DK SE NO FI UK DE PL Brødrister ..................................................................2 Brödrost ..................................................................5 Brødrister ..................................................................8 671-145 Leivänpaahdin DK Tårnventilator ........................................................10 på fod med fjernbetjenin................ 2 Toaster ....................................................................
DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til.
• • Batteri • Kontrollér, at batteriets plus- og minuspoler vender rigtigt, da et forkert isat batteri kan beskadige fjernbetjeningen. • Tag batteriet ud af fjernbetjeningen, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid. Brug ikke anordninger til hastighedsregulering sammen med apparatet. Undlad at udsætte fjernbetjeningen for stød eller slag. Ledning og stik • Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild.
Knapper på betjeningspanelet a. b. c. d. e. 1. Læg apparatet ned på siden. 2. Anbring ledningen mellem fodens to halvdele (6), og saml foden ved at føre de runde tappe på den ene del op i samleringene (7) på den anden. Sørg for, at de to dele flugter helt, og at ledningen glider frit i hullet i midten af foden. 3. Før ledningen ud gennem hakket (5) i fodens kant, og spænd den fast ved at skubbe den ind under de to holdere (se billede I.).
• Tag altid batteriet ud af fjernbetjeningen, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid. 6. Tryk på knappen ”OSC” (e) for at få apparatet til at dreje langsomt fra side til side til en vinkel på 75º, så effekten fordeles bedre i lokalet. Tryk på knappen ”OSC” for at slå drejefunktionen fra igen. Apparatet stopper i den position, det er nået til, når du trykker på knappen. 7. Med knappen ”TIMER” (d) kan du indstille apparatet til at køre i et bestemt tidsrum, hvorefter det slukker automatisk.
Brug af fjernbetjeningen • Ret fjernbetjeningen direkte mod den infrarøde modtager på apparatets forside. • Sørg for, at andre genstande i lokalet ikke blokerer for signalet fra fjernbetjeningen. • Vær opmærksom på, om der er andre apparater i lokalet, som anvender infrarøde signaler, da disse kan forårsage interferens. • Sørg for, at afstanden mellem fjernbetjeningen og apparatet ikke er for stor til, at signalet kan modtages.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er REKLAMATIONSBESTEMMELSER Reklamationsretten gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. • • SÄKERHETSÅTGÄRDER Allmänt • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål.
• • Använd inte apparaten tillsammans med hastighetsreglerande anordningar. Utsätt inte fjärrkontrollen för hårda stötar eller slag. • Ta ur batteriet från fjärrkontrollen om apparaten inte ska användas under en längre tid. BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1. Ventilationsspringor 2. Display 3. Kontrollpanel med knappar 4. Förvaringsfack för fjärrkontroll (syns ej på bilden) 5. Skåra för sladd 6. Bas (2 halvor) 7.
Indikatorer på displayen • f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. 1. Lägg apparaten på sidan. 2. Placera sladden mellan de två bashalvorna (6) och montera ihop basen genom att sätta in de runda låsflikarna från den ena halvan i uppsamlingsringarna (7) på den andra halvan. Se till att de två halvorna är i jämnhöjd och att sladden kan röra sig fritt genom hålet mitt på basen. 3. För sladden genom skåran (5) i kanten på basen och fäst den genom att trycka in den under de två hållarna (se bild I.).
• • Om apparaten inte reagerar, eller reagerar långsamt, när fjärrkontrollen aktiveras kan det bero på att batteriet behöver bytas ut. Ta alltid ur batteriet från fjärrkontrollen om apparaten inte ska användas under en längre tid. 6. Tryck på knappen ”OSC” (e) för att få apparaten att sakta vrida sig från sida till sida i 75° vinkel, så att effekten förmedlas på ett bättre sätt ut i rummet. Tryck på knappen ”OSC” igen för att stänga av vridfunktionen.
Använda fjärrkontroll • Rikta fjärrkontrollen rakt mot den infraröda mottagaren framtill på apparaten. • Se till att inga andra föremål i rummet kan blockera signalen från fjärrkontrollen. • Kontrollera om det finns andra apparater i rummet som använder infraröda signaler, eftersom de kan orsaka interferens. • Kontrollera att fjärrkontroll och apparat befinner sig inom signalräckvidd. • Du kan sätta fjärrkontrollen i förvaringsfacket (4) överst på apparaten när den inte används.
