgen ur behållaren. • Kontrollera att fritösen är avstängd och häll sedan olja i fritösen till erforderlig nivå. Fyll på olja till någonstans mellan minimum- och maximummarkeringarna på behållaren. Stäng locket. • Ställ in temperaturkontrollen på önskad temperatur. Sätt på strömmen till fritösen vid vägguttaget. • Strömindikatorn och temperaturindikatorn tänds och oljan börjar värmas upp.
Efter tillagning BYTA ANTILUKTFILTER 1. Låt oljan droppa av från maten innen du lyfter ur korgen. Vid behov hänger du korgen på behållarens sida för avrinning, med hjälp av kroken under handtaget. Fritösen ska vara helt kall innan filtret byts ut. 1. Ta bort locket från filterplatsen. 2. Ta bort filtret och sätt dit ett nytt. 3. Sätt tillbaka locket. 2. Stäng locket igen. 3. Ställ in temperaturkontrollen på lägsta möjliga temperatur genom att vrida den till vänster så långt det går.
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • om apparaten har modifierats • om apparaten har använts på felaktigt sätt, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada • om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. På grund av konstant utveckling av våra produkter både på funktions- och designsidan förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
NO INNLEDNING • Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk frityrkokeren hvis dette er tilfellet, eller hvis frityrkokeren har falt i bakken eller er skadet på annen måte. Hvis frityrkokeren, ledningen eller støpselet er skadet, må apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av en autorisert servicemann. Hvis så ikke skjer, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
OVERSIKT BRUK 10. 8. 9. 5. • Bruk kun flytende olje som er anbefalt til frityrkoking. • Trykk på utløserknappen på lokket, og åpne lokket. • Løft så kurven opp av karet. • Kontroller at frityrkokeren er slått av, og hell deretter olje i kokeren inntil det påkrevde nivået er nådd. Fyll olje til et sted mellom minimums- og maksimumsmerket på karet. Lukk lokket. • Still inn temperaturvelgeren på ønsket temperatur.
Viktig! Håndtaket kan være svært varmt etter lengre tids bruk. Etter tilberedning 1. La oljen renne av matvarene før du fjerner kurven. Om nødvendig kan du henge kurven på siden av karet ved hjelp av håndtaket, slik at det kan dryppe av maten. • Karet, lokket og kurven med håndtaket kan vaskes i varmt vann tilsatt oppvaskmiddel. • Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på frityrkokeren og tilbehøret.
GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke • dersom bruksanvisningen ikke er fulgt • dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet • dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard behandling eller skadet på annen måte • ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
FI OHJEET • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä käytä rasvakeitintä, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai rasvakeitin on pudonnut tai muuten vaurioitunut. Jos rasvakeitin, virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on tarkistettava ja tarvittaessa korjattava rasvakeitin sähköiskuvaaran välttämiseksi. Älä yritä itse korjata laitetta. • Irrota pistoke pistorasiasta rasvakeittimen puhdistuksen ajaksi tai kun rasvakeitin ei ole käytössä.
SELITYKSET • Paina kannen vapautuspainiketta ja avaa kansi. • Nosta kori kulhosta. • Tarkista, että rasvakeitin on kytketty pois päältä, ja kaada tarvittava määrä öljyä keittimeen. Lisää öljyä, kunnes sen pinta on säiliön minimi- ja maksimimerkkien välissä. Sulje kansi. • Aseta lämpötilansäädin haluamaasi lämpötilaan. Napsauta rasvakeitin päälle pistokkeesta. • Virran merkkivalo ja lämpötilan merkkivalo syttyvät, ja öljy alkaa kuumentua.
Tärkeää: tai hankaavia puhdistusaineita. Älä puhdista rasvakeitintä teräsharjalla tai kuurausharjalla, koska rasvakeittimen pinta voi vaurioitua. Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson jälkeen. Ruoanvalmistuksen jälkeen: HAJUSUODATTIMEN VAIHTO 1. Odota, että öljy tippuu ruoasta, ennen kuin poistat korin. Ripusta kori tarvittaessa säiliön kylkeä vasten kahvan alla olevan koukun avulla. Rasvakeittimen on oltava täysin jäähtynyt ennen suodattimen vaihtoa. 1. Avaa kansi. 2. Sulje kansi uudelleen. 2.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräyspisteeseen. Euroopan unionin alueella: Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
UK INTRODUCTION the deep fat fryer has been dropped or damaged in any other way. If the deep fat fryer, cord or plug is damaged, the deep fat fryer must be inspected and, if necessary, repaired by an authorised repair engineer, otherwise there is a risk of electric shock. Never try to repair the appliance yourself. To get the best out of your new deep fat fryer, please read through these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures.
KEY 10. USE 8. • Only use liquid oil recommended for deep frying. • Press the release button on the lid, and open the lid. • Lift the basket from the bowl. • Check that the deep fat fryer is switched off, and then pour the oil into the fryer until the required level is reached. Fill the oil to somewhere between the minimum and maximum indicator on the bowl. Close the lid. • Set the temperature control to the required temperature. Switch on the power to the deep fat fryer at the wall socket.
