670-052/ 670-054 SE DK NO FI UK DE Sko-/stöveltork ....................................................... 2 Sko og støvletørrer ....................................................... 4 Sko/støveltørker ....................................................... 6 Kengänkuivain ....................................................... 8 Shoe/boot dryer .....................................................10 Schuh-/Stiefeltrockner ..................................................12 www.adexi.
SE INTRODUKTION Läs alla anvisningar innan du börjar använda den nya stövel- och skotorken. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. (230 V ~50 Hz) Säkerhetsanvisningar: 1. Anslut endast apparaten till 230 V växelström. 2. Täck inte över apparaten med tvätt eller något annat. 3. Varmluftsutsläppet får inte blockeras. 4. Under värmning får sladden inte komma i kontakt med apparaten. 5.
Överhettningsskydd: Vid uppbyggnad av värme stänger en enhet som skyddar mot överhettning automatiskt av värmningen. • Om överhettningsskyddet har slagit ifrån gör du på följande sätt: • Stäng av apparaten (dra ur sladden). • Ta bort orsaken till överhettningen (t.ex. övertäckt luftintag, något som hindrar luftens cirkulation, damm, ludd m.m.). • Låt apparaten kylas ner under några minuter. • Därefter kan apparaten sättas på igen.
DK 15. Apparatet må ikke bruges af personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene apparatet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. 16. Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at reparere apparatet selv.
Advarsel: For at undgå udtørring af materialet i sko/støvler med sarte materialer, skal man ikke lade sko og støvletørreren køre for længe ad gangen. Det er bedre at dele tørre processen op i 2 kortere omgange. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
NO INTRODUKSJON Vennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. Vi anbefaler at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk. (230 V ~50 Hz) Sikkerhetsinstruksjoner: 1. Koble apparatet kun til 230V vekselstrøm. 2. Ikke dekk til apparatet med klesvask eller noe annet. 3. Utløp av varm luft må ikke blokkeres. 4. Under oppvarming bør ledningen ikke komme i kontakt med apparatet. 5. Forsiktig: Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusjer, servanter eller svømmebassenger.
Beskyttelse mot overoppheting: Ved varmeakkumulasjon slås varmen av automatisk av en beskyttelsesanordning. • Hvis beskyttelsen mot overoppheting er avslått, fortsett på følgende måte: • Slå av apparatet (trekk ut kontakten) • Fjern årsaken til overopphetingen (for eksempel tildekket luftinntak som hemmer luftsirkulasjon, støv, lo, osv.). • La apparatet kjøle ned i noen minutter. • Da kan apparatet slås på igjen. avfall fra elektrisk og elektronisk avfall.
FI JOHDANTO Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta kengänkuivaintasi. Suosittelemme näiden käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta varten. (230 V ~ 50 Hz) Turvaohjeet: 1. Liitä laite vain virtalähteeseen, jonka jännite on 230 V AC. 2. Älä peitä laitetta pyykillä tai millään muulla. 3. Lämpimän ilman poistoaukkoa ei saa tukkia. 4. Johto ei saa koskettaa laitetta lämmityksen aikana. 5.
Ylikuumenemissuoja: Lämmön kerääntyessä ylikuumenemissuoja sammuttaa lämmityksen automaattisesti. • Jos ylikuumenemissuoja on kytketty pois käytöstä, noudata seuraavia ohjeita: • Sammuta laite (vedä pistoke pistorasiasta). • Poista ylikuumenemisen aiheuttaja (esim. ilmanottoritilän tuke, pöly tai nukka). • Anna laitteen jäähtyä muutaman minuutin ajan. • Sen jälkeen laite voidaan taas käynnistää.
UK INTRODUCTION Please read all instructions before operation your new boot and shoe dryer. We suggest that you save the instruction manual for later use. (230 V ~50 Hz) Safety instructions: 1. Connect the appliance only to 230V a.c. 2. Do not cover the appliance with laundry or anything else. 3. Exit of warm air must not be blocked. 4. During the heating operation the cord should not come in touch with the appliance. 5.
Overheating protection: In case of heat accumulation a protective device against overheating will switch off the heating automatically. • If the overheating protection has switched off, please proceed as follows: • Switch off the appliance (pull out the plug) • Remove the overheating cause (e.g. covered air-intake grid inhibition of air circulation, dust, fluff etc.). • Let the appliance cool down for a few minutes. • Then the appliance can be switched on again.
DE EINLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anweisungen durch, bevor Sie Ihren neuen Stiefel- und Schuhtrockner in Gebrauch nehmen. Es empfiehlt sich, diese Anleitung für den späteren Gebrauch aufzubewahren. (230 V ~50 Hz) Sicherheitsanweisungen: 1. Das Gerät darf nur an 230 V Wechselstrom angeschlossen werden. 2. Das Gerät nicht mit Wäsche oder anderen Gegenständen zudecken. 3. Der Warmluftaustritt darf nicht blockiert werden. 4. Während des Heizens darf das Kabel nicht mit dem Gerät in Kontakt kommen. 5.
BEDIENUNG: DIE GARANTIE ERLISCHT 1. Stecken Sie das Gerät ein. 2. Bringen Sie die Schläuche in den Stiefeln oder Schuhen an, die Sie trocknen wollen. 3. Drehen Sie den Timer auf die gewünschte Zeit – der Trockner startet und die Kontrolllampe leuchtet auf. 4. Die Kontrolllampe bleibt an, solange der Trockner eingeschaltet ist. 5. Wenn der Timer wieder bei ”0” angelangt, hält der Trockner an. Falls weiteres Trocknen erforderlich ist, schalten Sie den Timer einfach wieder an.