635-074/635-106 SE Locktång med keramisk beläggning.................................. 2 DK Krøllejern med keramisk belægning.................................. 4 NO Krølltang med keramisk belegg......................................... 6 FI Kiharrin, jossa keraaminen pinta........................................ 8 UK Curling iron with ceramic coating.................................... 10 DE Lockenstab mit Keramikbeschichtung............................
SE SÄKERHETSINSTRUKTIONER: • • • Läs hela bruksanvisningen först. Koppla in apparaten med det volttal som anges på apparaten. Dra alltid ur sladden till apparaten så fort du inte ska använda den längre. • Använd inte apparaten medan du badar/duschar. • Håll apparaten borta från blöta eller fuktiga områden (t.ex. ett handfat fullt med vatten). • Apparaten får inte sänkas ner eller tappas ner i vatten eller andra vätskor. • Om apparaten faller ner i vatten ska den kopplas ur omedelbart.
FÖRVARING: Dra ur strömsladden och låt apparaten svalna innan du förvarar den i dess förpackning eller på ett torrt ställe. Förvara den aldrig när den är varm eller om den fortfarande är inkopplad. Snurra aldrig sladden hårt runt apparaten. Häng inte upp apparaten i sladden. Ringla sladden löst vid förvaring. Utsätt inte sladden för några påfrestningar där den löper in i apparaten, eftersom det kan leda till att sladden fransas och går sönder.
DK For at De kan få mest glæde af Deres krøllejern, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før det tages i brug. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER: • • Læs altid hele brugsanvisningen før brug. Kontroller at apparatet tilsluttes korrekt spænding, som anført på apparatet (230 - 50 Hz.). • Symbolet betyder at apparatet ikke må anvendes i nærheden af vand, i badekar, håndvask, vandfade eller lign.
OPBEVARING: Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af. Opbevar apparatet i æsken eller på et rent, tørt sted. Rul ledningen løst sammen. Rul aldrig ledningen rundt om apparatet. Det kan skade ledningen på kort tid og få den til at knække.
NO SIKKERHETSREGLER • • • • • • • • • • • • • • • Les gjennom hele bruksanvisningen før bruk. Koble apparatet til et strømuttak med samme spenning som angitt på apparatet. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten så snart du er ferdig med å bruke tangen. Ikke bruk apparatet i badekaret. Hold apparatet unna vann og fuktige områder (f.eks. en vask fylt med vann). Ikke legg apparatet i vann eller en annen væske. Hvis apparatet faller i vann, må du straks trekke ut støpselet. Ta ikke hånden ned i vannet.
RENGJØRING Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles. Tørk av overflatene med en myk, godt oppvridd klut. La det aldri slippe vann eller annen væske inn i apparatet. OPPBEVARING Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles. Tangen oppbevares i esken eller på et tørt sted. Apparatet må aldri legges bort mens det er varmt eller støpselet står i stikkontakten. Surr aldri ledningen stramt rundt apparatet. Ikke heng apparatet etter ledningen. Rull ledningen løst sammen.
FI TURVAOHJEET • • • • • • • • • • • • • • • Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa. Kytke laite verkkovirtaan, jonka jännite vastaa laitteen jännitearvoa. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta heti käytön jälkeen. Älä käytä laitetta kylvyn tai suihkun aikana. Pidä laite kaukana vedestä tai kosteista paikoista (kuten vedellä täytetystä pesualtaasta). Älä aseta tai pudota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite putoaa veteen, irrota virtajohto välittömästi virtapistokkeesta. Älä kosketa vettä.
SÄILYTTÄMINEN Irrota laitteen johto pistorasiasta, anna laitteen jäähtyä ja säilytä sitä omassa laatikossaan tai muussa kuivassa paikassa. Varmista, että laite ei ole kuuma tai kytkettynä virtapistokkeeseen. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Älä ripusta laitetta johdosta. Säilytä johtoa kevyesti käärittynä. Älä vedä johtoa laitteen liitoskohdasta, sillä se saattaa aiheuttaa hankausta ja johdon murtumisen.
UK SAFETY INSTRUCTIONS: • • • • • • • • • • • • • • • Read all instructions before using. Plug in your appliance using the proper voltage as indicated on your unit. Always unplug the appliance immediately after use. Do not use while bathing. Keep away from water or humid areas (such as sink filled with water). Do not place in or drop into water or other liquid. If the appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water.
TO CLEAN: Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. TO STORE: Unplug the appliance, allow cooling, before storing in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled.
DE SICHERHEITSANWEISUNGEN: • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie vor der Benutzung sämtliche Anweisungen Schließen Sie das Gerät nur an die am Gerät angegebene Spannung an. Stecken Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sofort wieder aus. Benutzen Sie das Gerät niemals, während Sie baden. Meiden Sie Wasser oder feuchte Bereiche (wie ein mit Wasser gefülltes Waschbecken) Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.
REINIGUNG: Gerät ausstecken und abkühlen lassen. Mit einem weichen, leicht feuchten Tuch die Oberfläche des Geräts abwischen. Es darf kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit in das Gerät gelangen. LAGERUNG: Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es in seiner Schachtel oder an einem trockenen Ort lagern. Das Gerät niemals weg legen, während es noch heiß oder eingesteckt ist. Das Kabel niemals eng um das Gerät wickeln. Das Gerät niemals am Kabel aufhängen.
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • • Перед использованием прибора прочитайте все инструкции. Подключайте прибор к электросети с подходящим напряжением, указанным на приборе. • Всегда отключайте прибор от сети после его использования. • Не пользуйтесь прибором во время приема ванны. • Держите прибор вдали от воды и мест с повышенной влажностью (например, от наполненной водой раковины). • Не погружайте и не роняйте прибор в воду или какую-либо другую жидкость.
Интервалы изменения температуры представлены цифрами от 1 до 25, где 1 - это минимальный уровень нагрева, а 25 - максимальный, 160 градусов Цельсия. Для нагревания пластин до нужной температуры требуется приблизительно 5 минут. Волосы необходимо разделить на отдельные пряди. Затем завейте волосы, вытягивая каждую прядь с помощью щипцов вниз. Повторяйте эти действия, пока не достигнете желаемого результата. После использования прибор следует обязательно отключить от электросети.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ • • Если не соблюдались вышеуказанные инструкции. Если обращение с прибором осуществлялось ненадлежащим образом, он был поврежден вследствие применения силы или каким-либо иным образом. • Если неисправности или неполадки были вызваны сбоями в электросети. • Если ремонт, модификация или любое другое изменение прибора выполнялось лицом, не уполномоченным на это должным образом.