645078_IM 25/07/05 9:25 Side 1 645-078 SE DK NO FI UK DE PL RU Sladdlös vattenkokare ................................................................2 Ledningsfri el-kedel ......................................................................5 Ledningsfri vannkoker ..................................................................8 Johdoton vedenkeitin ..............................................................11 Cordless jug kettle ..................................................................
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 2 SE INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder kokaren första gången. - Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera vattenkokarens funktioner. - GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Läs hela bruksanvisningen. - Vattenkokaren får endast anslutas till 230V. - Använd vattenkokaren endast för kokning av vatten.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 3 Om säkerhetsavbrytaren aktiverats, tag ut kontakten ur vägguttaget och låt vattenkokaren svalna i 5-10 minuter. Vattenkokaren kan nu användas igen. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Innan du använder vattenkokaren för första gången eller efter längre tids förvaring, bör den kokas igenom. - Fyll kokaren med vatten till den maximala vattennivån på 1,7 liter. - Starta den. - Häll ut vattnet när det har kokat. - Upprepa detta 3 gånger.
645078_IM - 25/07/05 9:25 Side 4 Häll ut vattnet när det har kokat upp och upprepa processen 3 gånger. Nu är vattenkokaren klar för användning igen. Avkalkning görs efter 2-3 månaders dagligt bruk. TIPS FÖR MILJÖN När elektriska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala återvinningsstation.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 5 DK INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres elkedel , beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager elkedlen i brug. - Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske elkedlens funktioner. - ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER - Læs hele brugsanvisningen. - El-kedlen må kun tilsluttes 230V. - Anvend kun el-kedlen til at koge vand i.
45078_IM 25/07/05 9:25 Side 6 Hvis denne funktion har været i gang, tages stikket ud af stikkontakten og el-kedlen afkøles i 5–10 minutter. El-kedlen kan nu benyttes igen. FØR FØRSTE ANVENDELSE Inden De anvender el-kedlen første gang eller efter længere tids opbevaring uden brug, bør el-kedlen koges igennem. - Fyld el-kedlen op med vand til maksimum påfyldningsniveau på 1,7 L. - Tænd for el-kedlen. - Når vandet har kogt, hældes det ud.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 7 - For at fjerne de sidste rester af kalk og eddikesyre/kalkfjerner fyldes el-kedlen op til maksimum mærket med koldt vand og der tændes for el-kedlen. - Efter at vandet har kogt, hældes det ud og man gentager processen 3 gange. Herefter er el-kedlen klar til brug igen. Afkalkning foretages efter 2–3 måneders dagligt brug.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 8 NO INNLEDNING For å få best mulig nytte av vannkokeren bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg kjent med apparatet før du begynner å bruke det. Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: Når du bruker vannkokeren, skal du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler. - Les hele bruksanvisningen nøye, selv om du er kjent med apparatet.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 9 - Ikke bruk vannkokeren til andre formål enn å koke vann. Andre typer væske eller matvarer vil skade apparatet innvendig. - Dette produktet er ikke utformet til annen bruk enn det som er angitt i denne bruksanvisningen. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN! 4. 5. 6. OVERSIKT: 2. 1. 5. 7. 3. 8. 6. 8. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4. 9. Tut Lokk Vannivåmåler Kontrollampe Av/på-knapp Kontakt Base "Hold varm"-bryter mengde vann.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 10 AVKALKING: Vannkokeren skal avkalkes regelmessig. Ved normal bruk: minst to ganger i året. 1. Bland én del eddiksyre og to deler vann. Fyll blandingen på vannkokeren til maks.-nivået (MAX). Slå på vannkokeren og vent til den slår seg av automatisk. 2. La blandingen være i vannkokeren over natten. 3. Hell ut blandingen neste morgen. 4. Fyll vannkokeren med rent vann til maks.-nivået igjen og kok opp. 5. Hell ut det kokte vannet og vask ut ev. gjenværende kalk og eddik. 6.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 11 FI - JOHDANTO Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat uuden vedenkeittimen käyttöösi. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä varten. - YLEISET TURVATOIMENPITEET - Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan. - Vedenkeitin on sallittu liittää vain 230V:n. - Käytä vedenkeitintä vain veden keittämiseen. - Lapset, jotka sijaitsevat vedenkeittimen läheisyydessä kun se on käytössä, on pidettävä valvonnan alaisina.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 12 Jos turvatoiminto on lauennut pistoke vedetään irti pistorasiasta ja vedenkeittimen annetaan jäähtyä 5 -10 minuutin ajan. Vedenkeitin on taas valmis käytettäväksi. ENNEN KUN OTAT LAITTEEN KÄYTTÖÖN Ennen ensimmäistä käyttökertaa ja kun vedenkeitin ei ole ollut käytössä pitkään aikaan, vedenkeitin tulee keittää puhtaaksi. - Lämpimänäpitotoiminto Vedenkeittimessä on lämpimänäpitotoiminto. Toimintoa käytettäessä vesi kuumenee noin 80-asteiseksi.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 13 - Kun vesi on kiehunut se kaadetaan pois ja menetelmä toistetaan kolme kertaa. Vedenkeitin on jälleen käyttövalmis. Vedenkeittimestä on poistettava kalkkia 2-3 kuukauden päivittäisen käytön jälkeen. YMPÄRISTÖVINKKI Kun elektroninen laite ei enää ole toimintakunnossa, se tulee hävittää ympäristöä mahdollisimman vähän vahingoittavalla tavalla.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 14 UK - INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your new jug kettle before using for the first time. Please retain this manual for future reference. - IMPORTANT SAFEGUARDS: When using your kettle, basic safety precautions should always be followed, including the following. - Read all instructions carefully, even if you are familiar with the appliance.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 15 6. An automatic safety cut-out has been fitted for protection against overheating. It will operate if the kettle is switched on when containing insufficient water. 7. If the automatic safety cut-out has operated, switch the kettle off, disconnect from the power outlet and allow the kettle to cool down for 5- 10 minutes. Then refill with water and switch on - the kettle wills then boil and cut off as in normal operation. 8.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 16 DESCALING: Descale the kettle regularly. With normal use: at least twice a year. 1. Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture of one part acetic acid and two parts water. Switch on and wait for the appliance to switch off automatically. 2. Let the mixture remain inside the kettle overnight. 3. Throw the mixture away the next morning. 4. Fill the kettle with clean water up to "MAX" and boil again. 5.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 17 DE EINLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem Ide-Line Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. - PRODUKTBESCHREIBUNG - - 2. - 1. 5. - 3. - 6. 8. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - 4.
