235-018 DK Fladjern.......................................... 2 SE Plattång......................................... 5 NO Rettetang........................................ 8 FI Suoristusrauta................................... 11 UK Hair straightener................................ 14 DE Haarglätter...................................... 17 PL Prostownica do włosów........................... 20 NL Straightener..................................... 23 CZ Žehlička na vlasy .............
DK INTRODUKTION • • For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. • Ledning, stik og stikkontakt • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Almindelig brug af apparatet • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet.
BRUG AF APPARATET Tips til styling Dette apparat har flere temperaturindstillinger og er designet specielt til brug i fugtigt hår. Rillerne i de keramiske plader leder vandet væk fra håret, så det fordamper ud gennem dampåbningerne (8). Apparatet kan selvfølgelig også bruges i tørt hår. Red håret igennem, før du sætter det. Opdel håret i mindre lokker, og behandl dem enkeltvis stykke for stykke som beskrevet nedenfor, indtil det ønskede resultat er opnået.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT IMPORTØR Bemærk, at dette Adexi-produkt er Vi tager forb for trykfejl. Adexi Group forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald.
SE INTRODUKTION Sladd, stickkontakt och eluttag För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. • • SÄKERHETSÅTGÄRDER Håll sladden på avstånd från heta föremål och öppen eld.
ANVÄNDNING Platt, slätt hår: o Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred och tryck ihop plattångens keramiska plattor runt håret nära hårbotten. o För apparaten långsamt mot hårtopparna i en mjuk rörelse. Håll håret sträckt så det inte trasslar sig. Om du vill ha mer volym i håret, gör du endast den yttersta delen av håret slätt. Denna apparat har flera temperaturinställningar och har utformats speciellt för att användas på fuktigt hår.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT IMPORTÖR Lägg märke till att denna Adexiprodukt är märkt med följande Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel. Adexi Group symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
NO INNLEDNING For å få mest mulig glede av apparatet ber vi deg lese gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. Ledning, støpsel og stikkontakt • • SIKKERHETSREGLER Normal bruk av apparatet • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for.
BRUK AV APPARATET Flatt, mykt hår: o Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred. Lukk rettetangens keramiske plater rundt håret nær hodebunnen. o La tangen gli sakte nedover mot tuppene i en myk bevegelse. Hold håret stramt for å unngå ”knekker” i håret. Håret kan få mer løft hvis du kun lar tangen gli over de ytre hårlokkene. Dette apparatet har flere temperaturinnstillinger og er spesielt utformet til bruk på fuktig hår.
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET IMPORTØR Legg merke til at dette Adexiproduktet er merket med følgende Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil. Adexi Group symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat. I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.
FI JOHDANTO • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin. Johto, pistoke ja pistorasia • • TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vahinkoja ja vaaratilanteita. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
LAITTEEN KÄYTTÖ Sileät, pehmeät hiukset: o Erota hiuksista noin 5 cm: n levyinen suortuva ja sulje suoristusraudan keraamiset levyt hiusten ympärille lähellä hiusjuurta. o Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti latvaa kohti. Pidä hiussuortuva tiukkana, jottei se taitu. Jos haluat hiuksiin runsautta, suorista ainoastaan päällimmäiset hiukset. Laitteella on useita lämpötilaasetuksia, ja se on suunniteltu erityisesti kosteille hiuksille.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Maahantuoja: Tämä Adexi-tuote on merkitty Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä. Adexi Group seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähköja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.
UK INTRODUCTION Cord, plug and mains socket To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your apparatus. • • • SAFETY MEASURES Normal use of the apparatus • Incorrect use of this apparatus may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only.
