635-075 SE DK NO FI UK DE PL RU Hårtork ...........................................................................................2 Hårtørrer ........................................................................................4 Hårføner .........................................................................................6 Hiustenkuivain ...............................................................................8 Hairdryer .......................................................................
SE INLEDNING: För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya hårtork ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Normal användning av hårtorken • Felaktig användning av hårtorken kan leda till personskador och skada apparaten. • Använd endast hårtorken för dess avsedda ändamål.
• Det avtagbara fönmunstycket (3) ger en koncentrerad luftström. Använd diffusormunstycket (4) för att rikta luftflödet till ett stort antal punkter över ett större område. • Om du håller inne knappen för kalluft (2) blåser hårtorken ut kall luft. Detta är en praktisk funktion om håret redan är torrt och bara behövs läggas. • Denna hårtork har en inbyggd ioniseringsfunktion som aktiveras automatiskt när du slår på hårtorken.
DK INTRODUKTION: For at du kan få mest mulig glæde af din nye hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager hårtørreren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om hårtørrerens funktioner. Ledning, stik og stikkontakt • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde.
BRUG • Første gang hårtørreren benyttes, kan der udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et ekstra lag beskyttende olie på varmeelementet varmes op. Dette er ganske normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort tids brug. • Hårtørreren tændes ved at stille hastighedsvælgeren (1) i en af de to positioner over 0. • Det aftagelige fønnæb (3) giver koncentreret lufttilførsel. Brug fingerdiffuseren (4) til at koncentrere luften i mange punkter over et bredere område.
NO INNLEDNING: For å få mest mulig glede av hårføneren ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. serviceperson. Hvis ikke dette gjøres, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere apparatet selv. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av hårføneren • Feil bruk av hårføneren kan føre til personskader og skader på apparatet.
• • • Med det avtakbare konsentratormunnstykket (3) får du en konsentrert luftstrøm. Med spredermunnstykket (4) konsentrerer du luften ut i flere tupper over et større område. for å få ytterligere opplysninger om hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk avfall. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke: • Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt. Hvis du holder kaldluftsknappen (2) inne, blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk hvis du vil forme håret når det er tørt.
FI JOHDANTO: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri toimintoihin myöhemminkin. Johto, pistoke ja pistorasia • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain on pudonnut tai muuten vaurioitunut.
KÄYTTÖ • Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Savu syntyy, kun kuumennusvastuksen suojaöljy kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja savuaminen loppuu hetken kuluttua. • Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla puhallusnopeuden valitsin (1) toiseen kahdesta asennosta 0-asennon yläpuolella. • Irrotettava keskityssuutin (3) auttaa suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn kohtaan.
UK INTRODUCTION: To get the best out of your new hairdryer, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your hairdryer. SAFETY MEASURES Normal use of the hairdryer • Incorrect use of the hairdryer may cause personal injury and damage to the appliance. • Use the hairdryer for its intended purpose only.
• The detachable air concentrator (3) provides concentrated air supply. Use the finger diffuser (4) to concentrate the air in numerous points over a wider area. similar new equipment. Please contact your retailer, distributor or local authority for further details on the handling of Waste Electrical and Electronic Equipment. • If you hold the cool shot button (2) in, the hairdryer gives out cool air. This is useful when your hair is dry and needs to be set.
DE • Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. Kabel, Stecker und Steckdose • Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel nicht beschädigt wurde und verwenden Sie den Haartrockner nicht mehr, wenn dies der Fall ist, oder wenn der Haartrockner fallengelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verpackung des Haartrockners entfernt wurde. Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab. • ANWENDUNG • Wenn der Haartrockner zum ersten Mal benutzt wird, kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die Rauchentwicklung hört nach einer kurzen Benutzungsdauer auf.
PL Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania • Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu. Je˝eli przewód jest uszkodzony lub jeÊli suszarka do w∏osów zosta∏a upuszczona albo dosz∏o do jakiegokolwiek innego uszkodzenia, urzàdzenia nie wolno u˝ywaç. • Je˝eli suszarka, przewód lub wtyczka zosta∏y uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç poddane przeglàdowi i w razie koniecznoÊci naprawie przez autoryzowanego serwisanta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pora˝enia pràdem. Nigdy nie naprawiaj urzàdzenia samodzielnie.
Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk.
RU ВВЕДЕНИЕ Обычное использование фена • Неправильное использование фена может стать причиной получения травм или повреждения прибора. • Используйте фен только по назначению. Изготовитель не несет ответственности ни за какие убытки, возникающие вследствие неправильного использования или обращения (см. также Гарантийные условия). • Фен можно подключать только к сети с напряжением 230 В, 50 Гц. • Запрещается погружать фен или его шнур в воду или любую другую жидкость.
Согласно законодательным актам директивы WEEE, каждая страна-участница обязана обеспечить соответствующий сбор, восстановление, обработку и переработку вышедшего из строя электрического и электронного оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС могут сдавать использованное оборудование в указанные пункты сбора бесплатно.