PREPARATION OF FOOD HANDLING AND STORING THE OIL Before lowering the basket • Always make sure that the food is dry before lowering it into the hot oil. Make sure all oil is only handled when it is completely cool! • Remove any food residues from the oil after use. • Ensure that the food is roughly the same size so that it cooks evenly. Avoid thick pieces. • Make sure you remove as much ice as possible from frozen food. However, it does not need to be defrosted before cooking.
STORAGE • Wait until the deep fat fryer is completely cool before putting it away. • The frying surface is best stored with a little oil in it. If you do this, you should check that the lid is closed properly so that no dust or dirt gets into the oil. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie Ihre neue Friteuse erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen der Friteuse informieren zu können. • Bei Rauchentwicklung oder Funkenbildung im Gerät ist der Stecker sofort abzuziehen und das Gerät durch einen autorisierten Fachmann zu überprüfen.
SCHLÜSSEL ANWENDUNG 10. • Verwenden Sie nur flüssiges Öl, das zum Fritieren vorgesehen ist. • Drücken Sie den Entriegelungsknop) des Deckels und öffnen Sie den Deckel. • Heben Sie dann den Korb aus dem Fritierbehälter. • Stellen Sie sicher, dass die Friteuse ausgeschaltet ist. Gießen Sie vorsichtig Öl bis zum gewünschten Pegel in die Friteuse. Der Pegel muss sich zwischen den Min- und Max-Anzeigen im Fritierbehälter befinden. Deckel schließen.
VORBEREITUNG DER LEBENSMITTEL HANDHABUNG UND AUFBEWAHRUNG DES ÖLS Vor dem Eintauchen des Korbs • Vergewissern Sie sich stets, dass die Lebensmittel trocken sind, bevor Sie sie in das heiße Öl eintauchen. Achten Sie darauf, dass Öl nur in völlig abgekühltem Zustand gehandhabt wird! • Entfernen Sie nach dem Gebrauch sämtliche Lebensmittelreste aus dem Öl. • Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke ungefähr gleich groß sind, sodass sie gleichmäßig gegart werden. Vermeiden Sie dicke Stücke.
AUFBEWAHRUNG GARANTIEBEDINGUNGEN • Stellen Sie die Friteuse erst weg, wenn sie völlig abgekühlt ist. • Der Fritierbehälter sollte am besten mit ein wenig Öl darin aufbewahrt werden. Falls Sie dies tun, sollten Sie sich vergewissern, dass der Deckel gut verschlossen ist, sodass kein Staub oder Schmutz in das Öl gelangen kann.
PL WPROWADZENIE • Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie korzystania z frytownicy, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, gdy zaistnieje koniecznoÊç przypomnienia sobie sposobu obs∏ugi frytownicy.
G¸ÓWNE ELEMENTY U˚YTKOWANIE 10. 8. 9. 5. • U˝ywaç jedynie oleju zalecanego do g∏´bokiego sma˝enia. • Nacisnàç przycisk zwalniajàcy pokryw´ i otworzyç pokryw´. • wyjmij koszyk z miski. • Sprawdziç, czy frytownica jest wy∏àczona, a nast´pnie wlaç olej do wymaganego poziomu. IloÊç oleju powinna zawieraç si´ pomi´dzy poziomem minimalnym a maksymalnym oznaczonym na pojemniku. Zamknàç pokryw´. • Ustaw żądaną temperaturę za pomocą regulatora.
PRZYGOTOWANIE POTRAWY CZYNNOCI ZWIÑZANE Z OLEJEM I PRZECHOWYWANIE OLEJU Przed opuszczeniem koszyka • Przed opuszczeniem koszyka do goràcego oleju sprawdziç, czy potrawa jest sucha. • Wszystkie czynnoÊci zwiàzane z olejem nale˝y przeprowadzaç, gdy olej jest zimny! • Po sma˝eniu usunàç z oleju wszystkie resztki ˝ywnoÊci. Upewniç si´, ˝e sk∏adniki potrawy majà podobnà wielkoÊç, aby równomiernie si´ usma˝y∏y. Unikaç sma˝enia grubych kawa∏ków. • Sprawdziç, czy z mro˝onek usuni´to mo˝liwie du˝o lodu.
WARUNKI GWARANCJI wypadku sprawdziç, czy pokrywa jest dobrze zamkni´ta, aby na warstwie oleju nie osiada∏ kurz lub zanieczyszczenia. Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych przypadków: • Je˝eli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane. • Je˝eli urzàdzenie poddano modyfikacji bez upowa˝nienia. • Je˝eli korzystano z urzàdzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, nieostro˝nie lub uszkodzono je w jakikolwiek sposób. • Je˝eli uszkodzenia powsta∏y na skutek wadliwego dzia∏ania sieci elektrycznej.