USING THE APPARATUS Flat, smooth hair: o Start with a lock of hair about 5 cm wide and close the flat tong’s ceramic plates around the hair near the scalp. o Slowly slide the apparatus towards the hair ends in a fluent movement. Keep the hair tight to avoid kinks. For more lift in the hair, smooth only the outer part of the hair lock. This apparatus has several temperature settings and is specially designed for use with damp hair.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT IMPORTER Adexi Group Please note that this Adexi product We cannot be held responsible for any printing errors is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
DE EINLEITUNG • Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. • • • SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Geräts • Der unsachgemäße Gebrauch dieses Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE 5. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den An-/Aus-Schalter nach unten zu dem schwarzen Symbol (rechts) schieben. Kabel Verriegelungsknopf Griff An/Aus-Schalter (nicht sichtbar) Temperatureinstellungsknopf Temperaturleuchtanzeigen Keramikplatten (in der Abbildung nicht sichtbar) 8.
Lockiges Haar: o Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten Haarlocke und schließen Sie die Keramikplatten (11) des Haarglätters in der Nähe der Kopfhaut um das Haar. o Schieben Sie das Gerät langsam auf die Haarspitzen zu. o Drehen Sie das letzte Stück des Haares zum Abschluss an den Enden nach innen.
PL WSTĘP • Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. • • WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Normalne użycie urządzenia • Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia. • Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. o Zaświeci się odpowiedni wskaźnik(i) temperatury. Wskaźniki przestaną migać, kiedy urządzenie osiągnie odpowiedni poziom temperatury. 5. Wyłącz urządzenie, przesuwając włącznik/wyłącznik w dół w kierunku czarnego symbolu (po prawej).
Włosy skręcone: o o o WARUNKI GWARANCJI Rozpocznij układanie fryzury od stylizacji jednego pasma włosów o szerokości około 5 cm i zamknij płaskie płytki ceramiczne szczypców wokół pasma przy skórze głowy. Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku końcówki pasma włosów. Na zakończenie zawiń ostatnie pasmo przy końcach pod spód.
NL INLEIDING • Lees voordat u het apparaat in gebruik neemt eerst nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing. Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u in de toekomst de diverse functies van het apparaat nog eens kunt nakijken. • Snoer, stekker en stopcontact • VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Normaal gebruik van het apparaat • Onjuist gebruik van het apparaat kan persoonlijk letsel en schade veroorzaken. • Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld.
HET APPARAAT GEBRUIKEN Styling-tips Dit apparaat heeft verschillende temperatuurinstellingen en is speciaal ontworpen voor gebruik op handdoekdroog haar. Via de kanalen in de keramische platen wordt water van het haar weggevoerd, waarna het verdampt via de stoomopeningen (8). Natuurlijk kan het apparaat ook op droog haar worden gebruikt. Borstel het haar goed voordat u het krult.
• Dompel het apparaat niet onder in water en zorg dat er geen water in kan binnendringen. U kunt op de website ook contactgegevens vinden voor als u contact met ons wilt opnemen over technische problemen, reparaties, accessoires en reserveonderdelen.
CZ ÚVOD • Než své nové zařízení použijete poprvé, přečtěte si prosím pozorně tento návod, abyste výrobek mohli používat co nejúčinněji. Doporučujeme vám také, abyste si návod ponechali a měli jej v budoucnu k dispozici, abyste si mohli připomenout funkce svého zařízení. Šňůra, zástrčka a elektrická zásuvka • • BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Normální používání zařízení • Nesprávné použití tohoto zařízení může způsobit zranění osob nebo jiné škody. • Výrobek používejte pouze ke stanovenému účelu.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE Stylingové typy Toto zařízení má několik teplotních nastavení a je určeno speciálně pro použití s vlhkými vlasy. Kanálky v keramických deskách uvolňují vodu z vlasů a umožňují ji, aby v podobě páry vystupovala skrze otvory (8). Zařízení lze samozřejmě používat i se suchými vlasy. Před fixací vlasy důkladně vykartáčujte. Pak je rozdělte na malé prameny, které postupně upravujte podle níže uvedeného popisu, dokud nedosáhnete požadovaných výsledků. Před použitím by měly být vlasy čisté.