645078_IM - 25/07/05 9:25 Side 18 Versuchen Sie bitte nicht, ihn vorher einzuschalten, da dies das Gerät beschädigen könnte. Den Wasserkocher in Räumen, in denen die Temperatur unter null Grad fallen kann (z.B. Gartenlaube), nicht mit eingestecktem Stecker hinterlassen, da die Gefahr besteht, daß der automatische Kontrollthermostat den Wasserkocher einschaltet. WICHTIG! Der Wasserkocher darf nicht vom Sockel entfernt werden, solange er aktiviert ist.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 19 DIE GARANTIE WIRD HINFÄLLIG - falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; - falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; - bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind; - bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind; - bei Fehlern aufgrund falscher oder nicht autorisierter Installation.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 20 PL - WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego czajnika, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji czajnika w przysz∏oÊci. - WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA - - - - - Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi. Czajnik mo˝na wy∏àcznie pod∏àczaç do sieci o napi´ciu 230V.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 21 OPIS BUDOWY: 2. - 1. 5. - 3. - - 6. - 8. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4. Dziobek Pokrywka Wskaênik poziomu wody Lampka kontrolna Przycisk w∏àcznika Wtyczka Podstawa W∏àcznik funkcji podtrzymywania temperatury - w∏àcznika do pozycji "ON". Lampka kontrolna zacznie Êwieciç. Woda zacznie si´ gotowaç po up∏ywie kilku minut, czas uzale˝niony jest od iloÊci wody w czajniku. Proces gotowania mo˝e byç przerwany poprzez przesuni´cie przycisku w∏àcznika do pozycji "OFF".
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 22 - Funkcja podtrzymywania temperatury Czajnik wyposa˝ony zosta∏ w funkcj´ podtrzymywania temperatury, która dzi´ki termostatowi pozwala na utrzymanie temperatury wody na poziomie 80°C. Umo˝liwia to szybsze zagotowanie wody w przypadku cz´stego korzystania z urzàdzenia. - KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Po zakoƒczeniu u˝ytkowania czajnika, wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw czajnik do wystygni´cia.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 23 IMPORTER Adexi group Z zastrze˝eniem ew.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 24 RU ВВЕДЕНИЕ Внимательно прочитайте настоящую инструкцию для ознакомления с функциями нового чайника перед его первым использованием. Инструкцию следует сохранить, чтобы иметь возможность обращаться к ней в будущем. – – ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании чайника необходимо соблюдать основные меры предосторожности, к которым, в частности, относятся следующие меры. – Инструкции необходимо прочитать, даже если вы в целом знакомы с функциями устройства.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 25 не следует пользоваться рядом со взрывоопасными веществами и (или) горючими газами. – Чайник нельзя оставлять включенным в розетку, если температура в комнате может упасть, достигнув уровня зимней температуры вне помещений. Когда она окажется ниже нуля, нагревательный элемент будет отключен автоматическим термостатом. – Чайник предназначен только для нагревания воды. Другие жидкости или пища могут загрязнить внутреннюю поверхность.
645078_IM 9. 25/07/05 9:25 Side 26 Для опорожнения следует снять чайник с основания и вылить из него воду. БЕСПРОВОДНОЙ ЧАЙНИК 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Поместите основание на сухую плоскую поверхность. Установите чайник на основание. Электрические контакты будут замкнуты автоматически после размещения чайника на основании. Вставьте вилку в заземленную розетку и включите чайник, переместив его переключатель в нижнее положение. Когда вода вскипит, чайник выключится автоматически.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 27 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Чайник следует регулярно очищать от накипи. При нормальном использовании его следует чистить по крайней мере дважды в год. 1. Заполните одну треть объема чайника до отметки «MAX» (МАКСИМУМ) уксусной кислотой, а оставшиеся две трети – водой. Включите устройство и дождитесь его автоматического отключения. 2. Оставьте эту жидкость в чайнике на ночь. 3. Вылейте жидкость на следующее утро. 4.
645078_IM 25/07/05 9:25 Side 29 29