677-001 DK Soldrevet lampe med bevægelsesføler............................. 2 SE Soldriven lampa med rörelsesensor.................................. 5 NO Lampe med solcellepanel og bevegelsessensor.............. 8 FI Aurinkoenergialla toimiva valo, jossa on liikeanturi......... 11 UK Solar powered light with motion sensor.......................... 14 DE Solarbetriebene Leuchte mit Bewegungssensor............ 17 PL Lampa na światło słoneczne z czujnikiem ruchu............ 20 www.adexi.
DK INTRODUKTION OVERSIGT OVER APPARATETS DELE For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTA LTNINGER • • • • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6.
MONTERING AF APPARATET • Tænk på følgende inden montering: • Solcellepanelet (10) og batterienheden (3) med lampen (1) må ikke monteres så langt fra hinanden, at ledningen (14) fra solcellepanelet ikke kan nå lampen. Mål afstanden mellem monteringsstederne, inden du borer huller. • Sørg for, at ledningen ikke bliver klemt i døre, vinduer eller lignende. • Ledningen bør fastgøres med ledningsclips. • Bevægelsesføleren (5) har indstillingsknapper til både lysniveau (6), tid (7) og følsomhed (8).
SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede spørgsmål er vist. På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele. IMPORTØR Adexi Group www.adexi.
SE INTRODUKTION BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. SÄKERHETSÅTGÄRDER • • • • • • • Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten.
INSTALLATION ANVÄNDA APPARATEN Tänk på följande före installation: • Solcellspanelen (10) och batterienheten (3) till lampan (1) får inte placeras så att sladden (14) inte kan nå från solcellspanelen till lamapn. Mät avståndet mellan monteringspositionerna innan du borrar några hål. • Se till att sladden inte kläms i dörrar, fönster eller liknande. • Fäst upp sladden med sladdklämmor. • Rörelsesensorn (5) är försedd med knappar för ljusnivå (6), tid (7) och känslighet (8).
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte följs • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
NO INNLEDNING OVERSIKT OVER APPARATETS DELER For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER • • • • • • • Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
• Batteriets ladekapasitet er avhengig av mengden solstråler, og varierer derfor i henhold til geografisk plassering og værforhold. Det vil si at solcellepanelene ikke har lik effekt i Nord-Europa som i land med flere soltimer, noe som kan ha innvirkning på hvor godt lampen lyser. I svært overskyet vær eller på korte vinterdager kan det hende at lampen ikke får nok solstråler til å kunne lades tilstrekkelig opp til normal bruk.
GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke hvis • instruksene ovenfor ikke følges • apparatet er blitt endret • apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon og utforming, derfor forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
FI JOHDANTO LAITTEEN PÄÄOSAT Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET • • • • • • • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
• LAITTEEN KÄYTTÖ Akkuyksikön lataustaso riippuu auringonvalon määrästä, ja se on siten riippuvainen maantieteellisestä sijainnista ja sääolosuhteista. Pohjois-Euroopassa aurinkopaneelien hyöty ei tietenkään ole yhtä suuri kuin aurinkoisemmissa maissa, mikä voi vaikuttaa valon tehoon. Erittäin pilvisellä säällä ja lyhyinä talvipäivinä lataus ei aina riitä valon normaaliin käyttöön.
TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on kärsinyt muita vaurioita Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä löydä vastausta tästä käyttöoppaasta, vieraile kotisivuillamme osoitteessa www.adexi.eu.
UK INTRODUCTION KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. SAFETY MEASURES • • • • • • • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance.
• • Charging capacity of the battery unit depends on the amount of sunlight and is thus depending on geographical position and weather. Obviously, in Northern Europe the solar cells do not have the same effect as in countries with more sunshine hours, which may affect the effectiveness of the light. If the weather is severely cloudy or on short winter days, recharging may sometimes be insufficient for normal use of the light.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.
DE EINLEITUNG DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Geräts führen.
• VOR DEM GEBRAUCH Die Ladekapazität der Batterie hängt von der Stärke der Sonneneinstrahlung ab und ist daher von der geografischen Position und vom Wetter abhängig. In Nordeuropa haben die Solarzellen daher nicht die gleiche Leistung wie in Ländern mit mehr Sonnenscheinstunden, was sich auf die Effektivität der Leuchte auswirken kann. Wenn starke Bewölkung herrscht oder an kurzen Wintertagen, kann die Wiederaufladung möglicherweise nicht für den normalen Einsatz der Leuchte ausreichen.
REINIGUNG • • Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten. Wischen Sie das Solarzellenmodul, den Bewegungssensor und das Licht regelmäßig mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel, da diese die Kunststoffteile des Geräts beschädigen können. IMPORTEUR Adexi Group www.adexi.eu Druckfehler vorbehalten.
PL WSTĘP GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
• • PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA Nie przykrywać paneli ogniwa słonecznego i utrzymywać je w czystości, tak aby pochłanianie promieni słonecznych odbywało się bez żadnych przeszkód. Pojemność baterii do doładowywania zależy od ilości promieni słonecznych, czyli także od położenia geograficznego danego miejsca i pogody.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU IMPORTER Adexi Group www.adexi.eu Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym symbolem: Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku. Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować osobno.