635-101 SE Resehårtork............................................................ 2 DK Rejsehårtørrer......................................................... 6 NO Reisehårføner........................................................ 10 FI Ammattikäyttöinen suoristusrauta............................ 14 UK Travel hairdryer...................................................... 18 DE Reisehaartrockner................................................. 22 PL Lokówka do włosów...................
SE För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya resehårtork ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Normal användning av resehårtorken • Felaktig användning av resehårtorken kan leda till personskador och skada apparaten. • Använd endast resehårtorken för dess avsedda ändamål.
• Om resehårtorken, sladden eller kontakten är skadad måste den undersökas och, om nödvändigt, repareras av en auktoriserad reparatör, annars uppstår risk för el-stötar. Försök aldrig att reparera apparaten själv. • Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid rengöring. • Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll istället i stickproppen. • Sladden får inte viras runt hårtorken. BESKRIVNING 1. Av/På-knapp 2. Infällbart handtag 3.
• Man startar resehårtorken genom att ställa av/på-knappen (1) i läge I eller II. I läge I (på vänster sida sett framifrån) arbetar hårtorken med lågt luftflöde. I läge II (på höger sida sett framifrån) arbetar hårtorken med högt luftflöde. • Det avtagbara fönmunstycket (3) ger en koncentrerad luftström. • Stäng av resehårtorken genom att ställa av/på-knappen i 0 läget (i mitten, sett framifrån). RENGÖRING • Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid rengöring.
lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktioner inte följs • om apparaten har modifierats • om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts för vårdslös behandling eller tagit skada på något annat sätt. • om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
DK For at du kan få mest mulig glæde af din nye rejsehårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager rejsehårtørreren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om rejsehårtørrerens funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af rejsehårtørreren • Forkert brug af rejsehårtørreren kan medføre personskade og beskadige rejsehårtørreren.
Ledning, stik og stikkontakt • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke rejsehårtørreren, hvis dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde. • Hvis rejsehårtørreren, ledningen eller stikket er beskadiget, skal rejsehårtørreren efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk stød.
• Første gang rejsehårtørreren benyttes, kan der udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et ekstra lag beskyttende olie på varmeelementet varmes op. Dette er ganske normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort tids brug. • Rejsehårtørreren tændes ved at stille tænd/sluk-knappen (1) i position I eller II. I position I (til venstre set forfra) kører rejsehårtørreren med formindsket luftgennemstrømning.
gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
NO For å få mest mulig glede av reisehårføneren ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av reisehårføneren • Feil bruk av reisehårføneren kan føre til personskader og skader på apparatet. • Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den er beregnet til.
Ledning, støpsel og stikkontakt • Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk reisehårføneren dersom du oppdager skader, eller dersom den har falt i bakken eller er skadet på annen måte. • Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet er skadet, må apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av en autorisert serviceperson. Hvis ikke dette gjøres, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
• Første gangen reisehårføneren brukes, kan det komme litt røyk fra den. Dette skjer fordi det er et lag av beskyttende olje på varmeelementet som varmes opp. Dette er helt normalt og ikke farlig. Røyken vil forsvinne etter at føneren har vært i bruk en kort stund. • Du slår på reisehårføneren ved å sette av/på-knappen (1) i stilling I eller II. I I-stillingen (til venstre, sett forfra), blåser hårføneren med redusert luftstrøm.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det.
FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä matkakuivaimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVAOHJEET Matkakuivaimen normaali käyttö • Matkakuivaimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä matkakuivainta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Johto, pistoke ja pistorasia • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä käytä matkakuivainta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain on pudonnut tai muuten vaurioitunut. • Jos matkakuivain, virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse korjata laitetta. • Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen ajaksi.
