IM6 09/05/05 13:49 Side 1 646-033 SE Matberedare med mixer ..................................................2 DK Foodprocessor med blender ..........................................4 NO Foodprosessor med hurtigmikser ....................................6 FI Monitoimikone ja tehosekoitin ........................................8 UK Food processor with blender ........................................10 DE Küchenmaschine mit Mixer ............................................
IM6 09/05/05 13:49 Side 2 SE BESKRIVNING INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya matberedare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av matberedaren • Felaktig användning av matberedaren kan leda till personskador och skador på apparaten. • Använd endast matberedaren för dess avsedda ändamål.
IM6 09/05/05 13:49 Side 3 ANVÄNDNING AV MIXERN FÖRVARING • Kontrollera att matberedaren är ren och torr innan du ställer undan den. • • • • • • • • • • Mixern kan inte användas om inte blandarskålen (17) och locket till blandarskålen (16) är på plats. Placera blandarskålen på drivaxeln (7) och sätt på locket på skålen. Den långa plasttungan måste sitta på skålens utsida, på sidan av skålen, och vridas mot basens baksida. Vrid locket moturs tills det låser i rätt läge.
IM6 09/05/05 13:49 Side 4 DK OVERSIGT INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye foodprocessor, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager foodprocessoren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om foodprocessorens funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af foodprocessoren • Forkert brug af foodprocessoren kan medføre personskade og beskadige foodprocessoren.
IM6 09/05/05 13:49 Side 5 Brug af blenderen Opbevaring • Sørg for, at foodprocessoren er ren og tør, inden den gemmes bort. • • • • • • • • • • Hvis røreskålen (17) og røreskålslåget (16) ikke er monteret, kan blenderen ikke bruges. Sæt røreskålen på røreskålsakslen (7), og læg røreskålslåget på røreskålen. Den lange plasttunge skal sidde udvendigt på skålen på den side af skålen, der vender ud mod bagsiden af underdelen. Drej låget mod uret, til det låser fast.
IM6 09/05/05 13:49 Side 6 NO OVERSIKT INNLEDNING For å få mest mulig glede av foodprosessoren ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av foodprosessoren • Feil bruk av foodprosessoren kan føre til personskader og skader på apparatet. • Ikke bruk foodprosessoren til andre formål enn den er beregnet til.
IM6 09/05/05 13:49 Side 7 monteringsrekkefølge. BRUKE HURTIGMIKSEREN • • • • • • • • • • • Hurtigmikseren kan bare brukes når blandebollen (17) og lokket til blandebollen (16) er montert. Monter blandebollen på blandebolleakselen (7) og sett lokket på bollen. Den lange plasttungen må være på utsiden av bollen på den siden av bollen som vender ut og mot baksiden av sokkelen. Drei lokket mot urviseren til det låses på plass.
IM6 09/05/05 13:49 Side 8 FI Johto, pistoke ja pistorasia • Varmista, että johto on täysin ojennettuna. • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti äläkä käytä monitoimikonetta, jos ne ovat vaurioituneet tai jos monitoimikone on pudonnut tai muuten vaurioitunut. • Jos monitoimikone, virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on sähköiskuriskin välttämiseksi tarkistettava ja tarvittaessa korjattava monitoimikone. Älä yritä itse korjata laitetta.
IM6 09/05/05 13:49 Side 9 Sekoituskulhon käyttäminen • Sekoituskulhoa ei voi käyttää, ennen kuin turvakansi on kiinnitetty tehosekoittimen akselin päälle. Kiinnitä turvakansi asettamalla se tehosekoittimen akselin päälle ja kääntämällä sitä vastapäivään. • Kiinnitä sekoituskulho yllä kuvatulla tavalla. • Kiinnitä tarvittava osa: - Kun haluat käyttää terää, poista muovisuojus (12) terästä ja kiinnitä terä lisäosien akseliin (11).
IM6 09/05/05 13:49 Side 10 UK socket. Instead, hold the plug. Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä. INTRODUCTION • To get the best out of your new food processor, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your food processor. Check that it is not possible to pull or trip over the food processor cord or any extension cord.
IM6 09/05/05 13:49 Side 11 Important! If the food processor is to be used to chop different types of food (e.g. raw meat followed by vegetables, or egg followed by fruit), you must wash the parts that come into contact with food between each type of food. • USING THE BLENDER STORAGE • Ensure that the food processor is clean and dry before storing. • • • • • • • • • • • The blender cannot be used unless the mixing bowl (17) and mixing bowl lid (16) are in place.
IM6 09/05/05 13:49 Side 12 DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihre neue Küchenmaschine erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. • SICHERHEITSHINWEISE • Normaler Gebrauch der Küchenmaschine • Der unsachgemäße Gebrauch der Küchenmaschine kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen der Küchenmaschine führen.
IM6 09/05/05 13:49 Side 13 • GEBRAUCH DER KÜCHENMASCHINE • • • • Montieren Sie das benötigte Zubehör und geben Sie die Zutaten wie nachfolgend beschrieben in die Küchenmaschine. Starten Sie die Küchenmaschine, indem Sie den An-/AusSchalter (9) in Stellung 1 oder 2 bringen. Zum Abschalten auf die Stellung 0 zurückdrehen. Wenn die Küchenmaschine nur für eine kurze Lebensmittelzubereitung verwendet werden soll, drehen Sie den An-/Aus-Schalter auf die Position P (Impulsfunktion).
IM6 09/05/05 13:49 Side 14 GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden; • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. • bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
IM6 09/05/05 13:49 Side 15 PL Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania • Sprawdê, czy przewód nie jest pozwijany. • Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu i wtyczki. Je˝eli sà one uszkodzone bàdê jeÊli robot kuchenny zosta∏ upuszczony albo dosz∏o do jakiegokolwiek innego uszkodzenia, urzàdzenia nie wolno u˝ywaç. • Je˝eli robot kuchenny, przewód lub wtyczka zosta∏y uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç poddane przeglàdowi i w razie koniecznoÊci naprawie przez autoryzowanego serwisanta.
IM6 09/05/05 13:49 Side 16 CZYNNOCI WST¢PNE • UmieÊç podstaw´ (8) na p∏askiej powierzchni takiej, jak np. blat kuchenny i upewnij si´, ˝e urzàdzenie stoi stabilnie na czterech przyssawkach znajdujàcych si´ pod spodem. Przed pierwszym u˝yciem robota kuchennego lub po d∏ugim okresie przechowywania przemyj cz´Êci, które majà kontakt z ˝ywnoÊcià. • • KORZYSTANIE Z ROBOTA KUCHENNEGO • • • • Zamontuj wybrane akcesoria i umieÊç sk∏adniki w robocie kuchennym wed∏ug poni˝szych wskazówek.
IM6 09/05/05 13:49 Side 17 WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA Ka˝dego urzàdzenia elektrycznego, które nie nadaje si´ ju˝ do u˝ytku, nale˝y si´ pozbyç w sposób jak najmniej szkodliwy dla Êrodowiska oraz zgodnie z lokalnymi przepisami. Zazwyczaj taki produkt mo˝na oddaç do najbli˝szego zak∏adu utylizacji odpadów.
IM6 09/05/05 13:49 Side 18 RU • ВВЕДЕНИЕ Чтобы ознакомиться со всеми функциями нового кухонного комбайна, перед началом его использования прочтите настоящие инструкции. Кроме того, к инструкциям можно будет всегда обратиться в дальнейшем, если потребуется дополнительная информация о работе комбайна. • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычное использование кухонного комбайна • Неправильное использование кухонного комбайна может привести к травме или повреждению прибора.
IM6 09/05/05 13:49 Side 19 Использование чаши для смешивания • Чашу для смешивания можно использовать, только когда на вал блендера установлена защитная крышка. Установите защитную крышку, поместив ее на вал блендера и повернув против часовой стрелки. • Установите чашу для смешивания, как описано выше. • Установите необходимые принадлежности. - Чтобы использовать нож, снимите с него пластиковый колпак (12) и установите нож на вал для принадлежностей (11).
IM6 09/05/05 13:49 Side 20 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия теряет свою силу в следующих случаях: • если не выполнялись описанные выше инструкции; • если устройство было вскрыто; • если устройство использовалось ненадлежащим образом, небрежно или было повреждено в результате какого-либо воздействия; • если неполадка устройства возникла по причине неисправности электросети.