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte har följts • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada • apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning.
NO INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. • • SIKKERHETSREGLER Generelt • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
Ledning og støpsel • Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, varme gjenstander og åpen ild. • Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen til apparatet. • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før apparatet flyttes, rengjøres eller når det ikke er i bruk. Ikke trekk i ledningen når du tar støpselet ut av stikkontakten. Ta i stedet tak i støpselet. • Kontroller at ledningen er trukket helt ut. • Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt apparatet.
Kontrollamper i displayet f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. 1. Legg apparatet på siden. 2. Plasser ledningen mellom de to halvdelene av foten (6) og sett sammen foten ved å stikke de runde tappene på den ene halvdelen inn i samleringene (7) på den andre halvdelen. Pass på at de to halvdelene er helt plane og at ledningen beveger seg fritt gjennom hullet midt i foten. 3. Før ledningen gjennom sporet (5) på kanten av foten og fest den ved å trykke den under de to holderne (se bilde I). 1.
• Ta alltid batteriet ut av fjernkontrollen hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid. 6. Trykk på ”OSC”-knappen (e) for å få apparatet til å svinge langsomt fra side til side til 75° vinkel, slik at effekten blir bedre fordelt gjennom hele rommet. Trykk på ”OSC”-knappen igjen for å slå av svingfunksjonen. Apparatet stopper i den stillingen det befinner seg når du trykker på knappen. 7.
• • Sørg for at avstanden mellom fjernkontrollen og apparatet ligger innenfor signalets rekkevidde. Fjernkontrollen kan legges i oppbevaringsrommet (4) oppå apparatet når den ikke er i bruk. • INFORMASJON OM KASSERING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET Merk deg at dette Adexi-produktet er OPPBEVARING • Ta fra hverandre foten og oppbevar apparatet i originalemballasjen på et tørt sted når det ikke er i bruk.
GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke hvis: • anvisningene ovenfor ikke er fulgt • apparatet har blitt endret • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på annen måte • apparatet er defekt på grunn av feil i strømtilførselen. På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. • • Fyysisesti ja henkisesti heikot henkilöt eivät saa käyttää laitetta ilman, että paikalla on muita, jotka pystyvät valvomaan ja opastamaan heitä laitteen käytössä. Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa.
• • • • • LAITTEEN PÄÄOSAT Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta laitteen siirtoa tai puhdistusta varten tai kun laite ei ole käytössä. Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta. Varmista, että johto ei ole kierteellä. Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti, ettei virtajohto tai pistoke ole vaurioitunut, äläkä käytä laitetta, jos se on kaatunut tai muuten vahingoittunut.
Näytön symbolit f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. 1. Käännä laite kyljelleen. 2. Aseta johto alustan puoliskoiden väliin (6), ja kokoa alusta kiinnittämällä toisen puoliskon pyöreät kiinnikkeet toisen puoliskon kokoojarenkaisiin (7). Tarkista, että puoliskot ovat samassa tasossa ja että johto pääsee liikkumaan vapaasti alustan keskellä olevasta aukosta. 3. Vie johto uraa pitkin (5) alustan reunaan. Paina johto kiinni kahden pidikkeen alle (katso kuva I.). 1.
LAITTEEN KÄYTTÖ Käynnistä laite ohjauspaneelin (3) painikkeilla tai kaukosäätimellä. 1. Kytke laitteeseen virta. 2. Käännä laitetta niin, että tuuletuslevyt (1) osoittavat haluttuun suuntaan. 3. Käynnistä laite painamalla POWERvirtapainiketta (a). Laite käynnistyy edellisellä kerralla valitulla nopeudella ja samassa tilassa. 4. Valitse haluamasi nopeus kolmesta vaihtoehdosta painamalla SPEEDpainiketta (b) toistuvasti.
