DK SE NO FI UK DE PL Brødrister ..................................................................2 Brödrost ..................................................................5 646181/ 16190009 Brødrister ..................................................................8 DK Foodprocessor med blender og kværn................. 2 Leivänpaahdin ........................................................10 SE Matberedare med mixer och kvarn........................ 9 Toaster .......................................
DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til.
• • • • • • • • • • Tag ALDRIG låget af, før apparatet er standset helt. Kom aldrig kogende væske eller meget varme fødevarer i blenderkanden eller røreskålen. Sørg for, at fødevarerne har en så lav temperatur, at du undgår forbrænding/skoldning ved eventuel hudkontakt. Fyld aldrig væske eller fødevarer over maksimummærket på røreskålen eller blenderkanden. Fyld ikke kværnen helt op. Brug ikke apparatet, hvis blenderkanden, røreskålen eller kværnen er revnet eller gået i stykker.
• FØR FØRSTE ANVENDELSE • Fjern al emballage og alle transportmaterialer fra apparatet indvendigt og udvendigt. • Kontroller, at apparatet ikke har synlige skader, og at der ikke mangler nogen dele. • Rengør alle dele, der kommer i kontakt med fødevarer, inden du anvender apparatet første gang (eller før ibrugtagning efter længere tids opbevaring). Se afsnittet Rengøring. Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør.
6. Hvis du skal bruge rive-/ snittepladerne (8), skal du først montere en af dem på rive-/ snitteindsatsen (7). Sørg for at trykke den ordentligt på plads. Monter herefter indsatsen på tilbehørsakslen. o Den grove rive-/snitteplade bruges til kartofler, grøntsager, ost m.m., der skal rives groft. o Den fine rive-/snitteplade bruges til kartofler, grøntsager, ost m.m., der skal rives fint. o Snittepladen bruges til at skære hårde grøntsager eller kartofler i tynde skiver.
BEMÆRK! • Lad ikke apparatet køre uafbrudt i mere end 3 minutter ad gangen. Hold herefter pause i 1 minut, før du tænder apparatet igen. • Kom altid væske i blenderkanden, når du knuser isterninger. • Håndtaget på blenderkanden kan afmonteres ved rengøring. Tryk håndtaget ned, så det løsner sig fra kanden, og tag det af. Håndtaget monteres igen ved at føre den hvide tap forneden ind i hullet i blenderkandens underkant og trykke håndtaget op. 8.
8. Sluk apparatet ved at dreje tænd/ sluk-knappen til positionen ”0”, når du er færdig med at bruge kværnen. 9. Kværnen afmonteres ved at dreje den mod uret og løfte den af. • • BEMÆRK! • Lad ikke apparatet køre uafbrudt i mere end 3 minutter ad gangen. Hold herefter pause i 1 minut, før du tænder apparatet igen. VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter rengøring, inden det bruges igen. Apparatet må ikke bruges, hvis det er fugtigt.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER Reklamationsretten gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • • SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål.
• • • • • • • • • • Ta inte bort locket förrän apparaten har stoppat helt. Häll aldrig kokande vätska eller kraftigt upphettad mat i mixerbägaren eller blandarskålen. Kontrollera att maten är tillräckligt avsvalnad för att undvika brännsår/ skållning i händelse av hudkontakt. Tillsätt aldrig vätska eller mat över maxmarkeringen på mixerbägaren eller blandarskålen. Fyll inte kvarnen helt. Använd inte apparaten om mixerbägaren, blandarskålen eller kvarnen är sprucken eller skadad på annat sätt.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. ANVÄNDA APPARATEN Montera ihop och använda matberedaren 1. Placera motordelen (1) på en plan yta, t.ex. en köksbänk och se till att den står stadigt på de fyra sugpropparna på undersidan. 2. Montera motoraxeln (9) på motordelen. 3. Sätt på blandarskålen (6). Placera blandarskålen så att handtagen är vända bakåt och åt höger, och vrid blandarskålen medsols tills den klickar på plats.
OBS: • Kör inte apparaten i mer än tre minuter åt gången. Vänta i en minut innan du sätter på apparaten igen. • Ta alltid bort kniven innan du tömmer blandarskålen. o 7. 8. 9. 10. 11. 12. Använd den fina riv/skärskivan för potatis, grönsaker, ost och liknande som ska rivas fint. o Använd skärskivan för att skiva hårda grönsaker eller potatis i tunna skivor. o Mata ner ingredienserna genom matarröret (4) i locket på blandarskålen (5) med hjälp av en påmatare (3) medan apparaten är igång.
10. Du kan tillsätta mer mat till mixerbägaren medan apparaten är igång genom att ta av proppen i locket och tillsätta mat genom öppningen. Stäng alltid av apparaten innan du tar bort proppen och häller i mer mat. 11. Stäng av apparaten genom att vrida på/av-knappen till läget ”0” när du är klar med mixningen. Vänta tills knivbladet har slutat att rotera helt innan du tar bort locket. 12. Du tar bort mixerbägaren genom att vrida den motsols och lyfta upp den. 13.
• • • • • GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte har följts • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada • apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning. Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon form av starka lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten eftersom det kan skada apparatens utsida.
NO INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • SIKKERHETSREGLER Generelt • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
• • • • • • • • • • Ledning og støpsel • Sørg for at ledningen ikke henger over kanten av arbeidsbenken. • Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen eller en eventuell skjøteledning. • Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild. • Trekk ut støpselet før du bytter tilbehør, rengjør apparatet samt når apparatet ikke er i bruk. Ikke trekk i ledningen når du tar støpselet ut av stikkontakten. Ta i stedet tak i støpselet.
BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. BRUKE APPARATET Sette sammen og bruke foodprosessoren 1. Sett motordelen (1) på et plant underlag, f.eks. en kjøkkenbenk, og pass på at apparatet står støtt på de fire sugekoppene på undersiden. 2. Monter motorakselen (9) på motordelen. 3. Monter blandebollen (6). Plasser blandebollen slik at håndtaket vender bakover og mot høyre, og drei bollen med klokken til den låses med et klikk.
Sette sammen og bruke blenderen 1. Sett motordelen på et plant underlag, f.eks. en kjøkkenbenk, og pass på at apparatet står støtt på de fire sugeføttene på undersiden. 2. Plasser blendermuggen (14) på motordelen med håndtaket vendt bakover og mot høyre, og drei med klokken til den låses på plass med et klikk. (Se pilene og låsesymbolet på motordelen). 3. Hell mat i blendermuggen. o MERK: Ikke fyll blendermuggen over ”1.5 litre”-merket.
10. Du kan tilsette flere matvarer i blendermuggen under drift ved å ta av hetten i lokket og tilsette matvarene gjennom åpningen. Slå alltid av apparatet før du tar av hetten og tilsetter flere ingredienser. 11. Slå av apparatet ved å dreie av/ på-bryteren til ”0” når du er ferdig med blendingen. Vent til kniven har stoppet helt før du tar av lokket. 12. Ta av blendermuggen ved å dreie den mot klokken og løfte den ut. 13.
• • • • GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke hvis: • anvisningene ovenfor ikke er fulgt • apparatet har blitt endret • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte • apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen. Blendermuggen, blandebollen, kvernen og annet tilbehør kan vaskes for hånd i varmt vann tilsatt flytende oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.
FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • • TURVALLISUUS Yleistä • Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
• • • • • • • • • Johto ja pistoke • Älä anna johdon roikkua työtason reunan yli. • Varmista, että johtoon tai jatkojohtoon ei voi kompastua. • Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta. • Irrota laitteen virtajohto ennen lisäosien vaihtamista tai puhdistamista tai silloin, kun laitetta ei käytetä. Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta. • Varmista, että johto ei ole kierteellä.
LAITTEEN PÄÄOSAT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. LAITTEEN KÄYTTÖ Monitoimikoneen kokoaminen ja käyttäminen 1. Aseta moottoriosa (1) tasaiselle alustalle, esimerkiksi keittiötasolle, ja varmista, että laite seisoo tukevasti pohjassa olevien neljän imukupin päällä. 2. Asenna moottorin pyöritysakseli (9) moottoriosaan. 3. Asenna sekoituskulho (6).
6. Jos käytät raastin-/viipalointilevyjä (8), asenna ensin yksi niistä raastin-/viipalointivarusteeseen (7). Varmista, että se on työnnetty kunnolla paikalleen. Asenna sitten varuste moottorin pyöritysakseliin. o Käytä karkeaa raastin-/ viipalointilevyä perunoille, kasviksille, juustoille ja vastaaville ruoka-aineille, joista halutaan karkeaa raastetta. o Käytä hienoa raastin-/ viipalointilevyä perunoille, kasviksille, juustoille ja vastaaville ruoka-aineille, joista halutaan hienoa raastetta.
TÄRKEÄÄ: • Anna laitteen käydä kerrallaan korkeintaan 3 minuuttia. Odota 1 minuutti ennen kuin käytät laitetta uudelleen. • Lisää aina nestettä tehosekoittimen kannuun, kun murskaat jääkuutioita. • Sekoituskannun kahva voidaan irrottaa pesun ajaksi. Paina kahvaa alas, jolloin se irtoaa kannusta ja poista se. Kahva laitetaan takaisin paikalleen painamalla valkoinen tappi takaisin sekoituskannun pohjassa olevaan reikään ja painamalla kahvaa ylöspäin. 4.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty 9. Irrota mylly kääntämällä sitä vastapäivään ja nostamalla. TÄRKEÄÄ • Anna laitteen käydä kerrallaan korkeintaan 3 minuuttia. Odota 1 minuutti ennen kuin käytät laitetta uudelleen. seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähköja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internetsivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Services -valikon kohdasta Frequently Asked Questions. Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
UK INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • • • SAFETY MEASURES General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for the intended purpose only.
