653-123 DK Elektronisk mikrobølgeovn...............................................................................2 SE Elektroniskt styrd mikrovågsugn......................................................................6 NO Elektronisk mikrobølgeovn...............................................................................9 FI Elektroninen mikroaaltouuni...........................................................................12 UK Electronic microwave oven..................................
DK INTRODUKTION a. b. c. d. e. For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. f. a 8 Knappen Microwave (mikrobølgetilberedning) Knappen W.
• Tilberedningen genoptages ved at lukke ovndøren (hvis den har været åbnet) og trykke på knappen "Start/+30Sec./Confirm" (e). AutoVisning på program displayet Andre funktioner under tilberedning • • • Under tilberedningen kan du få vist klokkeslættet ved at trykke på knappen "Clock/Pre-set". Efter nogle sekunder skifter displayet tilbage til visning af den tilbageværende tilberedningstid. Under tilberedningen kan du få vist mikrobølgeeffekt/program ved at trykke på knappen "Microwave" (a).
Mikroovnsstegefilm. Anvendes specielt i forbindelse med supper, saucer, sammenkogte retter eller ved optøning. Kan også anvendes som løs overdækning for at forhindre fedt m.v. i at sprøjte ud i ovnrummet. Køkkenrulle. Er ideelt, da køkkenrulle opsuger fugt og fedt. F.eks. kan bacon lægges lagvist med køkkenrulle mellem hvert lag. Det bliver så helt sprødt, da det ikke ligger i "sit eget fedt". Hjemmebagt brød kan tages direkte fra fryseren, pakkes ind i køkkenrulle og opvarmes i mikrobølgeovn.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. a. b. c. d. e. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f. Allmänt • Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten.
Andra funktioner under tillagning • • • OBS: Du kan behöva röra i eller vända på maten efter halva tillagningstiden för att se till att den blir jämnt tillagad. Du kan kontrollera tiden under tillagning genom att trycka på knappen "Clock/Pre-set". Efter några sekunder återgår displayen till att visa återstående tillagningstid. Du kan kontrollera effekten under tillagning genom att trycka på knappen "Microwave" (a). Efter några sekunder återgår displayen till att visa återstående tillagningstid.
Allmän information om tillagning • • • • • • • Metallklämmor och lock/plastfilm som innehåller metalltrådar kan orsaka gnistor i mikrovågsugnen och måste därför tas bort. Skålar/behållare och förpackningsmaterial i metall, såvida de inte är särskilt utformade för att användas i apparaten. Mikrovågorna reflekteras och kan inte tränga igenom metallen. Tallrikar, kärl och skålar/behållare med metall-, guld- och silverdekorationer. De kan gå sönder och/eller orsaka gnistor i ugnsutrymmet.
NO INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. a. b. c. d. e. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER f. Generell informasjon • Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet skal bare brukes på tiltenkt måte, dvs.
Andre funksjoner under tilberedning • • • ** VIKTIG! Ved tilberedning av 100 g pasta tilsetter du 800 g kaldt vann, slik at det blir 900 g totalt. Du kan sjekke tiden under tilberedningen ved å trykke på "Clock/Pre-set"knappen. Etter noen sekunder går displayet tilbake til å vise gjenværende tilberedningstid. Du kan sjekke effekten under tilberedningen ved å trykke på "Microwave"knappen (a). Etter noen sekunder går displayet tilbake til å vise gjenværende tilberedningstid.
Generell informasjon om tilberedning • • • • • • • Hvis hele måltidet skal tilberedes i mikrobølgeovnen, anbefales det at du starter med den mest kompakte maten, for eksempel potetene. Når de er ferdige, dekker du dem til mens resten av maten tilberedes. De fleste typer mat bør dekkes til. Et lokk som sitter godt, holder på damp og fuktighet. Dette reduserer tilberedingstiden i mikrobølgeovnen. Dette gjelder spesielt når grønnsaker, fisk og gryteretter tilberedes.
FI JOHDANTO a. Microwave (mikroaalto) -painike (mikroaaltokypsennys) b. W.T./Time Defrost -painike (sulatus painon perusteella) c. Clock/Pre-set -painike (kello/asetukset) d. Stop/Clear-painike (pysäytä/peruuta) e. Start/+30 sec./Confirm-painike (käynnistä/+30 sek./ vahvista) f. Valintapainike (ajastin/paino/auto-menu) Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.
Muita kypsennyksen aikaisia toimintoja • • • Voit tarkistaa kellonajan kypsennyksen aikana painamalla Clock/Pre-setpainiketta. Muutaman sekunnin kuluttua jäljellä oleva kypsennysaika ilmestyy takaisin näyttöön. Voit tarkistaa tehon kypsennyksen aikana painamalla Microwave-painiketta (a). Muutaman sekunnin kuluttua jäljellä oleva kypsennysaika ilmestyy takaisin näyttöön. Kun ajastin on asetettu, voit tarkistaa ajan painamalla Clock/Pre-Set-painiketta. Muutaman sekunnin kuluttua kellonaika palautuu näyttöön.
Yleistietoja ruoan kypsentämisestä Ei-sopivat astiat ja materiaalit • Kun valmistat ruokaa mikroaaltouunissa, ÄLÄ käytä seuraavia välineitä ja materiaaleja: Tiiviisti suljetut lasitölkit/pienireikäiset pullot, koska ne voivat räjähtää. Tavalliset lämpömittarit Alumiinifolio tai folioastiat, koska mikroaallot eivät läpäise niitä eivätkä kypsennä ruokaa. Kierrätyspaperi, sillä se saattaa sisältää pieniä metallisiruja, jotka voivat aiheuttaa kipinöitä ja/tai tulipalon.
MAAHANTUOJA Adexi Group www.adexi.eu Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
UK INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. a. b. c. d. e. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS f. General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance. • Use for its intended purpose only, i.e.
• To resume cooking, close the oven door (if it has been opened) and press the ”Start/+30Sec./Confirm” button (e). Auto -menu Other functions during cooking • • • You can check the time during cooking by pressing the ”Clock/Pre-set” button. After a few seconds the display switches back to showing the remaining cooking time. You can check the power during cooking by pressing the ”Microwave” button (a). After a few seconds the display switches back to showing the remaining cooking time.
The colder the food, the longer the cooking time needs to be. Food at room temperature will therefore cook faster than food from a fridge or freezer. from spraying out into the oven compartment. Kitchen roll is ideal, as it absorbs moisture and fat. For example, bacon can be placed in layers, with kitchen roll between each layer. The bacon will then be completely crispy, as it does not sit in its own fat.
GUARANTEE TERMS The warranty does not apply: • if the above instructions have not been followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage • If faults have arisen because of faults in your electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without warning.
DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Mikrowellenherd erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen von Personen und zu Beschädigungen am Gerät führen.
Vorübergehende Unterbrechung des Garens Garen mit der automatischen Menüfunktion • Das Gerät verfügt über 8 automatische Menüprogramme für verschiedene Lebensmittelarten und Funktionen (siehe die Liste der Automatik-Menüs in der nachfolgenden Tabelle). 1. Beginnen Sie, indem Sie den Wählschalter im Uhrzeigersinn drehen, um das Automatik-Menü für das Lebensmittel einzustellen, das zubereitet werden soll (siehe nachfolgende Tabelle). 2. Drücken Sie die „Start/+30 Sec./Confirm“-Taste, um zu bestätigen. 3.
KINDERSICHERUNG VERWENDUNG VON UTENSILIEN BEI DER ZUBEREITUNG VON LEBENSMITTELN Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder das Gerät benutzen können. Das Gerät kann nicht benutzt werden, solange die Kindersicherung aktiv ist. Sie wird aktiviert, indem die „Stop/Clear”-Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird. Ein langer Piepton ertönt, und im Display wird ein Schloss-Symbol angezeigt. Um die Kindersicherung wieder zu deaktivieren, drücken Sie die „Stop/Clear”-Taste 3 Sekunden lang.
• Tipp: Nach längerem und intensivem Gebrauch kann es zu einer Geruchsentwicklung im Gerät kommen. Sollten sich die Gerüche nicht durch eine normale Reinigung beseitigen lassen, legen Sie einige Zitronenscheiben in eine Tasse und lassen Sie das Gerät bei voller Leistung 2 bis 3 Minuten eingeschaltet. Das wird den Geruch wirkungsvoll beseitigen. BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN Wenn das Gerät nicht startet: • Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß eingesteckt ist.
PL WSTĘP GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Wkładanie szklanego talerza obrotowego Liczba naciśnięć przycisku Przed użyciem upewnić się, że szklany talerz obrotowy (5) został właściwie umieszczony na pierścieniu obrotowym (5) i osi obrotowej (6). Trzy kołki w szklanym talerzu obrotowym powinny wpasować się między trzy kołki na osi obrotowej. Trzy rolki na pierścieniu obrotowym powinny poruszać się wkoło na spodzie szklanego talerza obrotowego.
Gotowanie z ustawionym czasem • Urządzenie można zaprogramować tak, aby rozpoczęło gotowanie o określonej godzinie. Ważne jest, aby podczas korzystania z tej funkcji sprawdzić, czy zegar na kuchence wskazuje właściwy czas (patrz rozdział „Ustawianie zegara” powyżej). • 1. Ustawić program(y) w zwykły sposób (zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziałach powyżej), ale nie rozpoczynać gotowania poprzez naciśnięcie przycisku „Start/+30Sec./Confirm”. 2. Nacisnąć przycisk „Clock/Pre-Set”.
Nieodpowiednie naczynia i materiały WARUNKI GWARANCJI Podczas przygotowywania żywności w kuchence mikrofalowej NIE WOLNO używać następujących naczyń i materiałów: Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji • jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie; • jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone, • jeżeli uszkodzenie nastąpiło na skutek awarii sieci energetycznej.