643-039 DK Riskoger...................................................................... 2 SE Riskokare..................................................................... 4 NO Riskoker....................................................................... 6 FI Riisikeitin...................................................................... 8 UK Rice Cooker.................................................................. 10 DE Reiskocher..................................................
DK INTRODUKTION: Funktions oversigt Før De tager Deres nye Riskoger i brug beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske Riskogerens funktioner. (Netspænding: 230V ~ 50 Hz) 3 1 6 5 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER: 2 Ved brugen af elektriske apparater bør disse simple sikkerhedsforanstaltninger følges nøje: 1. Læs hele brugsanvisningen igennem. 2.
SÅDAN KOGER DE RIS: OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Før De begynder, sørg da for at ydersiden af inderskålen samt varmesensoren i varmebasen er ren og tør. Vær opmærksom på ikke at ridse beholderen, da dette kan medføre et utilfreds stillende resultat. 1. Tilsæt det afmålte ris og vand i inderskålen. TILSÆT ALDRIG NOGEN FORM FOR VÆSKE I VARME BASEN.
SE INLEDNING: FUNKTIONER Innan riskokaren används första gången, ber vi dig läsa igenom bruksanvisningen. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om riskokarens funktioner. (Nätspänning: 230V ~ 50 Hz) 3 1 6 5 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER: När elektriska apparater används, bör dessa enkla säkerhetsåtgärder följas noga: 1. Läs igenom hela bruksanvisningen. 2. Rör aldrig de varma ytorna på riskokaren, medan den används. Använd handtagen. 3.
SÅ KOKAR DU RIS: INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Innan du börjar måste du se till att innerskålens utsida samt värmesensorn i värmeenheten är rena och torra. Repa inte behållaren eftersom det kan påverka resultatet av kokningen. 1. Tillsätt den önskade mängden ris och vatten i innerskålen. TILLSÄTT ALDRIG NÅGON FORM AV VÄTSKA I VÄRMEENHETEN.
NO INNLEDNING: Funksjonsoversikt Før du tar din nye riskoker i bruk ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. (Nettspenning : 230V ~ 50 Hz) 3 1 6 5 VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER Ved bruk av elektriske apparater bør du nøye overholde følgende enkle sikkerhetstiltak: 1. Les hele bruksanvisningen. 2. Berør ikke riskokerens varme overflater mens den er i bruk. Bruk håndtakene. 3.
SLIK KOKER DU RISEN: MILJØINFORMASJON Sørg for at risbeholderens ytre side og varmesensoren i varmebasen er rene og tørre før du starter. Sørg for at du ikke lager skraper i beholderen, dette kan føre til et utilfredsstillende resultat. 1. Tilsett den målte ris- og vannmengden irisbeholderen. TILSETT ALDRI NOEN FORM FOR VÆSKE I VARMEBASEN. Det finnes delte meninger om risen skal vaskes før kokingen, men generelt oppnås det beste resultat når risen skylles først. 2.
FI JOHDANTO: Toiminnot Lue nämä käyttöohjeet läpi huolellisesti ennen kuin otat uuden riisikeittimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi, että käyttöohjeet säilytetään mahdollista myöhempää käyttöä varten. (Verkkojännite: 230V ~ 50 Hz) 3 1 6 5 TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET: Sähkölaitteita käytettäessä on tarkkaan noudatettava seuraavia turvateknisiä toimenpiteitä: 1. Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan. 2. Älä koskaan kosketa riisikeittimen kuumia pintoja sen ollessa käytössä. Käytä kahvoja. 3.
RIISIN KEITTÄMINEN: TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Varmista, että sisäkulhon ulkopinta ja lämpöalustassa sijaitseva lämpöanturi varmasti ovat puhtaat ja kuivat. Vältä säiliön naarmuttamista, se saattaa vaikuttaa lopputulokseen. 1. Mittaa riisi ja lisää se ja vesi sisäkulhoon. ÄLÄ KOSKAAN TÄYTÄ VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ LÄMPÖALUSTAAN. On olemassa useita eri mielipiteitä riisin huuhtelemisesta ja liuottamisesta ennen keittämistä.
UK INTRODUCTION: Functions: The Rice Cooker provides a simple, trouble free method for cooking perfect rice. The warm function automatically keeps the rice warm, fluffy and ready to serve for up to 5 hours. The large capacity of the Rice cooker makes it possible to prepare rice economically for a family, for a party or for bulk cooking for the freezer. Important: Please read these instructions before using your new Rice cooker and keep it in a safe place for future reference.
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire that is coloured Green& Yellow must be connected to the terminal in the plug that is marked with the letter E or by the earth symbol, or coloured green& yellow. The wire that is coloured blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or coloured black.
DE EINFÜHRUNG Beschreibung Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen Reiskocher zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 4. Kochvorgang durch Betätigen des EINAUSSchalters in Gang setzen. Bei Beendigung der Kochzeit geht der Schalter automatisch in die Warmhalteposition. 10 Minuten warten, bis der Reis fertig ist. Den Reis anschließend mit einem Holzspatel wenden. Damit ist der Reis servierbereit. 5. Zum Warmhalten des Reises den Deckel nicht entfernen und den Reiskocher eingeschaltet lassen. 6. Stecker VOR dem Entfernen von Innentopf und Deckel abziehen.
PL WPROWADZENIE OPIS BUDOWY: Abyście Państwo mieli pełne zadowolenie z Waszej nowej gotowarki ryżu, prosimy Was o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi zanim zaczniecie ją używać. Zalecamy również zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji gotowarki w przyszłości. ( Napięcie prądu: 230V ~ 50 Hz ) 3 1 6 5 2 WAŻNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA 10 11 Podczas użytkowania urzązeń elektrycznych należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: 1.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji, aby rozpocząć gotowanie. Pod koniec fazy gotowania urządzenie automatycznie przełącza się na funkcję „podgrzewania”. Poczekaj około 10 minut, aż ryż skończy się gotować. Delikatnie zamieszaj, używając załączonej łopatki. Ryż jest teraz gotowy do podania. 5. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego ZANIM wyjmiesz misę wewnętrzną i zdejmiesz pokrywę. 6. Jeśli chcesz utrzymywać ryż w cieple przez jakiś czas, to pozostaw nałożoną pokrywę oraz włączoną gotowarkę.