SVENSKA DANSK NORSK SUOMI Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Operating Instructions ENGLISH Version 2.
A C D E F G H 7 6 8 5 9 10 4 3 11 2 1 B 14 13 12 I
Gratulerar till ditt köp av din Melitta® CAFFEO® CI®. Välkommen som ytterligare en i raden av kaffeälskare som gärna njuter av olika kaffespecialiteter. Melitta® CAFFEO® CI® är en kvalitetsprodukt som kommer att ge dig många minnesvärda kaffestunder. Espresso, café crème, cappuccino eller latte macchiato – skäm bort dig och njut i fulla drag av den kaffespecialitet du gillar allra bäst.
Innehållsförteckning 1 Information om bruksanvisningen............................................................4 1.1 1.2 1.3 Symboler i bruksanvisningen...................................................................... 4 Avsedd användning..................................................................................... 5 Ej avsedd användning................................................................................. 5 2 Allmänna säkerhetsanvisningar........................................
Översikt och användning av menyerna.................................................21 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 9 Öppna huvudmenyn.................................................................................. 21 Undermenyer, översikt.............................................................................. 21 Undermenyn „My Coffee“.......................................................................... 22 Undermenyn „Skötsel“.............................................
1 Information om bruksanvisningen Vik ut bruksanvisningens fram- och baksida för att få bättre överblick. 1.1 Symboler i bruksanvisningen Symbolerna i bruksanvisningen informerar om risker vid hantering av Melitta® CAFFEO® CI® eller ger praktiska anvisningar. Varning! Avsnitt med den här symbolen innehåller säkerhetsinformation och upplyser om möjliga risker för olyckor och skador.
1.2 Avsedd användning Melitta CAFFEO® CI® endast avsedd för tillagning av kaffe och kaffespecialiteter, för värmning av vatten samt för värmning av mjölk. SVENSKA ® I den avsedda användningen ingår att du: • noggrant läser igenom, förstår och följer bruksanvisningen • särskilt följer säkerhetsanvisningarna • använder Melitta® CAFFEO® CI® enligt de driftvillkor som anges i bruksanvisningen 1.
2 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs noggrant igenom följande anvisningar. Om du inte följer dessa anvisningar kan din egen och apparatens säkerhet påverkas. Varning! –– Förvara bl.a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpackningsmaterial, smådelar. –– Alla som använder apparaten måste först informera sig om hur den ska hanteras samt om möjliga risker. –– Låt aldrig barn använda apparaten eller leka i närheten av apparaten utan uppsikt.
Beskrivning av apparaten 3.1 Bildtext till bild A Bildnummer Förklaring 1 Droppskål med bricka för koppar och behållare för kaffesump (inuti) 2 Nivåindikator för vattennivån i droppskålen 3 Utlopp som kan ställas in i höjdled och med koppbelysning (LED) 4 Textdisplay 5 PÅ-/AV-knapp 6 Vattenbehållare 7 ”Bean Select”, bönbehållare med 2 kammare 8 Pulverfacket, med lock 9 Funktionsknappar (se sid 8) 10 Vred (Rotary Switch) 11 Mjölkbehållare 3.
3.3 • • • • • • • Tillbehör 1 Mjölkslang för mjölkförpackningar 1 Rengöringsborste för mjölkslangen 1 Mjölkbehållare inklusive mjölkslang 1 Kaffemått med inskruvningshjälpmedel för vattenfiltret 1 Rengöringstablett 1 Avkalkningsmedel 1 Flaska med rengöringsvätska för mjölksystemet 3.4 Knapp 8 Översikt, funktionsknappar Betydelse Funktion Espresso Tryck på knappen för att få en kopp espresso. Café Crème Tryck på knappen för att få en kopp café crème.
Displaymedelande (Exempel Cappuccino) inställd kaffestyrka inställd bryggmängd Cappuccino 110 ml 060 ml Förloppsindikator för kaffebryggning SVENSKA 3.
4 Komma igång Första gången du använder apparaten ska du utföra de steg som beskrivs i följande avsnitt. • Placering • Anslutning • Första inkoppling • Välj språk • Ställ klockan • Påfyllning av bönbehållaren • Påfyllning av vattenbehållaren När du har utfört dessa steg är apparaten klar att användas. Du kan börja tillreda kaffe. Efter första gången du använder apparaten rekommenderar vi dig att du häller ut de första två kopparna kaffe som tillagas. 4.
OBS! SVENSKA –– Spara förpackningsmaterialet, även hård skumplast, så att det kan användas vid transporter eller vid en eventuell retur. På så sätt kan du undvika transportskador. –– Det är normalt att det finns spår av kaffe och vatten i kaffebryggaren innan du använt den. Det beror på att apparaten funktionstestats på fabriken. 4.2 • Anslutning Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag. Varning! Risk för brand och elektrisk stöt p.g.a.
• Vrid om vredet för att välja önskad minut och tryck på vredet för att spara den valda minuten. →→ På textdisplayen visas en uppmaning att fylla på bönbehållaren. • Fyll på bönbehållaren, (se sid 12) och tryck på vredet för att bekräfta påfyllningen. →→ På textdisplayen visas en uppmaning att fylla på vattenbehållaren. • Fyll på vattenbehållaren och sätt tillbaka den (se sidan 13). →→ Vredet blinkar och på textdisplayen visas System Start. • Ställ ett kärl under utloppet och tryck på vredet.
Var försiktig! SVENSKA –– Bönbehållaren får bara fyllas med kaffebönor. –– Fyll aldrig på färdigmalet kaffe, frystorkat kaffe eller karamelliserade kaffebönor i bönbehållaren. OBS! Om vippomkopplaren pekar rakt upp under bryggproceduren, kommer inga bönor fram till kvarnen. 4.5 Påfyllning av vattenbehållaren • Öppna locket till vattenbehållaren (bild. A, nr 6) och ta bort vattenbehållaren ur apparaten.
5 Inkoppling och avstängning För första inkoppling när apparaten används första gången: se sid 11. 5.1 • Inkoppling av apparaten Ställ ett kärl under utloppet och tryck på PÅ-/AV-knappen . →→ Vredet lyser. På textdisplayen visas ett hälsningsmeddelande. Apparaten värms upp och utför en automatisk spolning, varvid hett vatten strömmar ut ur utloppet. Därefter lyser knapparna och vredet. Apparaten är klar för användning. 5.
Tillredning av drycker med inställning direkt vid bryggningen SVENSKA 6 Det finns två olika möjligheter för tillredning av drycker. • Standard-bryggning: Inställningar som kaffestyrka, kaffe- och mjölkmängd kan ändras direkt vid bryggningen. • My-Coffee-knappen : Personliga inställningar som har valts och sparats tidigare kan hämtas upp med My-Coffee-knappen (se sidan 20). 6.1 Tillagning av espresso eller café crème Förutsättning: Apparaten är klar för användning.
6.2 Tillredning av cappuccino Förutsättning: Apparaten är klar för användning. (se „Inkoppling och avstängning“ på sidan 14). • Ställ ett lämpligt kärl under utloppet. • Skjut ner utloppet så långt som möjligt. • Sätt i den korta slangen mellan utloppet och den medlevererade mjölkbehållaren för Melitta® CAFFEO® CI® (bild. C) eller använd den långa slangen för konventionella mjölkförpackningar. • Tryck på knappen för kaffestyrka för att anpassa kaffestyrkan. • Tryck på knappen för cappuccino .
Tillredning av latte macchiato SVENSKA 6.3 Förutsättning: Apparaten är klar för användning. (se „Inkoppling och avstängning“ på sidan 14). • Ställ ett lämpligt kärl under utloppet. • Skjut ner utloppet så långt som möjligt. • Sätt i den korta slangen mellan utloppet och den medlevererade mjölkbehållaren för Melitta® CAFFEO® CI® (bild. C) eller använd den långa slangen för konventionella mjölkförpackningar.
6.4 Tillredning av mjölkskum eller varm mjölk Förutsättning: Apparaten är klar för användning. (se „Inkoppling och avstängning“ på sidan 14). • Ställ ett lämpligt kärl under utloppet. • Sätt i den korta slangen mellan utloppet och den medlevererade mjölkbehållaren för Melitta® CAFFEO® CI® (bild. C) eller använd den långa slangen för konventionella mjölkförpackningar. • Tryck på knappen för mjölkskum . Kort tryck för mjölkskum, långt tryck för varm mjölk (följ meddelandet på displayen).
