43-089/ 643-222/ 643-223/ 643-235/ 643-251 DK SE NO FI UK DE PL Brødrister ..................................................................2 Brödrost ..................................................................5 Brødrister ..................................................................8 Leivänpaahdin ........................................................10 Toaster ....................................................................13 Toaster....................................................
DK - For at De kan få mest glæde af Deres brødrister, bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket brødristerens funktioner. - VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER - - - - - - - Vær opmærksom på, at brødristeren under brug, bliver meget varm. Anvend aldrig brødristeren uden krummebakke.
VIGTIGE PUNKTER - - - - Genopvarmning Hvis brødet er blevet ristet færdig og det i mellemtiden er blevet koldt, kan man lune det igen ved, at presse brødkurven ned og herefter trykke på genopvarmnings-knappen straks. Knappen vil nu lyse, og brødristeren vil varme i en kort periode. Fjern alt indpakning fra brødet inden det placeres i brødristeren. Undgå at riste brød med sukker og/eller glasur på og brød med fyld, såsom sandwichtoasts med ost eller lign.
643070_IM_new 30/01/07 8:48 Side 4 GARANTIEN GÆLDER IKKE: - hvis ovennævnte ikke iagttages. hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller lidt anden form for overlast. for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet. hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet. Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
SE - För att du ska få största möjliga glädje av din brödrost, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du tar den i bruk. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera brödrostens funktioner. Var uppmärksam på att brödrosten blir mycket varm. Använd aldrig brödrosten utan smulback. Håll apparaten under ständig uppsikt under användning. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsyn.
Återuppvärmning Om brödet rostat färdigt tidigare och det blivit kallt, kan man värma upp det igen genom att trycka ner brödkorgen och därefter genast trycka på återuppvärmningsknappen. Knappen lyser nu och brödrosten värmer en kort stund. VIKTIGA PUNKTER - - - Avlägsna all inpackning från brödet innan det placeras i brödrosten. Undvik att rosta bröd med socker och/eller glasyr och bröd med fyllning, som t.ex. toasts med ostfyllning. Undvik tjocka brödskivor, eftersom de kan fastna i skivkorgen.
643070_IM_new 30/01/07 8:48 Side 7 GARANTIN GÄLLER INTE: - Om ovanstående inte följs. Om apparaten har misskötts, varit utsatt för våld eller tagit annan form för skada. Vid fel som uppstått på grund av fel på elnätet. Om det företagits oauktoriserade ingrepp i apparaten. På grund av konstant utveckling av våra produkter vad gäller funktion och design, förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan föregående avisering. IMPORTÖR: Adexi group Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
NO - For at du skal få mest mulig glede av din nye brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. Vær oppmerksom på at brødristeren blir meget varm under bruk. Bruk aldri brødristeren uten smulebrett. Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold et øye med barn som befinner seg i nærheten av apparatet mens det er i bruk. Apparatet er ikke et leketøy.
VIKTIGE PUNKTER GODE TIPS - Du kan varme mange forskjellige typer brød med denne brødristeren. Det er imidlertid vanskelig å anbefale ristegraden, ettersom dette ofte er en smakssak. Man må prøve seg litt frem. Tykke skiver krever lenger ristetid. - - - - Fjern alt innpakningsmateriale fra brødet før det settes i brødristeren. Ikke rist brød med sukker- og/eller glasurlag eller brød med fyll, som for eksempel sandwichtoast med ost eller lignende.
FI - Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta leivänpaahtimestasi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos leivänpaahtimen toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa. - TÄRKEÄT TURVATOIMET - - - - - - - - Johtoa ei saa laskea leivänpaahtimen päälle paahtimen ollessa vielä lämmin. Huomioi, että leivänpaahdin on käytössä ollessaan erittäin kuuma. Leivänpaahdinta ei saa käyttää ilman murutarjotinta. Valvo aina laitteen käyttöä.
Keskeytyspainike Paahdon voi keskeyttää painamalla keskeytyspainiketta. Leipäkori ponnahtaa ylös, jolloin voidaan tarv. tarkistaa onko leivän paahtoaste/väri toivotun mukainen. TÄRKEITÄ HUOMIOITA - - - - - Poista leivän päältä kaikki pakkausmateriaali ennen sen laittamista leivänpaahtimeen. Sokerilla ja/tai kuorrutteella päällystettyjä leipiä ei saa paahtaa, eikä myöskään täytettyjä toast-tyyppisiä leipiä tai vastaavia.
IETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
UK Please read all instructions before operating your new toaster. We suggest that you save the instruction manual for later use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: - - IMPORTANT SAFEGUARDS - - - - - - Read all instructions thoroughly before use. Do not touch hot surfaces. This toaster is equipped with "Cool Walls" which makes you able touch the sides as well as the handles.
- - CLEANING If the bread gets stuck in the toaster, remove the plug from the power outlet and let the toaster cool off. Move the carriage up and down a couple of times to release the bread. Do never use metal objects to remove the bread. - INSTRUCTIONS FOR USE - Before using for the first time, run for a few minutes without bread. Some smoke may appear at first, this is normal and will disappear after a short while. Plug into a power outlet and turn the power outlet to on position.
INFORMATION ON DISPOSAL OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
DE - Damit Sie an Ihrem Toaster möglichst ungetrübte Freude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Gebrauchsanweisung zu studieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den Funktionen des Toasters noch einmal nachlesen wollen. Bitte beachten Sie, dass der Toaster während des Gebrauchs hohe Temperaturen entwickelt. Den Toaster niemals ohne Krümelschublade benutzen.
Stop-Taste Der Röstvorgang lässt sich durch Betätigen der Stop-Taste abbrechen. Der Brotschlitten springt nach oben, und nun lässt sich kontrollieren, ob etwa das Brot den gewünschten Bräunungsgrad/Farbe erreicht hat. WICHTIGE HINWEISE - - - - Vor der Bestückung des Toasters das Brot von jeglicher Verpackung befreien. Keine gezuckerten und/oder mit Glasur überzogenen sowie gefüllten Backwaren wie Sandwich-Toasts mit Käse o.ä. rösten/aufwärmen.
643070_IM_new 30/01/07 8:48 Side 18 INFORMATIONEN ÜBER DIE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.
643070_IM_new 30/01/07 8:48 Side 21 KONSERWACJA - - - - GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU: Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw opiekacz do ca∏kowitego wystygni´cia. Okruchy z opiekacza nale˝y usuwaç cz´sto. Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko wilgotnà Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych. Nie u˝ywaj szczotek metalowych do czyszczenia opiekacza.
643070_IM_new 30/01/07 8:48 Side 22