SÄILYTYS • Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota alusta ja säilytä laitetta alkuperäispakkauksessa kuivassa paikassa. Kääri laite esim. muovipussiin, jotta laitteen sisään ei pääse pölyä. • Älä laita laitteen päälle painavia esineitä. • Poista aina paristot kaukosäätimestä, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. • Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen ympärille.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internetsivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Services -valikon kohdasta Frequently Asked Questions. Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
UK INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. • SAFETY MEASURES General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for the intended purpose only.
Cord and plug • Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames. • Check that it is not possible to pull or trip over the cord of the appliance. • Turn off the appliance and remove the plug from the socket before moving, cleaning or when the appliance is not in use. Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug. • Ensure that the cord is fully extended. • The cord must not be twisted or wound around the appliance.
Indicators on the display f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. 1. Place the appliance on its side. 2. Place the cord between the two halves of the base (6) and assemble the base by inserting the round dowels on one half into the collector rings (7) on the other half. Ensure the two halves are perfectly level and that the cord moves freely through the hole at the centre of the base. 3.
• • If the appliance does not respond or responds slowly when activating the remote control, it could be because the battery needs replacing. Always remove the battery from the remote control if the appliance is not to be used for a prolonged period. 6. Press the “OSC” button (e) to make the appliance turn slowly from side to side to an angle of 75° in order to better distribute the effect throughout the room. Press the “OSC” button again to switch off the turning function.
• • Make sure that the distance between the remote control and the appliance is within the range of the signal. The remote control can be placed in the storage space (4) at the top of the appliance when not in use. • • STORAGE • Dismantle the base and store the appliance in its original packaging in a dry place when it is not in use. Ensure that no dust can penetrate the appliance, e.g. by wrapping it in a plastic bag or similar. • Do not place heavy objects on top of the appliance.
GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions have not been followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage • if the appliance is faulty due to faults in the electricity supply.
DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. • • • SICHERHEITSHINWEISE Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der Bedienungsanleitung genannten Zweck.
• • • • • Das Gerät niemals benutzen, wenn der Schutzkorb fehlt oder kaputt ist. Versuchen Sie niemals, das Gehäuse selbst zu öffnen oder Gegenstände in es hinein zu schieben. Es ist keinesfalls in der Nähe entflammbarer Gase oder Flüssigkeiten bzw. in feuchten Bereichen zu verwenden. Das Gerät darf nicht zusammen mit einem Drehzahlregler genutzt werden. Die Fernbedienung keinen starken Stößen aussetzen. • Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf.
Fernbedienung a. Betriebsschalter (POWER-Taste) b. Drehzahlwahlschalter (SPEED-Taste) c. Betriebsart („MODE“-Taste) d. Taste für Zeitschaltuhr (TIMER-Taste) e. Taste für Drehfunktion („OSC“-Taste) p. Batteriehalter (nicht sichtbar) n. Anzeige ”NT” (Betriebsart: natürlich) o. Anzeige ”SL” (Betriebsart: sanft) VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Verpackungsund Transportmaterialien vom Gerät. • Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen.
Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung 1. Die Fernbedienung so drehen, dass die Rückseite nach oben weist. 2. Die Batteriehalterung (p) entfernen. Dazu den Stift (links) herunterdrücken und Halterung herausziehen. 3. Eine Knopfzelle (Typ CR2025) einsetzen. Der Pluspol muss nach oben weisen (s. Abb. auf der Rückseite der Fernbedienung). 4. Den Batteriehalter wieder an seinen Platz in der Fernbedienung setzen. • • 5. Mittels MODE-Taste (c) lassen sich drei Betriebsarten auswählen.
Zur manuellen Betriebsart kehren Sie zurück, indem Sie die Taste TIMER mehrmals drücken, bis alle Timer-Anzeigen verloschen sind. 8. Das Gerät stets am Betriebsschalter (POWER) ausschalten und den Stecker ziehen, wenn es nicht mehr gebraucht wird. • REINIGUNG Bei der Reinigung des Gerätes ist Folgendes zu beachten: • Vergewissern Sie sich zuvor, dass das Gerät ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.
GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, ... • … wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden. • … wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. • … wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. • … wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist.