630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 1 630-012 SE Automatisk blodtrycksmätare för handled ..................................................................2 DK Automatisk blodtryksmåler til håndled ..........................................................................8 NO Automatisk blodtrykksmåler til håndleddet ....................................................................14 FI Automaattinen verenpainemittari................................................................................
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 2 BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR 1. Förvaringsask 2. CD 3. USB-sladd 4. Krage 5. Batterilucka 6. Kommunikationsuttag 7. Display 8. T-knapp 9. R-knapp 10. On/off-knapp SE INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 3 OM BLODTRYCK Vad är blodtryck? När hjärtat pumpar runt blod i kroppen utsätter blodet blodkärlens väggar för tryck. Detta kallas för blodtryck. Blodtrycket skiljer sig mellan olika delar i kroppen och beror på pulsen, hur elastiska blodkärlen är och hur tjockt blodet är. • Bad och toalettbesök kan få blodtrycket att höjas. När är mitt blodtryck för högt eller för lågt? Högt blodtryck kallas även hypertoni. Lågt blodtryck kallas även hypotoni.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 4 FÖRBEREDA APPARATEN Sätta i batterierna • Ta bort batteriluckan (5) genom att trycka den i pilens riktning. • Sätt i två AAA-batterier. Kontrollera att batteripolerna är rättvända (se diagram i batterifacket). Sätt tillbaka luckan. • Byt ut batterierna när batterisymbolen (g) visas på displayen (7).
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 5 Spara och överföra mätningar • Apparaten kan spara 80 mätningar. Den senaste mätningen sparas alltid som nummer 01 i minnet. Äldre mätningar flyttas neråt i ordningen efterhand som nya mätningar sparas, och raderas när minnet är fullt. • Anslut den medföljande USB-sladden (3) till kommunikationssuttaget (6) för att överföra data till en dator. Därefter kan data visas och bearbetas med programvaran som finns på CD-skivan (2).
30012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 6 FELMEDDELANDEN Apparaten registrerar eventuella problem och visar följande felmeddelanden på displayen: Felmeddelande ER-1 Betydelse Fel vid pumpning ER-2 Störningar eller oljud under mätning Orsak 1. Armbandet har inte satts fast korrekt. 2. Armbandet är trasigt. 3. Pumpen eller ventilerna är defekta. Lösning 1. Sätt fast armbandet korrekt. 2. Kontakta återförsäljaren. 3. Kontakta återförsäljaren. 1. Användaren flyttar sig eller talar under mätningen. 2.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 7 FÖRVARING När apparaten inte används ska den förvaras i den medföljande förvaringslådan (1). Förvara apparaten på en torr, sval plats. Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte följs • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 8 OVERSIGT OVER APPARATETS DELE 1. Opbevaringsboks 2. Cd 3. USB-kabel 4. Manchet 5. Batteridæksel 6. Kommunikationsstik 7. Display 8. T-knap 9. R-knap 10. Tænd/sluk-knap DK INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 9 OM BLODTRYK Hvad er blodtryk? Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, udøver blodet et tryk på blodkarrenes vægge. Dette tryk kaldes blodtrykket. Blodtrykket er forskelligt i forskellige dele af kroppen og afhænger bl.a. af pulsen, hvor elastiske blodkarrene er, og hvor tyktflydende blodet er. Det tryk, der kan måles, når hjertet pumper blodet ud i kroppen, kaldes det systoliske blodtryk.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 10 KLARGØRING AF APPARATET Isætning af batterier • Afmonter batteridækslet (5) ved at skubbe det i pilens retning. • Isæt to AAA-batterier. Sørg for, at batterierne vender korrekt (se tegningen i batterirummet). Sæt batteridækslet på igen. • Udskift batterierne, når batterisymbolet (g) vises på displayet (7).
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 11 o Bemærk! En enkelt måling siger ikke noget om din helbredstilstand. Du kan først få et overblik over denne efter en række målinger. Lagring og overførsel af blodtryksmålinger • Apparatet kan opbevare 80 blodtryksmålinger. Den nyeste måling gemmes altid som nummer 01 i hukommelsen. Ældre målinger flyttes længere ned i hukommelsen, når nye målinger gemmes, og de slettes, når hukommelsen er fuld.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 12 FEJLMEDDELELSER Apparatet registrerer eventuelle problemer og viser følgende fejlmeddelelser på displayet: Fejlmeddelelse Årsag Løsning ER-1 Fejl under oppumpning Betydning 1. Manchetten er ikke fastgjort korrekt. 2. Manchetten er i stykker. 3. Pumpen eller ventilerne er defekte. 1. Fastgør manchetten korrekt. 2. Kontakt forhandleren. 3. Kontakt forhandleren. ER-2 Forstyrrelser eller støj under måling 1. Brugeren bevæger sig eller taler under målingen. 1.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 13 OPBEVARING Når apparatet ikke er i brug, bør den opbevares i den medfølgende opbevaringsboks (1). Opbevar apparatet tørt og ikke for varmt. Tag batterierne ud af apparatet, hvis den ikke skal bruges i længere tid.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 14 APPARATETS HOVEDDELER 1. Oppbevaringsboks 2. CD 3. USB-kabel 4. Krage 5. Batterideksel 6. Kommunikasjonsstøpsel 7. Display 8. T-knapp 9. R-knapp 10. Av/på-knapp NO INNLEDNING For å få mest mulig glede av det nye apparatet ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 15 OM BLODTRYKK Hva er blodtrykk? Når hjertet pumper blodet rundt i kroppen, trykker blodet på veggene i blodkarene. Dette er det vi kaller blodtrykk. Blodtrykket er forskjellig i ulike deler av kroppen og avhenger av pulsfrekvensen, elastisiteten i blodkarene og tykkelsen på blodet. Blodtrykket som måles når hjertet pumper blodet ut i kroppen, kalles systolisk blodtrykk. Blodtrykket som måles når blodet returnerer til hjertet fra kroppen, kalles diastolisk blodtrykk.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 16 KLARGJØRING AV APPARATET Sette i batteriene • Fjern batteridekselet (5) ved å skyve det i pilens retning. • Sett i to AAA-batterier. Kontroller at batteriene ligger riktig vei (se diagrammet i batterirommet.) Sett på dekselet igjen. • Batteriene skal skiftes når batterisymbolet (g) vises i displayet (7).
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 17 o Forsiktig! En enkelt måling sier ingenting om helsetilstanden din. Først etter flere målinger vil du få et mer korrekt bilde av helsetilstanden. Lagre og overføre målinger • Apparatet kan lagre 80 målinger. Den nyeste målingen lagres alltid som nummer 01 i minnet. Eldre målinger flyttes nedover på listen når nye lagres, og slettes når minnet er fullt. • Koble den medfølgende USB-kabelen (3) til kommunikasjonsstøpselet (6) for å overføre data til en datamaskin.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 18 FEILMELDINGER Apparatet registrerer eventuelle problemer, og følgende feilmeldinger kan vises i displayet: Felmeddelande Betydelse Orsak Lösning ER-1 Feil under pumping 1. Mansjetten er ikke festet på riktig måte. 2. Mansjetten er ødelagt. 3. Pumpen eller ventilene er ødelagt. 1. Fest mansjetten på riktig måte. 2. Ta kontakt med forhandleren. 3. Ta kontakt med forhandleren. ER-2 Forstyrrelser eller støy under måling 1.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 19 OPPBEVARING Når apparatet ikke er i bruk, bør det lagres i oppbevaringsboksen (1) som følger med. Lagres på et tørt og kjølig sted. Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode. GARANTIBETINGELSER Garantien gjelder ikke • Hvis instruksjonene over ikke følges • hvis det er foretatt uautoriserte inngrep på apparatet • hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hardhendt behandling eller fått noen annen form for skade.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 20 LAITTEEN PÄÄOSAT 1. Säilytyskotelo 2. CD-levy 3. USB-kaapeli 4. Mansetti 5. Paristokotelon kansi 6. Liitin 7. Näyttö 8. T-painike 9. R-painike 10. Virtapainike FI JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 21 VERENPAINE Mikä verenpaine on? Kun sydän pumppaa verta verenkiertoon, veri aiheuttaa painetta verisuonien seinämiin. Tätä kutsutaan verenpaineeksi. Verenpaine vaihtelee eri ruumiinosissa. Verenpaine riippuu pulssista, siitä kuinka joustavat verisuonet ovat ja kuinka paksua veri on. Painetta, joka mitataan sydämen pumpatessa verta verenkiertoon, kutsutaan systoliseksi verenpaineeksi.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 22 • Varoitus! Jos vaihdat paristot alle minuutissa, sinun ei tarvitse asettaa kellonaikaa uudelleen. Lisäksi tallennetut verenpainelukemat (katso alla) säilyvät laitteen muistissa. Mikäli paristojen vaihto kestää pitempään kuin yhden minuutin, kaikki näytön symbolit näkyvät hetken aikaa. Laite antaa lyhyen äänimerkin, ja se asettuu nollatilaan. Tallennetut verenpainelukemat poistetaan. Tämän jälkeen näytössä näkyy nollattu aika.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 23 Lukemien tallennus ja siirto • Laitteeseen voidaan tallentaa 80 lukemaa. Uusi lukema tallennetaan muistiin aina numerolla 01. Vanhat lukemat siirtyvät yhden askeleen alaspäin, kun uusi lukema tallennetaan, ja ne poistetaan, kun muisti on täynnä. • Liitä mukana toimitettava USB-kaapeli (3) liittimeen (6) tietojen siirtämiseksi tietokoneeseen. Tietoja voidaan tällöin tarkastella ja käsitellä mukana toimitettavalla ohjelmisto-CD-levyllä (2).