Tillredning av drycker med färdigmalet bryggkaffe SVENSKA 6.6 Förutsättning: Apparaten är klar för användning. (se „Inkoppling och avstängning“ på sidan 14). • Öppna locket på pulverfacket (bild. A, nr 8). • Fyll på högst ett kaffemått färskt färdigmalet bryggkaffe i pulverfacket. Var försiktig! –– Pulverfacket får bara fyllas med färdigmalet bryggkaffe. Instant-produkter kan orsaka att bryggenheten klibbar igen.
7 My-Coffee-knappen: Tillredning av drycker med personliga inställningar Förutsättning: Apparaten är klar för användning. (se „Inkoppling och avstängning“ på sidan 14). • Skapa eventuellt en användare på menyn och spara personliga dryckinställningar för denna användare, se sidan 22. Marie • Ställ ett lämpligt kärl under utloppet. • Tryck på My-Coffee-knappen tills det önskade användarnamnet visas. • Tryck på knappen för önskad dryck (se sidan 15). →→ Upphällning av drycken startar.
Översikt och användning av menyerna 8.1 Öppna huvudmenyn SVENSKA 8 Förutsättning: Apparaten är klar för användning. (se „Inkoppling och avstängning“ på sidan 14). Inställningar Exit My Coffee Skötsel 8.2 • Tryck på vredet under mer än två sekunder. →→ Huvudmenyn visas på textdisplayen. • Vrid om vredet för att välja önskad undermeny. Valet presenteras med ljus bakgrund.
8.3 Undermenyn „My Coffee“ I den här undermenyn kan du bestämma och spara olika inställningar för drycker både för standardbryggning och My-Coffee-bryggning. Inställningar standardbryggning: Personliga inställningar som bryggmängd, kaffestyrka, bryggtemperatur, mjölkskumsmängd och mjölkmängd kan sparas i profilen Standard och hämtas direkt via respektive funktionsknappar. Inställningar My-Coffee-bryggning: Du kan bestämma individuella dryckinställningar (profiler) för upp till fyra personer.
Latte Macchiato Exit Mjölkmängd Skummängd • • Vrid om vredet tills den dryck som du vill bestämma inställningar för markeras, t.ex. Latte Macchiato och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. • Vrid om vredet tills den egenskap som du vill bearbeta markeras, t.ex. Mjölkmängd och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. Vrid om vredet tills önskad mängd markeras, t.ex.
Aktivering/inaktivering av användare En upplagd användare kan inaktiveras, exempelvis om användaren inte kommer att använda apparaten under en längre tid. Användaren finns fortfarande kvar men kan inte öppnas med hjälp av My-Coffee-knappen. Aktiv/Inaktiv Exit Inaktiv√ Aktiv • Öppna namnet på den användare som du vill inaktivera. • Välj menypunkten Aktiv/Inaktiv. • Vrid om vredet tills Inaktiv markeras och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. →→ Användaren är nu inaktiverad.
• Skötsel Easy Cleaning Intensive Cleaning Rengöring • Öppna undermenyn Skötsel. →→ Skötsel- och rengöringsprogrammen visas på textdisplayen. • Vrid om vredet tills det underhålls- och rengöringsprogram som du vill starta markeras, t.ex. Intensive Cleaning och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. Vrid om vredet tills Starta markeras och tryck på vredet för att starta programmet. →→ På textdisplayen visas olika uppmaningar och meddelanden beroende på program. 8.
8.6 Undermenyn „Ställ klockan“ På den här undermenyn kan du ändra eller avaktivera klockinställning. Ställ klockan 13 : 10 : 07 • Öppna undermenyn Ställ klockan. • Vrid om vredet för att välja önskad timme och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. • Vrid om vredet för att välja önskad minut och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. →→ Klocktiden har nu sparats. Apparaten går automatiskt tillbaka till huvudmenyn. Avaktivera displayen för klocktid • Mata in klocktiden 00:00.
• Vrid om vredet tills OFF om... markeras, om du vill programmera in en tidpunkt för avstängning • Vrid om vredet för att välja önskad timme och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. • Vrid om vredet för att välja önskad minut och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. SVENSKA Auto OFF om →→ Tidsinställningen har nu sparats. Apparaten går automatiskt tillbaka till huvudmenyn. OBS! Auto-OFF-funktionen kan inte avaktiveras helt och hållet.
8.9 Undermenyn „Språk“ På den här undermenyn kan du ställa in displaytextens språk. • Öppna undermenyn Språk. • Språk Exit Svenska√ English Vrid om vredet tills det önskade språket är markerat och tryck på vredet för att spara det valda språket. →→ Frågan Byta språk? visas. • Vrid om vredet till Ja markeras och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. →→ Det valda språket är nu sparat. Apparaten går automatiskt tillbaka till huvudmenyn. 8.
Bryggmängd 50 ml Kaffestyrka starkt Bryggtemperatur normalt Espresso Bryggmängd 120 ml Kaffestyrka normalt Bryggtemperatur normalt Bryggmängd 60 ml Mjölkskum, mängd 80 ml Kaffestyrka starkt Bryggtemperatur hög Bryggmängd 70 ml Mjölkskum, mängd 180 ml Mjölkmängd 0 ml Kaffestyrka normalt Bryggtemperatur hög Café Crème Cappuccino Latte Macchiato SVENSKA Fabriksinställningar, översikt: Avlägsna ånga ur apparaten Vi rekommenderar att du avlägsnar ånga ur apparaten före en tran
Varning! Risk för brännskador på grund av hett vatten eller het ånga När du avlägsnar ånga strömmar het ånga ut ur apparaten. Låt ingen kroppsdel, t.ex. ansiktet, komma i beröring med den heta ångan. Avluftning Ta bort vattenbehållaren • Öppna locket till vattenbehållaren (bild. A, nr 6) och ta bort vattenbehållaren ur apparaten. →→ Apparaten töms på ånga. Sedan stängs apparaten av automatiskt. 8.12 Inställning av malningsgrad Malningsgraden är optimalt inställd vid leverans.
Skötsel och underhåll 9.1 Allmän rengöring • Torka av apparaten utvändigt med en mjuk, fuktig trasa och vanligt diskmedel. • Töm och rengör droppskålen regelbundet, senast när nivåindikatorn (bild. A, nr 2) sticker upp ur droppgallret. • Rengör kaffesumpbehållaren regelbundet. SVENSKA 9 Var försiktig! Använd inga skrubbande trasor, svampar eller rengöringsmedel som kan repa ytan på apparaten. 9.2 Rengör bryggenheten. Förutsättning: Apparaten är avstängd.
• Låt bryggenheten rinna av. • Avlägsna eventuella kafferester från apparatens invändiga delar där bryggenheten sätts in. • Sätt tillbaka bryggenheten i apparaten och vrid handtaget moturs tills det tar stopp för att låsa fast bryggenheten. • Fixera täckplåtens båda hakar baktill på apparaten och vrid täckplåten åt vänster tills den hakar fast. 9.
Renspolning av mjölkenheten („Easy Cleaning“program) SVENSKA 9.4 Efter varje tillredning av en dryck som innehåller mjölk eller mjölkskum får du en uppmaning att spola rent mjölkenheten (Easy Cleaning?). • Ställ ett kärl under utloppet. • Tryck på vredet för att starta „Easy-Cleaning“-programmet. • Anslut slangen till utloppet och till droppskålen (bild. D). • Tryck på vredet för att bekräfta anslutning av slangen. →→ „Easy Cleaning“-programmet startar.
9.5 Rengöring av mjölkenheten („Intensive Cleaning“program) Under „Intensive Cleaning“-programmet rengörs mjölkenheten intensivt med hjälp av ett rengöringsmedel. Var försiktig! Använd endast Melittas® mjölksystem-rengöringsmedel för helautomatiska kaffemaskiner Detta rengöringsmedel är exakt avpassat för Melitta® CAFFEO® CI®. Om du använder andra rengöringsmedel kan det skada apparaten. • Rengör eventuellt mjölkslangen och mjölkutloppsöppningarna med den medföljande rengöringsborsten.
Töm det kärl som stå under utloppet och ställ tillbaka det under utloppet. • Tryck på vredet för att fortsätta programmet. SVENSKA • →→ Varmt vatten för spolning kommer ut ur utloppet. Därefter är apparaten klar för användning. OBS! För optimalt skydd av apparaten och bästa hygien rekommenderar vi dig att köra „Intensive Cleaning“-programmet en gång i veckan.
9.6 Integrerat rengöringsprogram Det integrerade rengöringsprogrammet avlägsnar kafferester och fettavlagringar som inte kan tas bort för hand. Körtiden för programmet är ungefär 10 minuter. Under programmet kan du hela tiden se på indikatorn i textdisplayen hur långt programmet har kommit. För optimalt resultat rekommenderar vi att du först rengör bryggenheten (se sid 31).
Rengöring Töm behållaren och skålen →→ Först körs två spolningsomgångar. På textdisplayen visas därefter uppmaningen Lägg en rengöringstablett i pulverfacket. 9 Öppna pulverfackets lock, lägg i en rengöringstablett (bild. I) och stäng pulverfackets lock. →→ Det integrerade rengöringsprogrammet fortsätter. Förloppet tar ungefär 5 minuter. Vatten strömmar ut ur utloppet och i apparatens inre och ner i droppskålen. På textdisplayen visas därefter uppmaningen Töm behållaren och skålen.
9.7 Integrerat avkalkningsprogram Det integrerade avkalkningsprogrammet avlägsnar kalkrester ur apparatens inre. Körtiden för programmet är ungefär 25 minuter. Under programmet kan du hela tiden se på indikatorn i textdisplayen hur långt programmet har kommit. Var försiktig! –– Kör det integrerade avkalkningsprogrammet var tredje månad men allra senast när en motsvarande uppmaning visas på textdisplayen. –– Använd enbart Melittas® ANTI CALC avkalkningsmedel för helautomatiska kaffemaskiner.
Varning! SVENSKA Risk för hudutslag från avkalkningsmedlet Följ säkerhetsanvisningarna och mängdangivelserna på förpackningen för avkalkningsmedlet. 8 Sätt in vattenbehållaren igen. 9 Ställ ett kärl som rymmer ca 0,7 l eller kaffesumpbehållaren under utloppet och tryck på vredet för att fortsätta. 10 Anslut slangen till droppskålen och till utloppet (bild. D) och tryck på vredet för att bekräfta. Avkalkning Töm behållaren och skålen →→ Det integrerade avkalkningsprogrammet fortsätter.
17 Töm droppskålen och kaffesumpbehållaren och sätt sedan tillbaka dem. →→ Det integrerade avkalkningsprogrammet är nu avslutat. Apparaten är klar för användning. 10 Vattenfilter: insättning, byte, borttagning Ett Melitta® Claris®-vattenfilter för bortfiltrering av kalk och andra skadliga ämnen medföljer apparaten vid leverans. Om du använder filtret behöver apparaten inte avkalkas så ofta. Det effektiva skyddet mot igenkalkning förlänger den helautomatiska maskinens livslängd.
Tryck på vredet. • Ställ ett kärl som rymmer ca 0,5 l under utloppet och tryck på vredet för att bekräfta. SVENSKA • →→ Apparaten spolar och återgår sedan till standbyläget. Vattenhårdheten ställs automatiskt in på mjukt. 10.2 Byta vattenfilter Byt vattenfilter när motsvarande uppmaning visas på textdisplayen. Skötsel Avkalkning Filter Exit Filter Exit Sätt in filter Byta filter • Öppna undermenyn Skötsel. • Vrid om vredet tills Filter markeras och tryck på vredet för att bekräfta ditt val.
10.3 Avlägsna vattenfilter • Öppna locket till vattenbehållaren (bild. A, nr 6) och ta bort vattenbehållaren ur apparaten. • Skruva ur vattenfiltret ur gängan på vattenbehållarens botten. • Sätt in vattenbehållaren igen. • Välj därvid menypunkten Avlägsna filter på undermenyn. • Vrid om vredet tills Starta markeras och tryck på vredet för att bekräfta ditt val. →→ Meddelande Filtret har avlägsnats, ställ in vattenhårdhet visas på displayen. • Tryck på vredet.
Transport och avfallshantering SVENSKA 11 11.1 Transport • Rengör droppskålen och kaffesumpbehållaren. • Avlägsna ånga ur apparaten, sid 29. • Töm bönbehållaren • Sätt fast lösa delar (brickan för koppar och liknande) med lämplig tejp. • Transportera om möjligt apparaten i originalförpackningen inklusive delarna av hård skumplast, för att undvika transportskador. Var försiktig! Transportera eller förvara inte apparaten vid låga temperaturer.
12 Åtgärder vid fel Fel Orsak Åtgärd Kaffet kommer bara droppvis. För fin malningsgrad Ställ in apparaten på grövre malningsgrad. Rengör bryggenheten. Avkalka evt bryggenheten. Kör det integrerade rengöringsprogrammet. Det kommer inget kaffe alls. Inget vatten i vattenbehållaren eller vattenbehållaren är felaktigt insatt. Fyll på vattenbehållaren och kontrollera att den sitter rätt. Bryggenheten är igensatt. Rengör bryggenheten. Kaffebönorna faller inte ner i kaffekvarnen (för oljiga bönor).
SVENSKA Var snäll och kontakta Melitta® kundtjänst om ovanstående nämnda lösningar inte hjälper för att lösa problemet: 020 - 43 51 77. Varning! Risk för klämskador Vidrör aldrig apparatens invändiga delar under pågående drift.
Kære kunde! Hjerteligt tillykke med købet af din Melitta® CAFFEO® CI®. Med dit nye kvalitetsprodukt Melitta® CAFFEO® CI® vil du opleve mange særlige kaffeøjeblikke. Om Espresso, Café Crème, Cappuccino eller Latte Macchiato – nyd din yndlings kaffespecialitet med alle sanser og lad dig forvænne. For at du og dine gæster kan have glæde af din Melitta® CAFFEO® CI® i lang tid, bedes du læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem og opbevare den godt.
Indholdsfortegnelse 1 Informationer om denne betjeningsvejledning.......................................50 1.1 1.2 1.3 Symboler i teksten i denne betjeningsvejledning...................................... 50 Formålsbestemt anvendelse..................................................................... 51 Ikke-formålsbestemt anvendelse.............................................................. 51 2 Generelle sikkerhedsinformationer........................................................
Oversigt og betjening af menuer............................................................65 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 9 Hent hovedmenu....................................................................................... 65 Oversigt over undermenuer...................................................................... 65 Undermenu „My Coffee“............................................................................ 66 Undermenu „Care“ (Pleje)..................................
1 Informationer om denne betjeningsvejledning Fold til bedre orientering de indklappede sider på for- og bagsiden af denne betjeningsvejledning ud. 1.1 Symboler i teksten i denne betjeningsvejledning Symbolerne i denne betjeningsvejledning henviser til særlige risici ved brugen af din Melitta® CAFFEO® CI® eller giver dig nyttige informationer. Advarsel! Tekster med dette symbol indeholder informationer om din sikkerhed og henviser til mulige farer for ulykker og tilskadekomst.
1.2 Formålsbestemt anvendelse Melitta CAFFEO® CI® er udelukkende egnet til tilberedning af kaffe og kaffespecialiteter og til opvarmning af vand og mælk. ® • at du læser, forstår og følger betjeningsvejledningen. • at du er specielt opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. • at du benytter din Melitta® CAFFEO® CI® i overensstemmelse med de driftsbetingelser, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. 1.
2 Generelle sikkerhedsinformationer Læs venligst følgende informationer grundigt igennem. Hvis du ikke overholder disse, kan dette have konsekvenser for din egen og apparatets sikkerhed. Advarsel! –– Opbevar bl.a. følgende genstande utilgængeligt for børn: emballage og smådele. –– Alle personer, der benytter apparatet, skal forinden have gjort sig fortrolig med betjeningen og være informeret om mulige risici. –– Lad aldrig børn benytte apparatet eller lege i nærheden af apparatet uden opsyn.
3 Beskrivelse af apparatet 3.1 Billedtekst til oversigtsbillede A 1 Drypskål med kopplade og grumsbeholder (indvendig) 2 Svømmer til vandstandsindikation i drypskålen 3 Højdeindstilleligt udløb med LED-kopbelysning 4 Tekstdisplay 5 Tænd-/sluk knap 6 Vandbeholder 7 2-kammer bønnebeholder „Bean Select“ 8 Pulverskakt med låg 9 Betjeningsknapper (se side 54) 10 Drejekontakt (Rotary Switch) 11 Mælkebeholder 3.