INFORMACE O LIKVIDACI A RECYKLACI TOHOTO VÝROBKU Můžete také využít kontakty, pokud nás potřebujete kontaktovat ohledně technických problémů, oprav, příslušenství a náhradních dílů. Všimněte si prosím, že tento výrobek Adexi je označen tímto symbolem: DOVOZCE Adexi Group To znamená, že tento výrobek nesmíte vyhodit do běžného domovního odpadu, protože elektrický a elektronický odpad musí být likvidován zvlášť. Neneseme zodpovědnost za tiskové chyby.
GR ΕΙΣΑΓΩΓΗ Για να αξιοποιήσετε πλήρως τη νέα συσκευή σας, πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επίσης, συνιστούμε να φυλάξετε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά, ώστε να μπορείτε να θυμηθείτε τις λειτουργίες της συσκευής σας. • • ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Κανονική χρήση της συσκευής • Η εσφαλμένη χρήση της συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό του χρήστη ή βλάβη της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
ΒΑΣΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. o Οι αντίστοιχες ενδεικτικές λυχνίες θερμοκρασίας θα αναβοσβήσουν. Οι ενδεικτικές λυχνίες θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν κάθε φορά που η συσκευή θα φτάνει σε ένα επίπεδο θερμοκρασίας. 5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας το διακόπτη on/off (3) προς τα κάτω, στο μαύρο σύμβολο (στα δεξιά).
Μαλλιά με ελαφριά κλίση: o o o Σύμφωνα με την οδηγία WEEE, κάθε κράτος-μέλος πρέπει να φροντίζει για τη σωστή συλλογή, ανάκτηση, διαχείριση και ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Τα ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ μπορούν να μεταφέρουν δωρεάν τον μεταχειρισμένο εξοπλισμό τους σε ειδικούς σταθμούς ανακύκλωσης. Σε κάποια κράτημέλη μπορείτε, σε ορισμένες περιπτώσεις, να επιστρέψετε τον παλιό σας εξοπλισμό στον μεταπωλητή από τον οποίο τον αγοράσατε, εάν αγοράσετε νέο εξοπλισμό.
Επίσης, μπορείτε να δείτε τα στοιχεία επικοινωνίας, εάν χρειάζεται να επικοινωνήσετε μαζί μας για τεχνικά θέματα, επιδιορθώσεις, εξαρτήματα και ανταλλακτικά. ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ Όμιλος Adexi Δεν φέρουμε ευθύνη για οποιοδήποτε τυπογραφικό λάθος.
F INTRODUCTION • • • Pour tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation. Nous vous recommandons également de le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement en cas de besoin. Cordon, fiche et prise de courant • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation normale de l'appareil • Une utilisation incorrecte de cet appareil peut causer des blessures et dommages personnels. • Ne l'utilisez que pour l'usage prévu.
UTILISATION DE L'APPAREIL Conseil de coiffage Cet appareil a plusieurs réglages de température possibles ; il est conçu spécialement pour une utilisation sur cheveux humides. Les canaux des plaques céramiques drainent l'eau des cheveux et lui permettent de s'évaporer par les ouvertures vapeur (8). Bien sûr, il peut aussi être utilisé sur cheveux secs. Brossez soigneusement vos cheveux avant de les coiffer.
INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE PRODUIT. Vous y trouverez également nos coordonnées si vous souhaitez nous contacter pour des questions techniques, des réparations, des accessoires et des pièces de rechange. Veuillez noter que ce produit Adexi porte le symbole suivant : IMPORTATEUR Cela signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers, mais faire l’objet d’un traitement spécifique pour déchets électriques et électroniques.
HR UVOD Kabel, utikač i utičnica Pročitajte ove upute pažljivo prije prve uporabe kako bi ste dobili najviše iz svog novog uređaja. Također preporučamo da pohranite ove upute za kasniju uporabu kako bi ste se prisjetili funkcija uređaja. • • MJERE SIGURNOSTI • Uobičajena uporaba uređaja • Pogrešna uporaba uređaja može izazvati ozljede ili štetu. • Koristiti samo za naznačenu namjenu. Proizvođač nije odgovoran za štetu ili ozljede nastale neispravnom uporabom (vidi uvjete jamstva).
UPOTREBA UREĐAJA Savjeti za stiliziranje Prije namještanja temeljito očetkajte kosu. Kosu podijelite u male pramenove i svaki posebno obradite, dio po dio, kako je opisano u daljnjem tekstu, dok ne postignete željeni rezultat. Kosa mora biti čista prije korištenja uređaja. Najbolji rezultati postižu se s vlažnom kosom. Ne koristite na jako vlažnoj kosi. Ovaj uređaj ima nekoliko temperaturnih postavki i posebno je namijenjen korištenju na mokroj kosi.
INFORMACIJE O ODLAGANJU I RECIKLIRANJU OVOG PROIZVODA UVOZNIK Adexi group Adexi proizvodi su markirani sljedećim Ne odgovaramo za tiskarske pogreške. simbolom: Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju odlagati zajedno sa običnim otpadom, jer se elektronski i električni otpad mora odlagati zasebno. U skladu s direktivama WEEE, svaka država članica mora garantirati pravilno sakupljanje, sanaciju, rukovanje i recikliranje električnog i elektronskog otpada.
H BEVEZETÉS • • A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, hogy a legjobbat hozhassa ki új készülékéből. Továbbá javasoljuk, hogy őrizze meg az útmutatót, mert később is szüksége lehet rá, és segíthet felidézni a készülék funkcióit. Vezeték, csatlakozó és hálózati aljzat • • BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék rendeltetésszerű használata • A készülék helytelen használata személyi sérüléshez vezethet vagy kárt okozhat. • Csak rendeltetésszerűen használja.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Hajformázási tippek A készülék többféle hőmérséklet beállítással rendelkezik, és kifejezetten nedves hajhoz használható. A kerámialapok csatornái elvezetik a hajból a nedvességet, ami a gőznyílásokon (8) keresztül elpárolog. Természetesen száraz hajhoz is használható. Formázás előtt alaposan kefélje ki a haját. Ossza fel haját kisebb tincsekre, és egyenként kezelje őket a lent leírtak szerint, amíg a kívánt eredményt el nem éri. A készülék használata előtt mossa meg haját.
A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ Kérdések és válaszok Ha kérdései vannak a készülék használatával kapcsolatosan, és nem talál választ ebben az útmutatóban, látogassa meg a weboldalunkat a www.adexi.eu címen. Kattintson a Consumer Services (Ügyfélszolgálat) menüre, kattintson a Frequently asked questions (Gyakran ismételt kérdések) elemre a leggyakrabban feltett kérdések megtekintéséhez.
SK ÚVOD • Ak chcete maximálne využiť svoj nový prístroj, pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tiež odporúčame, aby ste si pokyny uchovali ako zdroj informácií do budúcnosti, čo vám umožní pripomenúť si funkcie prístroja. Kábel, zástrčka a sieťová zásuvka • • BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Normálne používanie prístroja • Nesprávne použitie tohto prístroja môže spôsobiť fyzické zranenie a materiálnu škodu. • Používajte ho len na určené použitie.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA Tipy na úpravu účesu Tento prístroj je vybavený niekoľkými nastaveniami teploty a je špeciálne určený na úpravu vlhkých vlasov. Kanáliky v keramických platniach odvádzajú vodu z vlasov a umožňujú jej odparenie cez štrbiny výstupu pary (8). Samozrejme je vhodné aj na úpravu suchých vlasov. Vlasy pred úpravou dôkladne prečešte. Rozdeľte ich do malých prameňov a upravujte ich po jednom podľa postupu uvedeného nižšie, až kým nedosiahnete želaný výsledok.