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 24 VIRHEILMOITUKSET Laite rekisteröi mahdolliset ongelmat, ja jokin seuraavista virheilmoituksista ilmestyy näyttöön: Virheilmoitus Merkitys Syy Ratkaisu ER-1 Virhe pumppautumisen aikana 1. Mansettia ei ole kiinnitetty oikein. 2. Mansetti on rikki. 3. Pumppu tai venttiilit ovat viallisia. 1. Kiinnitä mansetti oikein. 2. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. 3. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. ER-2 Häiriöitä tai melua mittauksen aikana 1.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 25 SÄILYTYS Kun et käytä laitetta, säilytä sitä mukana toimitettavassa säilytyskotelossa (1). Säilytä laitetta kuivassa, viileässä paikassa. Poista paristot, jos laite on pitkään käyttämättä.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 26 KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS 1. Storage box 2. CD 3. USB cable 4. Collar 5. Battery cover 6. Communications jack 7. Display 8. T-button 9. R-button 10. On/off button UK INTRODUCTION To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 27 ABOUT BLOOD PRESSURE What is blood pressure? When the heart pumps blood around the body, the blood exerts pressure on the walls of the blood vessels. This is known as blood pressure. Blood pressure is different in different parts of the body and depends on the pulse, how elastic the blood vessels are and how thick the blood is. The pressure that can be measured when the heart pumps out into the body is known as systolic blood pressure.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 28 OPERATING THE APPARATUS Preparing for a blood pressure reading • Sit or lie down for 5-10 minutes before the reading. • Avoid eating, smoking, exercising, bathing or drinking alcohol, coffee or tea before taking the reading. • Do not go to the toilet immediately before the reading. • Do not take a blood pressure reading if you are excited, stressed or tense. • Relax during the reading and do not talk.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 29 Deleting saved blood pressure readings • Remove batteries and wait 2 - 3 minutes. Replace batteries. The memory will now be deleted. o Remember to reset the clock. • There is also a symbol for the range the measured blood pressure falls under: hypotension (d), normal (c), high normal (b) or hypertension (a). • The results are shown on the display for around 3 minutes and then saved automatically. o Pressing the on/off button will also save.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 30 ERROR MESSAGES The apparatus registers any problems and shows the following error messages on the display: Error message Meaning Cause Solution ER-1 Error during pumping 1. The armband is not correctly attached. 2. The armband is broken. 3. The pump or valves are defective. 1. Attach the armband correctly. 2. Contact the retailer. 3. Contact the retailer. ER-2 Disturbances or 1. The user moves or speaks noise during readings during the reading. 2.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 31 STORAGE When the not in use, store in the accompanying storage box (1). Store in a dry, cool place. Remove the batteries if the apparatus is not to be used for a prolonged period.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 32 • Vergewissern Sie sich, dass die Pole der Batterien korrekt ausgerichtet sind. DE ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE 1. Aufbewahrungsbehälter 2. CD 3. USB Kabel 4. Ring 5. Batteriefachabdeckung 6. Kommunikationsanschluss 7. Display 8. T-Taste 9. R-Taste 10. An/Aus Schalter EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 33 ÜBER DEN BLUTDRUCK Was ist der Blutdruck? Wenn das Herz Blut durch den Körper pumpt, übt das Blut Druck auf die Wände der Blutgefäße aus. Dies bezeichnet man als Blutdruck. Der Blutdruck ist in verschiedenen Körperteilen unterschiedlich hoch und hängt vom Puls, von der Elastizität der Blutgefäße und von der Dicke des Bluts ab. Der Druck, der gemessen werden kann, wenn das Herz Blut in den Körper pumpt, wird als systolischer Blutdruck bezeichnet.