3.4 Oversigt over betjeningsknapper Knap 3.5 Betydning Funktion Espresso Tryk for at tilberede en Espresso. Café Crème Tryk for at tilberede en Café Crème. Cappuccino Tryk for at tilberede en Cappuccino. Latte Macchiato Tryk for at tilberede en Latte Macchiato. Mælkeskum/ varm mælk Kort tryk for at tilberede mælkeskum. Langt tryk for at tilberede varm mælk. Vand Tryk for at tilberede varmt vand. My Coffee Tryk for at vælge forindstillede, personlige kaffeindstillinger.
4 Ibrugtagning • Opstilling • Tilslutning • Tænd første gang • Sprogvalg • Indstilling af ur • Fyldning af bønnebeholder • Fyldning af vandbeholder DANSK Inden den første ibrugtagning skal du udføre de efterfølgende beskrevne punkter. Når du har udført disse punkter, er apparatet driftsklar. Nu kan du tilberede kaffe. Vi anbefaler dig at smide de to første kopper kaffe. 4.1 Opstilling • Opstil apparatet på et stabilt, plant og tørt underlag. Overhold en passende afstand på ca.
4.2 • Tilslutning Sæt netkablet i en egnet stikdåse. Advarsel! Brandfare og fare for et elektrisk stød pga. forkert forsyningsspænding, forkerte eller beskadigede tilslutninger og forsyningskabel –– Vær sikker på, at forsyningsspændingen stemmer overens med den spænding, der er anført på apparatets typeskilt. Typeskiltet befinder sig på apparatets højre side bagved afdækningen (fig. A, nr. 13). –– Vær sikker på, at stikdåsen svarer til de gældende standarder om elektrisk sikkerhed.
• Fyld bønnebeholderen (se side 57) og tryk på Rotary Switch for at bekræfte. →→ I tekstdisplayet vises der en opfordring til at fylde vandbeholderen. • Fyld vandbeholderen og sæt den igen på plads i apparatet (se side 58). →→ Rotary Switch blinker, i tekstdisplayet vises System Start. Stil en beholder under udløbet og tryk på Rotary Switch. →→ Apparatet udfører en automatisk skylning, hvorved der løber varmt vand ud af udløbet. Derefter lyser betjeningsknapperne. Apparatet er driftsklar. 4.
Information Hvis vippekontakten står lodret ved brygningen, kommer der ingen bønner i kværnen. 4.5 Fyldning af vandbeholder • Klap vandbeholderens låg (fig. A, nr. 6) op og træk vandbeholderen opad ud af apparatet. • Fyld vandbeholderen til max.-markeringen med rent vand fra hanen og sæt den på plads igen. 5 Tænd- og sluk Tænd for maskine ved første ibrugtagning: se side 56. 5.1 • Tænd for apparatet Stil en beholder under udløbet og tryk på Tænd- /sluk knappen . →→ Rotary Switch lyser.
6 Tilberedning af drikke med indstilling direkte ved tilberedning • Standard tilberedning: Indstillinger, som f.eks. kaffestyrke, kaffe- og mælkemængde kan ændres direkte ved tilberedning. • My-Coffee-knap : Personlige indstillinger, som er blevet foretaget og gemt forud, kan hentes med My-Coffee-knappen (se side 64). 6.1 Tilberedning af Espresso eller Café Crème Forudsætning: Apparatet er driftsklar (se „Tænd- og sluk“ på side 58). • Stil en egnet beholder under udløbet.
6.2 Tilberedning af Cappuccino Forudsætning: Apparatet er driftsklar (se „Tænd- og sluk“ på side 58). • Stil en egnet beholder under udløbet. • Skub udløbet så langt nedad som muligt. • Tilslut den korte slange til udløbet og den medfølgende Melitta® CAFFEO® CI® mælkebeholder (fig. C) eller benyt den lange slange til almindelige mælkeemballager. • Tryk på betjeningsknappen til kaffestyrken kaffestyrken. • Tryk på betjeningsknappen til Cappuccino . →→ Malefunktion og kaffeudløb starter.
6.3 Tilberedning af Latte Macchiato • Stil en egnet beholder under udløbet. • Skub udløbet så langt nedad som muligt. • Tilslut den korte slange til udløbet og den medfølgende Melitta® CAFFEO® CI® mælkebeholder (fig. C) eller benyt den lange slange til almindelige mælkeemballager. • Tryk på betjeningsknappen til kaffestyrken kaffestyrken. • Tryk på betjeningsknappen til Latte Macchiato DANSK Forudsætning: Apparatet er driftsklar (se „Tænd- og sluk“ på side 58). , for at indstille .
6.4 Tilberedning af mælkeskum eller varm mælk Forudsætning: Apparatet er driftsklar (se „Tænd- og sluk“ på side 58). • Stil en egnet beholder under udløbet. • Tilslut den korte slange til udløbet og den medfølgende Melitta® CAFFEO® CI® mælkebeholder (fig. C) eller benyt den lange slange til almindelige mælkeemballager. • Tryk på betjeningsknappen til mælkeskum . Kort tryk til mælkeskum, langt tryk til varm mælk (bemærk displayindikation). →→ Apparatet varmer op til mælke- eller mælkeskumsudløb.
6.6 Tilberedning af drikke med pulverkaffe Forudsætning: Apparatet er driftsklar (se „Tænd- og sluk“ på side 58). • Åbn låget på pulverskakten (fig. A, nr. 8). • Fyld maksimal en kaffeskefuld frisk pulverkaffe i pulverskakten. Forsigtig! DANSK –– Fyld udelukkende pulverskakten med pulverkaffe. Instantprodukter kan klæbe til bryggeenheden, og må ikke anvendes. –– Fyld aldrig mere end en kaffeskefuld (er vedlagt apparatet) pulverkaffe i skakten, da bryggeenheden ellers overfyldes.
7 My-Coffee-knap: Tilberedning af drikke med personlige indstillinger Forudsætning: Apparatet er driftsklar (se „Tænd- og sluk“ på side 58). • Opret i givet fald en bruger i menuen og gem de personlige indstillinger for denne bruger, se side 66. Marie • Stil en egnet beholder under udløbet. • Tryk på My-Coffee-knappen indtil det ønskede brugernavn bliver vist. • Tryk på betjeningsknappen til den ønskede drik, (se side 59). →→ Drikudløb starter.
8 Oversigt og betjening af menuer 8.1 Hent hovedmenu Forudsætning: Apparatet er driftsklar (se „Tænd- og sluk“ på side 58). 8.2 • Tryk på Rotary Switch i mere end to sekunder. →→ Hovedmenuen vises i tekstdisplayet. • Drej på Rotary Switch for at vælge den ønskede undermenu. Udvalget bliver vist på lys baggrund.
Information Ved tryk på en vilkårlig tilberedningsknap kan du forlade enhver undermenu og vende tilbage til standby-modus. 8.3 Undermenu „My Coffee“ I denne undermenu kan du definere og gemme forskellige drik-indstillinger til standard-tilberedning og My-Coffee-tilberedning. Indstillinger til standard-tilberedning: Personlige indstillinger, såsom mængde, kaffestyrke, bryggetemperatur, mælkeskum- og mælkemængde kan gemmes i profil Standard og så hentes direkte via de pågældende betjeningsknapper.
• Vælg Exit for at gemme navnet og vende tilbage i undermenu My Coffee. Fastlæggelse af brugerindstillinger til drikke • Drej på Rotary Switch indtil den drik er markeret, som du vil fastlægge brugerindstillinger for, f.eks. Latte Macchiato og tryk på Rotary Switch for at bekræfte valget. • Drej på Rotary Switch indtil den egenskab er markeret, som du vil fastlægge en indstilling for, f.eks. Milk quantity (mælkemængde).
Direkte gemmefunktion I stedet for at gemme via menuen kan du ændre indstillinger, såsom kaffe- og mælkemængde direkte under tilberedningen med My-Coffee-knappen . Ændringerne bliver gemt direkte under det valgte brugernavn.
8.
8.5 Undermenu „Energy-Saving Mode“ (Energisparemodus) I denne undermenu kan du indstille hvornår apparatet skal gå i energisparemodus. Fra fabrikken er der indstillet 5 minutter. Energy-Saving Mode Exit 5 min√ 15 min • Hent undermenu Energy-Saving Mode (Energisparemodus). • Drej på Rotary Switch indtil den ønskede tid er markeret, for hvornår maskinen skal gå i energisparemodus, og tryk på den for at bekræfte valget. Eller vælg OFF, hvis apparatet aldrig skal gå i energisparemodus.
8.7 Undermenu „Auto OFF“ Auto OFF Exit OFF after... OFF at... • • Hent undermenu Auto OFF. • Drej på Rotary Switch indtil OFF after... (OFF efter...) er markeret, hvis du vil programmere en udløbstid og tryk den for at bekræfte valget. • Drej på Rotary Switch for at indstille hvornår apparatet skal slukke (30 minutter til 8 timer). DANSK I denne undermenu kan du indstille hvornår apparatet skal slukke. Fra fabrikken er der indstillet 30 minutten.
8.8 Undermenu „Water hardness“ (Vandhårdhed) I denne undermenu kan du indstille vandhårdheden. Benyt den medfølgende teststrimmel til at bestemme vandhårdheden i dit område. Følg anvisningerne på teststrimmelens emballage. Fra fabrikken er vandhårheden indstillet på „meget hård“.
8.10 Undermenu „Statistics“ (Tilberedninger) Statistics 00273 • Hent undermenu Statistics (Tilberedninger). • Det samlede antal af alle tilberedte drikke bliver vist. DANSK I denne undermenu kan du få vist det samlede antal tilberedte kaffespecialiteter siden ibrugtagning af apparatet. 8.11 Undermenu „System“ I denne undermenu kan du resette apparatet til fabriksindstillinger og uddampe apparatet. Reset til fabriksindstillinger Default settings Exit Reset • Hent undermenu System.
Oversigt over fabriksindstillinger Bryggemængde 50 ml Kaffestyrke stærk Bryggetemperatur normal Espresso Bryggemængde 120 ml Kaffestyrke normal Bryggetemperatur normal Bryggemængde 60 ml Mælkeskumsmængde 80 ml Kaffestyrke stærk Bryggetemperatur høj Bryggemængde 70 ml Mælkeskumsmængde 180 ml Mælkemængde 0 ml Kaffestyrke normal Bryggetemperatur høj Café Crème Cappuccino Latte Macchiato Uddampning af apparatet Vi anbefaler at uddampe apparatet, hvis det ikke bruges i længere t
Advarsel! Risiko for forbrænding og skoldning pga. varm damp Ved uddampning kommer der varm damp ud af apparatet. Sørg for, at ingen del af kroppen kommer i berøring med den varme damp, f.eks. ansigtet. • Remove water tank Klap vandbeholderens låg (fig. A, nr. 6) op og træk vandbeholderen ud af apparatet. →→ Apparatet bliver uddampet. Derefter slukker apparatet automatisk. DANSK Venting 8.12 Indstilling af malegrad Malegraden blev indstillet optimalt på fabrikken.
9 Pleje og vedligeholdelse 9.1 Generel rengøring • Rengør apparatet udvendigt med en blød, let fugtet klud og et gængs opvaskemiddel. • Tøm og rengør drypskålen regelmæssigt, senest, når svømmeren (fig. A, nr. 2) kommer ud af koppladen. • Rengør grumsbeholderen regelmæssigt. Forsigtig! For at undgå beskadigelser af apparatets overflade må der ikke anvendes skurrende klude, svampe eller rengøringsmidler. 9.
• Lad bryggeenheden dryppe af. • Fjern evt. kafferester fra de flader i apparatet, hvorpå bryggeenheden sidder. • Sæt bryggeenheden på plads i apparatet og drej grebet mod uret til anslag for at låse bryggeenheden. • Sæt afdækningens to holdere ind bagerst i apparatet og sving afdækningen til venstre til den går i indgreb. Skylning af kaffeenhed (skylning) DANSK 9.
9.4 Skylning af mælkeenhed („Easy Cleaning“ program) Efter enhver tilberedning af en drik med mælk opfordrer apparatet dig til at skylle mælkeenheden (Easy Cleaning?). • Stil en beholder under udløbet. • Tryk på Rotary Switch for at starte „Easy-Cleaning“ programmet. • Tilslut slangen til udløbet og til drypskålen (fig. D). • Tryk på Rotary Switch for at bekræfte tilslutningen af slangen. →→ „Easy Cleaning“ programmet bliver startet.
9.5 Rengøring af mælkeenhed („Intensive Cleaning“ program) Ved „Intensive Cleaning“ programmet bliver mælkeenheden intensiv rengjort vha. et rengøringsmiddel. Forsigtig! • Rengør om nødvendigt mælkeslange og mælkeudløbsåbninger med den medfølgende børste. Care Easy Cleaning Intensive Cleaning Cleaning Intensive Cleaning Exit Start • DANSK Anvend udelukkende mælkesystemrens fra Melitta® til fuldautomitiske kaffemaskiner. Dette rengøringsmiddel er eksakt afstemt til Melitta® CAFFEO® CI®.
• Tryk på Rotary Switch til bekræftelse. • Tøm beholderen under udløbet og stil den tilbage under udløbet. • Tryk på Rotary Switch for at fortsætte programmet. →→ Derved løber der varmt vand til skylning ud af udløbet. Derefter er apparatet driftsklar. Information For en optimal beskyttelse af dit apparat og bedst mulige hygiejne anbefaler vi dig at køre „Intensive Cleaning“ programmet en gang om ugen.
9.6 Integreret rengøringsprogram Det integrerede rengøringsprogram fjerner de rester og kaffeolie, som ikke kan fjernes manuelt. Dette tager ca. 10 minutter. Når programmet kører kan du på fremgangsbjælken på tekstdisplayet til enhver tid se, hvor langt programmet er fremskredet. For at opnå et optimalt rengøringsresultat anbefaler vi en forudgående rengøring af bryggeenheden (se side 76). DANSK Forsigtig! –– Kør det integrerede rengøringsprogram hver 2. måned eller efter ca.
→→ Der gennemføres først to skylninger. Derefter vises opfordring Insert cleaning tab into ground coffee chute (Kom rengøringstab i pulverskakt) i tekstdisplayet. Cleaning Insert cleaning tab into ground coffee chute 9 Cleaning Empty container and tray Åbn låget på pulverskakten, læg en rengøringstab i skakten (fig. I) og luk pulverskaktens låg. →→ Det integrerede rengøringsprogram fortsættes. Denne funktion varer ca. 5 minutter. Der løber vand fra udløbet og fra apparatets indre ned i drypskålen.
9.7 Integreret afkalkningsprogram Det integrerede afkalkningsprogram fjerner kalkrester inde i apparatet. Dette tager ca. 25 minutter. Når programmet kører kan du på fremgangsbjælken på tekstdisplayet til enhver tid se, hvor langt programmet er fremskredet. Forsigtig! –– Kør det integrerede afkalkningsprogram hver 3. måned, senest dog, når der vises en tilsvarende opfordring i tekstdisplayet. DANSK –– Anvend udelukkende Melitta® ANTI CALC Espresso Machines afkalkningsmiddel.
7 Hæld afkalkningsmidlet (f.eks. Melitta® ANTI CALC Espresso Machines flydende afkalkningsmiddel) i vandbeholderen iht. anvisningerne på emballagen. Advarsel! Fare for hudirritation pga. afkalkningsmiddel Vær opmærksom på sikkerhedanvisninger og mængdeangivelser på afkalkningsmidlets emballage. 8 Sæt vandbeholderen på plads igen. 9 Stil en beholder med et volumen på ca. 0,7 l eller grumsbeholderen under udløbet og tryk på Rotary Switch for at fortsætte.
16 Træk slangen af drypskålen. 17 Tøm drypskål og grumsbeholder og sæt dem på plads igen. DANSK Descaling Empty container and tray →→ Det integrerede afkalkningsprogram fortsættes. Denne funktion varer ca. 5 minutter. Der løber vand fra udløbet og fra apparatets indre ned i drypskålen. Derefter vises opfordring Empty container and tray (Tøm skål og beholder) på tekstdisplayet →→ Det integrerede afkalkningsprogram er afsluttet. Apparatet er driftsklar.
10 Isætning, udskiftning, fjernelse af vandfilter Der medfølger et Melitta® Claris®-vandfilter til frafiltrering af kalk og andre skadelige stoffer. Hvis du bruger dette vandfilter, skal du ikke afkalke apparatet så tit. Som følge af denne beskyttelse mod tilkalkning forlænges dit apparats levetid. Vandfilteret bør udskiftes regelmæssigt, dog senest, når apparatet opfordrer til dette. Når vandfilteret bliver isat, skiftet eller fjernet, skal dette bekræftes via undermenuen Filter.
→→ Apparatet skyller og vender derefter tilbage i stanby-modus. Vandhårdheden er automatisk indstillet på Soft (Blød). 10.2 Udskiftning af vandfilter Care Descaling Filter Exit Filter Exit Insert filter Change filter • Hent undermenu Care (Pleje). • Drej på Rotary Switch indtil Filter er markeret og tryk på den for at bekræfte valget. • Drej på Rotary Switch indtil Change filter (Udskift filter) er markeret og tryk på den for at bekræfte valget.
10.3 Fjernelse af vandfilter • Klap vandbeholderens låg (fig. A, nr. 6) op og træk vandbeholderen ud af apparatet. • Skru vandfilteret ud af gevindet i bunden af vandbeholderen. • Sæt vandbeholderen på plads igen. • Vælg menupunkt Remove filter (Fjern filter) i undermenuen. • Drej på Rotary Switch indtil Start er markeret og tryk på den for at bekræfte valget. →→ Meddelelse Filter has been removed, Set water hardness (Filter blev fjernet, indstil vandhårdhed) vises. • Tryk på Rotary Switch.
11 Transport og bortskaffelse • Rengør drypskål og grumsbeholder. • Uddamp apparatet, side 74. • Tøm bønnebeholderen. • Fastgør løse dele (kopplade osv.) med egnet tape. • For at undgå transport bedes du om muligt transportere apparatet i den komplette originale emballage Forsigtig! Transportér eller opbevar ikke apparatet i lavt tempererede transportmidler eller rum, da restvandet kan fryse eller kondensere og forårsage skader på apparatet. 11.
12 Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Foranstaltning Kaffen kommer kun dråbevist. Malegrad for fin. Indstil malegraden grovere. Rengør bryggeenheden. Afkalk evt. Kør evt. det integrerede rengøringsprogram. Kaffen kommer ikke. Vandbeholder er tom eller sidder forkert. Fyld vandbeholderen og kontroller om den sidder rigtigt. Bryggeenhed tilstoppet. Rengør bryggenheden. Bønnerne falder ikke ned i kværnen (for olieholdige bønner). Bank forsigtigt på bønnerbeholderen. Omskifter står lodret.
Advarsel! DANSK Klemmefare Grib aldrig ind i apparatet under brugen.
92
Kjære kunde! Vi gratulerer med kjøpet av Melitta® CAFFEO® CI®. Vi gleder oss over å ønske deg velkommen som kaffeelsker av mange ulike kaffespesialiteter. Med ditt nye kvalitetsprodukt Melitta® CAFFEO® CI® kommer du til å oppleve mange helt spesielle kaffestunder. Om det er Espresso, Café Crème, Cappuccino eller Latte Macchiato – nyt din favorittkaffespesialitet med alle sanser og la deg skjemme bort.
Innholdsfortegnelse 1 Merknader om denne brukerhåndboken................................................96 1.1 1.2 1.3 Symboler i teksten til denne brukerhåndboken......................................... 96 Beregnet bruk............................................................................................ 97 Ikke-beregnet bruk.................................................................................... 97 2 Generelle sikkerhetsanvisninger....................................................
Oversikt over og betjening av menyene.............................................. 112 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 9 Hente hovedmenyen............................................................................... 112 Oversikt over undermenyene.................................................................. 112 Undermeny „My Coffee“.......................................................................... 113 Undermeny „Care“ (Pleie)...............................................
1 Merknader om denne brukerhåndboken Fold ut foldesidene på for- og baksiden av denne brukerhåndboken, slik at du kan orientere deg bedre. 1.1 Symboler i teksten til denne brukerhåndboken Symbolene i denne brukerhåndboken henviser til spesielle farer ved håndtering av din Melitta® CAFFEO® CI® og gir nyttige anvisninger. Advarsel! Tekster med dette symbolet inneholder informasjon som gjelder din sikkerhet og advarer om mulige farer for ulykker og personskade.
1.2 Beregnet bruk Melitta CAFFEO® CI® er kun beregnet til tilberedning av kaffe og kaffespesialiteter, oppvarming av vann og melk. ® Beregnet bruk omfatter: • at du leser brukerhåndboken grundig og forstår og følger anvisningene i den. • at du spesielt overholder sikkerhetsinstruksene. • at du bruker Melitta® CAFFEO® CI® innenfor de beregnede bruksforholdene som er beskrevet i denne brukerhåndboken. 1.
2 Generelle sikkerhetsanvisninger Vennligst les oppmerksomt gjennom følgende anvisninger. Hvis du ikke følger disse anvisningene, kan det ha en negativ innvirkning på din egen og apparatets sikkerhet. Advarsel! –– Oppbevar bl.a. følgende gjenstander utenfor barns rekkevidde: Emballasjemateriell, smådeler. –– Alle personer som benytter apparatet må først ha gjort seg kjent med betjeningen av apparatet, og de må ha fått instruksjoner om potensielle farer.
3 Beskrivelse av apparatet 3.1 Bildetekst til illustrasjon A 1 Dryppskål med plate til kopper og grutbeholder (innvendig) 2 Flottør for visning av vannivå i dryppskålen 3 Høydejusterbart utløp med LED-belysning av koppene 4 Tekstdisplay 5 På-/Av-knapp 6 Vannbeholder 7 Bønnebeholder med to kamre "Bean Select" 8 Pulversjakt med lokk 9 Betjeningsknapper (se side 100) 10 Dreiebryter (Rotary Switch) 11 Melkebeholder 3.
3.4 Oversikt over betjeningsknappene Knapp 3.5 Betydning Funksjon Espresso Trykk for å tappe en Espresso. Café Crème Trykk for å tappe en Café Crème. Cappuccino Trykk for å tilberede en Cappuccino Latte Macchiato Trykk for å tilberede en Latte Macchiato Melkeskum / varm melk Trykk kort for å tilberede melkeskum. Trykk lenge for å tilberede varm melk. Vann Trykk for å tilberede varmt vann. My Coffee Trykk for å velge forhåndsinnstilte, personlige kaffeinnstillinger.
4 Igangkjøring For første igangsetting må punktene gjennomføres som står beskrevet nedenfor. • Installasjon • Tilkobling • Første gangs oppstart • Velge språk • Still klokken • Fylle bønnebeholderen • Fylle vannbeholderen 4.1 NORSK Apparatet er klart til bruk når disse punktene er utført. Deretter kan du tilberede kaffe. Vi anbefaler å tømme ut de første to koppene med kaffe etter første gangs oppstart. Installasjon • Plasser apparatet på en stabil, jevn og tørr flate.
4.2 • Tilkobling Plugg inn strømkabelen i en egnet stikkontakt. Advarsel! Brannfare og fare for elektrisk sjokk pga. feil spenning, feil eller skadde tilkoblinger og strømkabel –– Kontroller at spenningen stemmer overens med spenningen som er angitt på typeskiltet på apparatet. Typeskiltet befinner seg på høyre side av apparatet bak dekselet (fig. B, nr. 13). –– Kontroller at stikkontakten samsvarer med gjeldende normer med hensyn til elektrisk sikkerhet.
• Fyll vannbeholderen og sett den inn i kaffetrakteren igjen (se side 104). →→ Dreiebryteren blinker og i tekstdisplayet vises System Start (Systemstart). • Plasser en beholder under utløpet og trykk på dreiebryteren. →→ Apparatet utfører en automatisk spyling, hvor det renner ut varmt vann fra utløpet. Deretter lyser betjeningsknappen. Apparatet er klart til bruk. 4.4 Fylle bønnebeholderen • Fyll bønnebeholderen (fig. A, nr. 7) med ferske kaffebønner.
4.5 Fylle vannbeholderen • Slå opp lokket på vannbeholderen (fig. A, nr. 6) og trekk vannbeholderen ut av apparatet oppover. • Fyll vannbeholderen til maks.merket med friskt vann fra kranen og sett den tilbake på plass. 5 Slå på og av For å slå på apparatet ved første gangs oppstart, se side 102. 5.1 • Slå på apparatet Plasser en beholder under utløpet og trykk på På-/Av-knappen . →→ Dreiebryteren lyser. I tekstfeltet vises en velkomsttekst.
6 Tilberede drikker med innstillinger direkte ved tilberedning Det finnes to ulike muligheter for å tilberede drikker. • Standardtilberedning: Innstillinger som kaffestyrke, kaffe- og melkemengde, kan endres direkte ved tilberedning. • My-Coffee-knappen : Personlige innstillinger, som er valgt og lagret på forhånd, kan hentes med My-Coffee-knappen (se side 111). 6.1 Tilberede Espresso eller Café Crème • Plasser en egnet beholder under utløpet.
6.2 Tilberede Cappuccino Forutsetning: Apparatet er driftsklart (se „Slå på og av“ på side 104). • Plasser en egnet beholder under utløpet. • Skyv utløpet så langt som mulig nedover. • Koble den korte slangen til utløpet og den medfølgende Melitta CAFFEO® CI® melkebeholderen (fig. C) eller bruk den lange slangen til vanlig melkeemballasje. • Trykk på betjeningsknappen for kaffestyrke kaffestyrken. for å justere • Trykk på betjeningsknappen for Cappuccino .
6.3 Tilberede Latte Macchiato Forutsetning: Apparatet er driftsklart (se „Slå på og av“ på side 104). • Plasser en egnet beholder under utløpet. • Skyv utløpet så langt som mulig nedover. • Koble den korte slangen til utløpet og den medfølgende Melitta CAFFEO® CI® melkebeholderen (fig. C) eller bruk den lange slangen til vanlig melkeemballasje. • Trykk på betjeningsknappen for kaffestyrke kaffestyrken. • Trykk på betjeningsknappen for Latte Macchiato , for å justere .
6.4 Tilberede melkeskum eller varm melk Forutsetning: Apparatet er driftsklart (se „Slå på og av“ på side 104). • Plasser en egnet beholder under utløpet. • Koble den korte slangen til utløpet og den medfølgende Melitta CAFFEO® CI® melkebeholderen (fig. C) eller bruk den lange slangen til vanlig melkeemballasje. • Trykk på betjeningsknappen for melkeskum . Trykk kort for melkeskum og trykk lenge for varm melk (følg med på displayvisningen).
6.5 Tilberede varmtvann Forutsetning: Apparatet er driftsklart (se „Slå på og av“ på side 104). • Plasser en egnet beholder under utløpet. • Trykk på betjeningsknappen for varmt vann . →→ Leveringen av varmtvann starter. Leveringen avsluttes automatisk når innstilt vannmengde er nådd. • Drei dreiebryteren for å justere vannmengden under leveringen av varmtvann. • For å avbryte leveringen av varmt vann før den er ferdig, trykk på betjeningsknappen for varmt vann eller dreiebryteren.
• Drei på dreiebryteren for å tilpasse begrensningsmengden under leveringen av kaffe. • For å avbryte kaffeleveringen før den er ferdig, trykk på betjeningsknappen for tilberedning av Café Crème eller dreiebryteren. Merknad Hvis du ikke leverer kaffe innen 3 minutter etter åpning av pulversjakten, kobles apparatet igjen tilbake til drift med kaffebønner og kaster ut pulverkaffen i grutbeholderen for å unngå en senere fare for overfylling av traktekammeret.
7 My-Coffee-knappen: Tilberede drikker med personlige innstillinger Forutsetning: Apparatet er driftsklart (se „Slå på og av“ på side 104). Opprett eventuelt en bruker i menyen og lagre personlige innstillinger for drikker for denne brukeren, se side 113. Marie • Plasser en egnet beholder under utløpet. • Trykk på My-Coffee-knappen inntil ønsket brukernavn vises. • Trykk på betjeningsknappen for ønsket drikk (se side 105). flere ganger →→ Leveringen av drikken starter.
8 Oversikt over og betjening av menyene 8.1 Hente hovedmenyen Forutsetning: Apparatet er driftsklart (se „Slå på og av“ på side 104). Settings Exit My Coffee Care 8.2 • Trykk på dreiebryteren i mer enn to sekunder. →→ I tekstdisplayet vises hovedmenyen. • Drei dreiebryteren for å velge ønsket undermeny. Valget vises lyst.
Merknad Ved å trykke på en valgfri leveringsknapp kan du forlate undermenyen direkte og vende tilbake til beredskapsmodus igjen. 8.3 Undermeny „My Coffee“ I denne undermenyen kan du fastsette og lagre forskjellige innstillinger av drikker som standarduttak og My-Coffee-uttak. Innstillinger standarduttak: Personlige innstillinger, f.eks. uttaksmengde, kaffestyrke, traktetemperatur, melkeskum og melkemengde, kan lagres i profilen Standard og hentes direkte via den aktuelle uttaksknappen.
Opprette brukerinnstillinger for drikker Latte Macchiato Exit Milk quantity Froth quantity • Drei dreiebryteren inntil drikken, som det skal opprettes brukerinnstillinger for, er merket, f.eks. Latte Macchiato, og trykk på dreiebryteren for å bekrefte valget. • Drei dreiebryteren til egenskapen du vil fastsette er merket, f.eks. Millk quantity (Melkemengde), og trykk dreiebryteren for å bekrefte valget. • Drei dreiebryteren inntil ønsket mengde er merket, f.eks.
Koble bruker aktiv/inaktiv Du kan koble en oppretter bruker inaktiv, for eksempel hvis denne brukeren ikke kommer til å bruke kaffemaskinen i lengre tid. Brukeren vil fortsatt være lagret, men kan ikke hentes via My-Coffee-knappen. Enabled/Disabled Exit Disabled√ Enabled • Hent brukeren som du ønsker å koble inaktiv. • Velg menypunktet Enabled/Disabled (Aktiv/ Inaktiv). • Drei dreiebryteren inntil Disabled (Inaktiv) blir merket og trykk på dreiebryteren for å bekrefte valget.
Starte pleie- og rengjøringsprogram • Care Easy Cleaning Intensive Cleaning Cleaning • Hent undermenyen Care (Pleie). →→ Pleie- og rengjøringsprogrammene vises i tekstdisplayet. • Drei dreiebryteren inntil pleie- og rengjøringsprogrammet, som du ønsker å starte, er merket, f.eks. Intensive Cleaning og trykk på dreiebryteren for å bekrefte valget. Drei på dreiebryteren inntil Start blir merket og trykk på den for å starte programmet.
8.6 Undermeny „Set clock“ (Stille klokken) I denne undermenyen kan du endre eller deaktivere klokkeslettet. Set clock 13 : 10 : 07 • Hent undermenyen Set clock (Stille klokken). • Drei på dreiebryteren for å velge ønsket time og trykk på den for å bekrefte valget. • Drei på dreiebryteren for å velge ønsket minutt og trykk på den for å bekrefte valget. →→ Klokkeslettet er lagret. Apparatet veksler automatisk til hovedmenyen. Deaktivere visning av klokkeslett • Angi klokkeslettet 00:00. 8.
• Drei på dreiebryteren for å velge ønsket minutt og trykk på den for å bekrefte valget. →→ Tiden er lagret. Apparatet veksler automatisk til hovedmenyen. Merknad En fullstendig deaktivering av Auto-OFF-funksjonen er ikke mulig. Apparatet slås av etter den siste aktuelle handlingen etter tidligst 30 minutter og senest etter 8 timer. Ved innstilling av et utløpstidspunkt (OFF after ...) og et frakoblingstidspunkt (OFF at...
8.9 Undermeny „Language“ (Språk) I denne undermenyen kan du stille inn språket i displayvisningen. • Hent undermenyen Language (Språk). • Language Exit English√ Français Drei dreiebryteren til ønsket språk er merket og trykk på den for å lagre valgt språk. →→ Spørsmålet Change language? (Bytte språk?) vises. • Drei dreiebryteren til Yes (Ja) er merket og trykk på den for å bekrefte valget. →→ Valgt språk er lagret. Apparatet veksler automatisk til hovedmenyen. 8.