• • Utrite dôkladne vyžmýkanou suchou handričkou. Prístroj nikdy neponárajte do vody a nedovoľte, aby sa doň dostala nejaká voda. OTÁZKY A ODPOVEDE Ak máte akékoľvek otázky, ktoré sa týkajú používania prístroja, a nemôžete nájsť odpoveď v tomto návode na používanie, vyskúšajte našu webovú lokalitu www.adexi.eu. Prejdite do ponuky Consumer Services (Služby pre zákazníkov) a kliknutím na prepojenie Frequently asked questions (Často kladené otázky) zobrazte najčastejšie otázky.
SLO UVOD Kabel, vtič in glavna vtičnica Da bi izkoristili kar največ prednosti svojega novega aparata, pred prvo uporabo pozorno preberite ta navodila za uporabo. Priporočamo tudi, da navodila shranite, da boste lahko v prihodnje osvežili svoje znanje o funkcijah tega aparata. • VANOSTNI UKREPI • • Običajna uporaba aparata • Nepravilna uporaba tega aparata lahko povzroči osebne poškodbe ali škodo. • Aparat uporabljajte samo v namen, za katerega je predviden.
UPORABA APARATA Nasveti za oblikovanje las Aparat omogoča več nastavitev temperature in je zasnovan posebej za uporabo z vlažnimi lasmi. Kanali v keramičnih ploščah iz las odvajajo vodo, ki nato izhlapi skozi odprtine za paro (8). Seveda je aparat primeren tudi za uporabo s suhimi lasmi. Pred začetkom lase temeljito skrtačite. Razdelite jih v manjše pramene in vsakega od njih posebej obdelajte, kot je opisano spodaj, dokler ne dosežete želenega rezultata. Lasje morajo biti pred uporabo aparata čisti.
INFORMACIJE O ODSTRANITVI IN RECIKLIRANJU TEGA IZDELKA UVOZNIK Adexi group Prosimo upoštevajte, da je ta Adexi Ne odgovarjamo za morebitne tiskarske napake. izdelek označen s tem simbolom: To pomeni, da izdelka ni dovoljeno odstraniti skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, saj je električne in elektronske odpadke potrebno odstraniti ločeno. V skladu z direktivo WEEE, mora vsaka država članica zagotoviti ustrezno zbiranje, transport, ravnanje in recikliranje električnih in elektronskih odpadkov.
RU ПРЕДИСЛОВИЕ • Для использования всех возможностей нового прибора внимательно прочтите данное руководство перед первым использованием. Кроме того, рекомендуется сохранить эти инструкции, чтобы при необходимости можно было снова получить сведения о функциях устройства. • • • • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычное использование прибора • Неправильное использование может привести к повреждению устройства и травме. • Используйте изделие только по назначению.
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Шнур питания Кнопка фиксации Ручка Кнопка On/Off (Вкл./Выкл.) (не показана на рисунке) Кнопка установки температуры Индикаторные лампочки температуры Керамические пластины (на рисунке не показаны) Отверстия для пара o Вспыхнет соответствующая индикаторная лампочка(и) температуры. Лампочки перестают мигать, как только прибор достигает каждого уровня температуры. 5. Выключите прибор переводом кнопки On/Off (Вкл./Выкл.
Завитые наружу волосы с "волной": o o o Согласно директиве WEEE, каждая страна-участница обязана обеспечить соответствующий сбор, восстановление, обработку и переработку вышедшего из строя электрического и электронного оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС могут сдавать использованное оборудование на специальные станции переработки бесплатно.
На сайте находятся также контактные данные, которые могут понадобиться при обращении к нам по техническим вопросам, а также вопросам, касающимся ремонта, аксессуаров и запасных частей. ИМПОРТЕР Группа Adexi Компания Adexi не несет ответственности за возможные опечатки.