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 34 BEDIENUNG DES GERÄTS Vorbereitung einer Blutdruckmessung • Setzen oder legen Sie sich vor der Messung 5-10 Minuten lang hin. • Vor der Messung sollten Sie es vermeiden, zu essen, zu rauchen, zu baden oder Alkohol, Kaffee oder Tee zu sich zu nehmen. • Gehen Sie nicht unmittelbar vor der Messung auf die Toilette. • Führen Sie keine Blutdruckmessung durch, wenn Sie aufgeregt, gestresst oder angespannt sind. • Entspannen Sie sich während der Messung und reden Sie nicht.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 35 o Der Puls wird ebenfalls gemessen, und das Pulssymbol (e) wird im Display angezeigt. o Das Armband wird automatisch aufgepumpt, wenn der Druck zu niedrig ist. • Once the blood pressure reading has been taken, a long beep is heard and the display shows the systolic pressure (I), the diastolic pressure (k), the pulse (j) and the time.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 36 FEHLERMELDUNGEN Das Gerät zeichnet Probleme auf und zeigt die folgenden Fehlermeldungen im Display an. Fehlermeldung Bedeutung Grund Lösung ER-1 Fehler während des Pumpens 1. Das Armband wurde nicht korrekt angebracht. 1. Bringen Sie das Armband korrekt an. 2. Das Armband ist beschädigt. 3. Die Pumpe oder die Ventile sind defekt. 2 + 3. Nehmen Sie mit dem Verkäufer Kontakt auf. ER-2 Störungen oder Lärm während der Messung. 1.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 37 AUFBEWAHRUNG Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, sollte es im beigefügten Aufbewahrungsbehälter (1) aufbewahrt werden. Bewahren Sie es an einem trockenen, kühlen Ort auf. Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt werden soll, müssen die Batterien herausgenommen werden.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 38 Baterie • Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie wykorzystywane przez d∏u˝szy czas, nale˝y wyjàç z niego baterie. • Baterie ca∏kowicie roz∏adowane nale˝y natychmiast wymieniç. • Nie nale˝y u˝ywaç równoczeÊnie ró˝nych typów baterii lub baterii nowej i starej. • Podczas wk∏adania baterii nale˝y upewniç si´, ˝e baterie zosta∏y u∏o˝one z zachowaniem w∏aÊciwej polaryzacji.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 39 G¸ÓWNE ELEMENTY SK¸ADOWE URZÑDZENIA 1. Futera∏ 2. P∏yta CD 3. Kabel USB 4. Ko∏nierz 5. Pokrywa baterii 6. Port USB 7. WyÊwietlacz 8. Przycisk T 9. Przycisk R 10. Przycisk zasilania O CINIENIU KRWI Czym jest ciÊnienie krwi? Krew pompowana przez serce do reszty organizmu wywiera ciÊnienie na Êciany naczyƒ krwionoÊnych. Zjawisko to nazywa si´ ciÊnieniem krwi.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 40 polaryzacja baterii (patrz schemat w otworze na baterie.) Za∏ó˝ pokryw´. • Baterie nale˝y wymieniaç, kiedy na wyÊwietlaczu (7) pojawia si´ symbol baterii (g). • Uwaga! Je˝eli wymiana baterii trwa krócej ni˝ 1 minut´, resetowanie zegara nie b´dzie konieczne, a wszelkie zapisane odczyty ciÊnienia (patrz poni˝ej) pozostanà zarejestrowane w pami´ci urzàdzenia.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 41 • Nie dokonuj pomiaru, je˝eli jesteÊ w stanie podniecenia, stresu lub napi´cia. • Podczas dokonywania pomiaru odpr´˝ si´ i nie rozmawiaj. niedociÊnienie (d), ciÊnienie prawid∏owe (c), ciÊnienie prawid∏owe wysokie (b) lub nadciÊnienie (a). • Wyniki pokazane sà na wyÊwietlaczu przez oko∏o 3 minuty, a nast´pnie automatycznie zapisywane. o NaciÊni´cie przycisku zasilania równie˝ spowoduje zapisanie wyników. Zostanà wyemitowane dwa sygna∏y dêwi´kowe.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 42 pomiary. • Urzàdzenie automatycznie przejdzie do wyÊwietlania godziny. KOMUNIKATY B¸¢DÓW Urzàdzenie rejestruje wszelkie problemy i wyÊwietla nast´pujàce komunikaty b∏´dów na wyÊwietlaczu: Kasowanie zapisanych wyników pomiarów • Wyjmij baterie i odczekaj 2 - 3 minuty. Ponownie w∏ó˝ baterie do urzàdzenia. Pami´ç zostanie zresetowana. o Pami´taj, aby zresetowaç zegar. Komunikat b∏´du Znaczenie Przyczyna Rozwiàzanie ER-1 B∏àd podczas 1.
630012_IM6_rev 23/10/06 10:42 Side 43 PRZECHOWYWANIE Je˝eli urzàdzenie nie jest wykorzystywane, nale˝y je przechowywaç w dostarczonym pude∏ku (1). Przechowywaç w suchym, ch∏odnym miejscu. Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie wykorzystywane przez d∏u˝szy czas, nale˝y wyjàç z niego baterie. CZYSZCZENIE Podczas czyszczenia urzàdzenia nale˝y zwróciç uwag´ na nast´pujàce wskazania: • Do czyszczenia urzàdzenia nale˝y stosowaç mi´kkà, suchà szmatk´.