• • • • • • • • • Cord and plug • Do not let the cord hang out over the edge of the work surface. • Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord. • Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames. • Unplug before changing accessories, cleaning and when not in use. Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug. • Ensure that the cord is fully extended.
KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE 1. Motor section 2. On/Off button 3. Tamper 4. Feed tube 5. Mixing bowl lid 6. Mixing bowl 7. Grating/slicing attachment 8. Grating/slicing disc (3 pcs.) 9. Motor spindle 10. Attachment holder 11. Blade attachment 12. Mixing attachment 13. Knife unit (blender) 14. Blender jug 15. Blender lid 16. Filter element 17. Plug/measuring bowl 18. Knife unit (grinder) 19. Grinder USING THE APPLIANCE Assembling and using the food processor 1.
o 7. 8. 9. 10. Use the rough grating/slicing disc for potatoes, vegetables, cheeses or similar that are to be coarsely grated. o Use the fine grating/slicing disc for potatoes, vegetables, cheeses or similar that are to be finely grated. o Use the slicing disc to slice hard vegetables or potatoes into thin slices. o Feed ingredients in through the feed tube (4) in the mixing bowl lid (5) using a tamper (3) with the appliance running.
8. Place a hand on the lid and switch on the appliance by turning the on/ off button to the desired speed. o ”1” is low speed and ”2” is high speed. 9. The appliance also has a pulsing option with extra speed. o Turn the On/Off button to “P” and hold it briefly in that position. o When you release the button, it reverts to “0” and the appliance stops. 10. You can add more food to the blender jug during operation by removing the lid cap and adding the food through the opening.
NOTE! • Do not leave the appliance running for more than 3 minutes at a time. Wait for 1 minute before turning the appliance back on again. FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring: This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the ”Consumer Services” menu and click on ”Frequently Asked Questions” to view the most frequently asked questions.
DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. • • • SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der Bedienungsanleitung genannten Zweck.
• • • • • • • • • • Verwenden Sie NIEMALS Ihre Finger, Küchenutensilien o. Ä., um Zutaten in den Einfüllschacht zu schieben. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Stopfer. Stecken Sie NIEMALS Ihre Finger, Küchenutensilien o. Ä. in Rührschüssel oder Mixbecher, während das Gerät läuft oder ans Stromnetz angeschlossen ist. Erst dann den Deckel abnehmen, wenn bis das Gerät zum völligen Stillstand gekommen ist.
• • • • • DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie Zubehörteile austauschen, die Reinigung vornehmen oder wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz ausgerollt ist. Das Kabel darf nicht geknickt oder um das Gerät gewickelt werden.
• Waschen Sie alle Teile ab, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal gebrauchen, oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde. Siehe Abschnitt „Reinigung“. 6. Die Reibe-/Schneidescheiben (8) sind vor Gebrauch auf den Aufsatz zu setzen. Dabei auf festen Sitz achten. Danach ist der Aufsatz auf die Motorspindel zu setzen. o Die grobe Reibe-/ Schneidescheibe dient zum Reiben von Kartoffeln, Gemüse, Käse o. Ä.
10. Den Betriebsschalter (2) bis zur gewünschten Geschwindigkeitsstufe drehen. o „1“ steht für geringe und „2“ für hohe Geschwindigkeit. 11. Nach Beendigung des Mix- bzw. Zerkleinerungsvorganges ist der Betriebsschalter auf „0“ zu stellen. 12. Die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abheben. 5. Das Filterelement (16) in den Mixbecherdeckel einsetzen und auf korrekten Sitz überprüfen. 6. Den Verschluss (17) auf die Einfüllöffnung des Deckels setzen und auf korrekten Sitz überprüfen. 7.
HINWEIS: • Lassen Sie das Gerät nie länger als jeweils 3 Minuten laufen. Etwa 1 Minuten warten, dann erneut in Betrieb nehmen. • Beim Zerkleinern von Eiswürfeln muss sich stets Flüssigkeit im Mixbecher befinden. • Der Griff der Rührschüssel lässt sich zum Reinigen entfernen. Dazu den Griff durch Herunterdrücken von der Schüssel lösen und abnehmen. Zum Wiedereinsetzen ist der weiße Stift in die Öffnung am Boden der Schüssel zu drücken und der Griff nach oben zu ziehen. 8.
• • GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, ... • … wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden. • … wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. • … wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. • … wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. ZU BEACHTEN! Nach dem Reinigen vollständig trocknen lassen. Es darf nicht benutzt werden, wenn es feucht ist.