643-201 DK SE NO FI UK DE Brødrister ................................................................ 2 PL Toster.................................................................... 17 Brödrost. ................................................................. 5 Brødrister................................................................. 8 Leivänpaahdin........................................................ 10 Toaster. ................................................................. 12 Toaster. ......
DK INTRODUKTION Ledning og stik For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • • • • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og skade på apparatet.
o Monter bolleristen oven på apparatet, så det lodrette metalholdere passer ned i risteåbningerne. 4. Kom brødet, der skal ristes, ned i risteåbningerne, eller læg det på bolleristen. Læg aldrig brød direkte oven på apparatet. o Bagels og lignende skal skæres over, før de kommes i apparatet. Kom de to halvdele i hver sin risteåbning, så de vender med ydersiderne ud mod apparatets sider.
SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede spørgsmål er vist. På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele. IMPORTØR Adexi Group Vi tager forbehold for trykfejl.
SE INTRODUKTION Sladd och stickkontakt För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • • • • SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt • Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten.
RENGÖRING o Placera gallret ovanpå apparaten så att de vertikala metallhållarna passar in i öppningarna på brödrosten. 4. Placera brödet som ska rostas i rostfacken eller på gallret för brödbullar. Placera aldrig bröd direkt ovanpå apparaten. o Bagels och liknande bröd måste delas på mitten innan de stoppas ner i brödrosten. Placera de två halvorna i varsitt fack på brödfrosten, med brödets utsida vänd mot brödrostens sidor.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste frågorna och svaren. På webbplatsen hittar du också kontaktinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska problem, reparationer, tillbehör och reservdelar. IMPORTÖR Adexi Group Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
NO INNLEDNING • For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • • SIKKERHETSREGLER Generell informasjon • Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
o Rundstykker og lignende må deles i to før de legges i brødristeren. Plasser de to halvdelene i de to åpningene i risteren – utsiden av brødet skal vende mot sidene av brødristeren. Dermed blir rundstykkene ristet på innsiden og oppvarmet på utsiden. 5. Vri innstillingsbryteren (3) til ønsket ristetid. 1 er den korteste tiden og 6 den lengste. 6. Trykk spaken (2) ned for å senke brødet ned i apparatet.
FI JOHDANTO • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • • TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
o Rinkelit ja vastaavat pitää halkaista ennen paahtimeen laittamista. Aseta puolikkaat paahtoaukkoihin siten, että leivän ulkopinta on kohti paahtimen kylkeä. Näin rinkelit paahtuvat sisäpuolelta ja lämpenevät ulkopuolelta. 5. Valitse haluamasi paahtoaika kääntämällä asetuksen valitsinta (3). 1 on lyhin ja 6 pisin paahtoaika. 6. Paina nostin (2) alas, jolloin leipä painuu laitteen sisään.
UK INTRODUCTION • To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • • • SAFETY MEASURES General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance. • Use for its intended purpose only.
o Bagels and similar must be cut in halves before placed in the toaster. Place the two halves in the two toaster slots with the outside of the bread facing the sides of the toaster. This allows the bagels to toast on the inside and heat on the outside. 5. Turn the setting dial (3) to the required toasting time. 1 is the shortest time and 6 is the longest. 6. Push the lever (2) down to lower the bread into the appliance.
DE EINLEITUNG • Bevor Sie Ihren neuen Toaster erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. • SICHERHEITSHINWEISE Kabel und Stecker Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen von Personen und zu Beschädigungen am Gerät führen.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • • Achtung! Wenn das Gerät die ersten Male benutzt wird, kann es zu einer leichten Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen. Dies kommt durch das Abbrennen von überschüssigem Material aus dem Herstellungsprozess zustande. Dies ist ein völlig normaler Vorgang und der Rauch/Geruch verflüchtigt sich bald. Außenflächen und Brötchenaufsatz mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen lassen.
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät gekauft wird.
PL WSTĘP • Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. • • WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia.
• PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • • Przetrzeć zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz ruszt do opiekania bułeczek wilgotną szmatką i pozostawić urządzenie do wyschnięcia. Włączyć urządzenie i pozostawić je włączone, aż przeprowadzi cały cykl opiekania bez włożonego pieczywa, aby usunąć wszelkie poprodukcyjne pozostałości smaru. • • Uwaga! Przy pierwszych kilku wykorzystaniach tostera można zauważyć niewielką ilość dymu lub poczuć niemiły zapach.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę internetową www.adexi.eu. Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.