• Kytke matkakuivain päälle asettamalla virtapainike (1) asentoon I tai II. Asennossa I (vasemmalla edestä katsottuna) matkakuivain toimii pienellä teholla. Asennossa II (oikealla edestä katsottuna) matkakuivain puhaltaa täydellä teholla. • Irrotettava keskityssuutin (3) auttaa suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn kohtaan. • Kytke matkakuivain pois päältä asettamalla virtapainike asentoon 0 (keskellä).
paikallisilta viranomaisilta. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt muita vaurioita • syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
UK To get the best out of your new travel hairdryer, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your travel hairdryer. SAFETY MEASURES Normal use of the travel hairdryer • Incorrect use of the travel hairdryer may cause personal injury and damage to the appliance. • Use the travel hairdryer for its intended purpose only.
Cord, plug and mains socket • Check regularly that the cord and plug are not damaged and do not use the travel hairdryer if it is, or if it has been dropped or damaged in any other way. • If the travel hairdryer, cord or plug is damaged, the appliance must be inspected and, if necessary, repaired by an authorised repair engineer, otherwise there is a risk of electric shock. Never try to repair the appliance yourself. • Remove the plug from the socket for cleaning.
• The first time the travel hairdryer is used, it may give off a small amount of smoke. This is because an extra layer of protective oil on the heating element is being heated up. This is quite normal and not dangerous, and will disappear after a short period of use. • To switch on the travel hairdryer, set the on/off button (1) to position I or II. In position I (to the left seen from the front), the hairdryer operates with reduced air flow.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment.
DE Bevor Sie Ihren neuen Reisehaartrockner erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Reisehaartrockners • Der unsachgemäße Gebrauch des Reisehaartrockners kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Reisehaartrockners führen.
• Legen Sie den Reisehaartrockner nicht auf Kleider, Bettdecken usw., die aus Synthetikstoffen bestehen und daher hitzeempfindlich und leicht entflammbar sind, solange er eingeschaltet oder noch warm ist. • Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder auf besonders empfindliche Hautflächen blasen.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verpackung des Reisehaartrockners entfernt wurde. Der Reisehaartrockner verfügt über einen Schalter zum Wechseln der Betriebsspannung zwischen 120 und 230 V (4). Der Schalter befindet sich an der Rückseite des Griffs. Bevor Sie den Haartrockner benutzten, sollten Sie überprüfen, ob er auf die korrekte Spannung eingestellt ist.
• Reinigen Sie den Reisehaartrockner mit einem gut ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab. • Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare mit einer Bürste aus der Luftansaugöffnung entfernen. UMWELTTIPPS Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen.
GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen wurden; • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; • bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
RU Для использования всех возможностей нового дорожного фена внимательно прочитайте данные инструкции перед его первым использованием. Кроме того, рекомендуется сохранить эти инструкции, чтобы в будущем можно было еще раз прочитать о функциях дорожного фена. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычное использование дорожного фена • Неправильное использование дорожного фена может стать причиной получения травм или повреждения прибора. • Используйте дорожный фен только по назначению.
• Во избежание ожогов не следует допускать прямого попадания горячего воздуха в глаза или на очень чувствительные участки кожи. Шнур, штепсельная вилка и электророзетка • • • • • Регулярно проверяйте шнур и вилку на наличие повреждений и при их наличии не пользуйтесь дорожным феном; кроме того, не используйте его, если он падал или был поврежден каким-либо иным способом.
переключатель с помощью обычной отвертки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • • • • • Ручку дорожного фена (2) можно складывать и раскладывать. Чтобы сложить фен, прижмите ручку к корпусу; чтобы привести фен в рабочее состояние, выпрямите ручку, пока она не зафиксируется. Всегда вынимайте вилку из розетки, прежде чем складывать или раскладывать ручку. Во время первого использования дорожного фена возможно появление незначительного количества дыма.
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Если какое-либо электрическое устройство не работает, его следует утилизировать в соответствии с действующими местными правилами и таким образом, чтобы негативное воздействие на окружающую среду было минимальным. В большинстве случаев можно сдать такие изделия на местную станцию переработки отходов.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Гарантия является недействительной: • если не выполнялись описанные выше инструкции; • если устройство было вскрыто; • если устройство использовалось ненадлежащим образом, небрежно или было повреждено каким-либо образом; • если неисправность возникла в результате сбоя электросети. В виду постоянной работы по улучшению функциональных возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за собой право изменять изделие без предварительного уведомления.