245031_IM 18/04/05 15:00 Side 1 STEEL SERIES 245-031 DK SE NO FI UK DE PL RU Ledningsfri El-kedel ................................................2 Sladdlös vattenkokare ............................................5 Trådløs vannkoker ....................................................8 Johdoton vedenkeitin ............................................11 Cordless Jug Kettle................................................14 Kabelloser Elektrowasserkocher..........................
45031_IM 18/04/05 15:00 Side 2 DK INTRODUKTION • For at du kan få mest mulig glæde af din nye elkedel, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om elkedlens funktioner. genstande og åben ild. Sørg for, at ledningen til elkedlens base er rullet helt ud.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 3 FØR FØRSTE ANVENDELSE Inden du anvender elkedlen første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug), bør elkedlen koges igennem 3 gange. 1. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. 2. Fyld elkedlen til maksimummærket med vand, og tænd den som beskrevet under "Brug af elkedlen". Lad vandet koge. 3. Hæld vandet ud, når det har kogt. Gentag den proces, der er beskrevet i punkt 2-3, 3 gange. 2. 3. 4. 5. • 6.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 4 4. For at fjerne de sidste rester af kalk og eddikesyre skal du hælde koldt vand i elkedlen igen (op til maksimummærket), og tænde for den. 5. Hæld vandet ud, når det har kogt. 6. Gentag den proces, der er beskrevet under punkt 4-5, 3 gange. Elkedlen er nu klar til brug igen. MILJØTIPS Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt, og i henhold til de regler, der gælder i din kommune.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 5 SE INTRODUKTION • För att du ska få ut så mycket som möjligt av din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder vattenkokaren för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av vattenkokaren • Felaktig användning av vattenkokaren kan orsaka personskador och skador på vattenkokaren. • Använd endast vattenkokaren för dess avsedda ändamål.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 6 BESKRIVNING 4. 4. 5. 6. 5. 1. • 2. 7. 6. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lock Vattennivåvisare Sockel Utlösningsknapp för lock På-knapp Av-knapp Indikatorlampa Vattnet kokar inom några få minuter, beroende på mängden vatten i vattenkokaren. Om du vill avbryta kokningen kan du stänga av vattenkokaren när som helst genom att trycka på av-knappen. När vattnet kokar stängs vattenkokaren av automatiskt, tack vare den inbyggda termostaten. Indikatorlampan släcks.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 7 RENGÖRING TIPS FÖR MILJÖN • När elektriska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala återvinningsstation. • • • • • Före rengöring drar du ut stickproppen ur vägguttaget och låter vattenkokaren svalna helt. Rengör vattenkokarens externa ytor med en fuktig trasa.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 8 NO INNLEDNING Ledning, støpsel og stikkontakt • Kontroller regelmessig at ledningen eller støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk vannkokeren hvis dette er tilfellet, eller hvis den har falt i bakken eller er skadet på annen måte. • Hvis vannkokeren, ledningen eller støpselet er skadet, må vannkokeren kontrolleres og om nødvendig repareres av autorisert servicepersonale. Hvis så ikke skjer, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 9 FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG Før du bruker vannkokeren første gang (eller dersom den ikke har vært i bruk på lang tid), bør den kokes ut tre ganger. 1. 2. Les nøye gjennom sikkerhetsreglene. Fyll vannkokeren med vann til maksimumsmerket og slå den på som beskrevet under "Bruke vannkokeren". La vannet koke. 3. Hell ut vannet når det er kokt. Gjenta fremgangsmåten under punkt 2–3 tre ganger.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 10 3. La blandingen koke opp to ganger og tøm den ut. 4. For å fjerne de siste restene av kalk og eddiksyre fyller du vannkokeren med kaldt vann (opp til maksimumsmerket) og slår den på. 5. Hell ut vannet når det er kokt. 6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5 tre ganger. Vannkokeren er nå klar til bruk. MILJØTIPS Når et elektrisk apparat ikke fungerer lenger, bør det kasseres på en miljøvennlig måte og i henhold til lokale forskrifter.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 11 FI JOHDANTO • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVAOHJEET Vedenkeittimen normaali käyttö • Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa laitetta. • Käytä vedenkeitintä vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 12 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Kuiviinkiehumissuojaus Jos kytket keittimen päälle tyhjänä tai jos keittimessä on vettä vähemmän kuin 0,25 litraa, keittimen kuiviinkiehumissuojaus katkaisee keittimestä virran automaattisesti. Keitin voidaan kytkeä päälle normaalisti heti, kun siihen on lisätty riittävä määrä vettä. Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on ollut pitkään käyttämättömänä). 1. 2.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 13 KALKINPOISTO Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin. Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytävällä kalkinpoistoaineella. 1. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan kylmää vettä tai noudata kalkinpoistoainepakkauksessa olevia ohjeita. 2. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä keitin. 3. Kiehauta seos kahdesti ja kaada se pois keittimestä. 4.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 14 UK INTRODUCTION • To get the best out of your new kettle, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your kettle. Ensure that the cord to the kettle base is fully extended.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 15 PRIOR TO FIRST USE Before using the kettle for the first time (or following a long period without use), the kettle should be boiled 3 times. 1. Read the safety instructions through carefully. 2. Fill the kettle with water to the maximum mark and switch it on as described in "Using the kettle". Allow the water to boil. 3. Pour the water out once it has boiled. Repeat the process described in points 2-3 three times.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 16 DESCALING The lime content of ordinary tap water means limescale may be deposited inside the kettle. This limescale may be loosened using acetic acid (NOT ordinary vinegar) or descaler, available in supermarkets, etc. 1. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold water, or follow the instructions on the descaler packaging. 2. Pour the solution into the kettle and switch it on. 3. Allow the solution to boil twice and then pour it out. 4.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 17 DE EINLEITUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. • • SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Hinweise • Der unsachgemäße Gebrauch des Wasserkochers kann zu Verletzungen und zu Schäden am Gerät führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 18 ERLÄUTERUNG GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS 4. 5. 1. 6. 2. 1. 3. 2. 4. 7. 5. 3. 1. Deckel 2. Wasserstandsanzeige 3. Standfuß 4. Entriegelungsknopf für Deckel 5. Einschalter 6. Ausschalter 7. Kontrollleuchte • VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Drücken Sie auf die Freigabetaste (4), um den Deckel (1) zu öffnen. Sie können den Deckel komplett abnehmen. Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 19 REINIGUNG UMWELTTIPPS • Elektrogeräte müssen umweltgerecht entsorgt werden. Beachten Sie die an Ihrem Ort geltenden Entsorgungsvorschriften. • • • • • Der Wasserkocher darf erst gereinigt werden, nachdem er vollständig abgekühlt ist und der Stecker gezogen wurde. Reinigen Sie die äußeren Flächen des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch. Der Wasserkocher darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 20 PL WPROWADZENIE Wybór miejsca na czajnik • Czajnik nale˝y ustawiç z dala od kraw´dzi blatu kuchennego oraz przedmiotów ∏atwopalnych, takich jak zas∏ony, obrusy itp. • Czajnik nale˝y zawsze umieszczaç w takim miejscu, aby para wydobywajàca si´ z dziobka podczas gotowania wody nie mia∏a kontaktu z powierzchniami, które mog∏yby zostaç przez nià uszkodzone. • Czajnika nie wolno zakrywaç. • Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z kraw´dzi sto∏u lub blatu.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 21 G¸ÓWNE ELEMENTY 4. 4. 5. 6. 5. 1. • 2. 7. 3. 6. 1. Pokrywka 2. Wskaênik poziomu wody 3. Podstawa 4. Przycisk zwalniajàcy pokryw´ 5. W∏àcznik 6. Wy∏àcznik 7. Lampka kontrolna Woda, zale˝nie od iloÊci znajdujàcej si´ w czajniku, zostanie zagotowana w ciàgu kilku minut. W dowolnym momencie mo˝na przerwaç gotowanie wody, naciskajàc wy∏àcznik czajnika. Dzi´ki wbudowanemu termostatowi czajnik wy∏àczy si´ automatycznie po zagotowaniu wody. Lampka kontrolna zgaÊnie.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 22 CZYSZCZENIE • • • • • • WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i poczekaç, a˝ czajnik ostygnie. Zewn´trzne powierzchnie czajnika czyÊciç przy u˝yciu wilgotniej szmatki. Czajnika nie wolno zanurzaç w p∏ynie. Nale˝y uwa˝aç, by styk w podstawie ani otwór na spodzie czajnika nie uleg∏y zamoczeniu.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 23 RU ВВЕДЕНИЕ Для использования всх возможностй нового чайника вниматльно прочтит данны инструкции прд го првым использованим. Ркомндутся такж сохранить эти инструкции, чтобы в будущм можно было вспомнить функции чайника. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычно использовани чайника • Нправильно использовани чайника можт привсти к травм или повржднию устройства. • Используйт чайник только по назначнию.
5031_IM 18/04/05 15:00 Side 24 РАЗЪЯСНЕНИЕ 4. 4. 5. 6. 5. 1. • 2. 7. 6. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Крышка Указатль уровня воды Основани Кнопка для открывания крышки Включатль Выключатль Индикатор Вода закипит в тчни нскольких минут (в зависимости от количства в чайник). Если вы хотит приостановить кипячни, в любой момнт выключит чайник, нажав выключатль. Посл закипания воды чайник автоматичски выключатся благодаря встронному трмостату. Индикатор погаснт.
245031_IM 18/04/05 15:00 Side 25 ОЧИСТКА • • • • • • Прд очисткой выньт штпсльную вилку из розтки и дайт чайнику остыть. Чистит вншнюю поврхность чайника влажной тканью. Запрщатся погружать чайник в какую-либо жидкость. Убдитсь, что вода н попадат на содинитль основания и в углублни внизу чайника. При очистк чайника или дополнитльных принадлжностй н пользуйтсь никакими сильными или абразивными чистящими срдствами.