Oversikt over fabrikkinnstillingene Espresso Café Crème Cappuccino Latte Macchiato Uttaksmengde 50 ml Kaffestyrke sterk Traktetemperatur normal Uttaksmengde 120 ml Kaffestyrke normal Traktetemperatur normal Uttaksmengde 60 ml Melkeskummengde 80 ml Kaffestyrke sterk Traktetemperatur høy Uttaksmengde 70 ml Melkeskummengde 180 ml Melkemengde 0 ml Kaffestyrke normal Traktetemperatur høy Dampe ut apparatet Vi anbefaler å dampe ut apparatet før transport eller lengre tid uten br
Advarsel! Fare for forbrenninger og skålding fra varm damp Ved utdampingen kommer det varm damp ut av apparatet. Berør aldri den varme dampen med en kroppsdel, f.eks. ansiktet. Venting Remove water tank • Slå opp lokket på vannbeholderen (fig. A, nr. 6) og trekk vannbeholderen ut av apparatet oppover. →→ Apparatet blir dampet ut. Deretter slår apparatet seg automatisk helt av. 8.12 Innstilling av malegraden Du kan kun stille inn malegraden mens kvernen er i drift.
9 Pleie og vedlikehold 9.1 Generell rengjøring • Rengjør apparatet fra utsiden med en myk, fuktig klut og et vanlig oppvaskmiddel. • Tøm og rengjør dryppskålen regelmessig, men senest hvis flottøren (fig. A, nr. 2) stikker ut av platen til koppene. • Rengjør grutbeholderen regelmessig. Forsiktig! Bruk ikke skurende kluter, svamper eller rengjøringsmidler, dette for å unngå skader på overflaten av apparatet. 9.
• La bryggeenheten få dryppe av seg • Fjern eventuelt kafferester fra de flatene innvendig i apparatet som bryggeenheten settes inn på. • Sett bryggeenheten tilbake i apparatet og drei håndtaket på bryggeenheten mot urviseren til anslaget for å låse bryggeenheten. • Sett de to sperrene på lokket inn bak i apparatet og sving lokket til venstre til det låses. 9.3 Skylle kaffeenheten (Rinsing) • Plasser en beholder under uttaket. • Hent undermenyen Care (Pleie).
9.4 Skylle melkeenheten („Easy Cleaning“-program) Etter hver tilberedning av en drikk med melk, oppfordrer kaffemaskinen til å skylle melkeenheten (Easy Cleaning?). • Plasser en beholder under uttaket. • Trykk på dreiebryteren for å starte „Easy-Cleaning“-programmet. • Koble slangen til utløpet og dryppskålen (fig. D) • Trykk på dreiebryteren for å bekrefte tilkobling av slangen. →→ „Easy Cleaning“-programmet starter. Varmt vann renner da ut av utløpet, gjennom slangen og ned i dryppskålen.
9.5 Rengjøre melkeenheten („Intensive Cleaning“program) Med „Intensive Cleaning“-programmet blir melkeenheten intensivt rengjort med hjelp av et rengjøringsmiddel. Forsiktig! Bruk kun rengjøringsmiddelet for melkesystemer fra Melitta® for helautomatiske kaffemaskiner. Dette rengjøringsmiddelet er nøyaktig tilpasset til Melitta® CAFFEO® CI®. Hvis du bruker andre rengjøringsmidler, kan dette føre til skader på apparatet. Rengjør melkeslangen og -utløpsåpningene eventuelt med den medfølgende børsten.
• Tøm beholderen under utløpet og sett den tilbake på plass under utløpet. • Trykk på dreiebryteren for å fortsette programmet. →→ Varmt vann for skylling renner ut av utløpet. Kaffemaskinen er deretter klar til bruk. Merknad For å gi kaffemaskinen optimal beskyttelse og best hygiene anbefaler vi at „Intensive Cleaning“-programmet utføres én gang i uken.
9.6 Integrert rengjøringsprogram Det integrerte rengjøringsprogrammet fjerner rester og kaffeoljerester som ikke kan fjernes manuelt. Det varer i ca. 10 minutter. Under kjøringen av programmet kan du se fremdriften av programmet på fremdriftsstolpen i tekstdisplayet. For å oppnå et optimalt rengjøringsresultat anbefaler vi å rengjøre bryggeenheten på forhånd (se side 122). Forsiktig! –– Utfør rengjøringsprogrammet hver 2. måned eller etter ca.
→→ Først blir to skylleomganger utført. Deretter vises oppfordringen i tekstdisplayet Insert cleaning tab into ground coffee chute (Legg inn en rengjøringstablett i pulversjakten). Cleaning Insert cleaning tab into ground coffee chute 9 Cleaning Empty container and tray Åpne lokket på pulversjakten, legg inn en rengjøringstablett (fig. I) og lukk lokket på pulversjakten. →→ Det integrerte rengjøringsprogrammet fortsetter. Denne prosessen varer i ca. 5 minutter.
9.7 Integrert avkalkingsprogram Det integrerte avkalkningsprogrammet fjerner kalkrester inni apparatet. Det varer i ca. 25 minutter. Under kjøringen av programmet kan du se på fremdriftsstolpen i tekstdisplayet hele tiden hvor langt programmet er fullført. Forsiktig! –– Utfør det integrerte avkalkningsprogrammet hver 3. måned, men senest hvis en tilsvarende oppfordring vises i tekstdisplayet. –– Bruk kun avkalkingsmiddelet Melitta® ANTI CALC Espresso Machines.
Advarsel! Fare for at avkalkingsmiddelet kan føre til hudirritasjoner Overhold sikkerhetsanvisningene og mengdeanvisningene som står angitt på emballasjen til avkalkingsmiddelet. Descaling Empty container and tray 7 Sett vannbeholderen tilbake på plass. 8 Plasser en beholder med en kapasitet på ca. 0,7 l eller grutbeholderen under utløpet og trykk på dreiebryteren for å fortsette. 9 Koble slangen til dryppskålen og til utløpet (fig. D) og trykk på dreiebryteren for å bekrefte.
15 Trekk slangen av dryppskålen. 16 Tøm dryppskålen og grutbeholderen og plasser dem tilbake på plass. →→ Det integrerte avkalkingsprogrammet er fullført. Apparatet er klart til bruk. NORSK Descaling Empty container and tray →→ Det integrerte avkalkingsprogrammet fortsetter. Denne prosessen varer i ca. 5 minutter. Vann renner ut av utløpet og innvendig i apparatet ned i dryppskålen. Deretter vises i tekstdisplayet oppfordringen Empty container and tray (Tøm skålen og beholderen).
10 Sette inn, skifte, fjerne vannfilter Det medfølger et Melitta® Claris®-vannfilter til å filtrere bort kalk og andre fremmedlegemer. Når du bruker filteret, må du avkalke apparatet sjeldnere. Gjennom en sikker beskyttelse mot kalkavsetninger forlenges levetiden på apparatet. Vannfilteret må skiftes regelmessig, senest når apparatet oppfordrer til dette. Når vannfilteret blir satt inn, skiftet eller fjernet, må dette bekreftes via undermenyen Filter.
→→ Kaffemaskinen skyller og går deretter tilbake til beredskapsmodus. Hardhetsgraden på vannet blir automatisk stilt på Soft (myk). 10.2 Skifte vannfilter Care Descaling Filter Exit Filter Exit Insert filter Change filter • Hent undermenyen Care (Pleie). • Drei dreiebryteren til Filter er merket og trykk på den for å bekrefte valget. • Drei dreiebryteren til Change filter (Skift filter) er merket og trykk på den for å bekrefte valget.
10.3 Fjerne vannfilter • Slå opp lokket på vannbeholderen (fig. A, nr. 6) og trekk vannbeholderen ut av apparatet oppover. • Drei vannfilteret ut av gjengene på bunnen av vannfilteret. • Sett vannbeholderen tilbake på plass. • Velg menypunktet Remove filter (Fjerne filter) i undermenyen. • Drei dreiebryteren til er merket og trykk på den for å bekrefte valget. →→ Meldingen Filter has been removed, Set water hardness (Filter er fjernet, Still inn vannhardhet) vises. • Trykk på dreiebryteren.
11 Transport og avfallsbehandling 11.1 Transport • Rengjør dryppskålen og grutbeholderen • Damp ut apparatet, se side 120. • Tøm bønnebeholderen. • Fest løse deler (plate til kopper etc.) med egnet tape. • Transporter apparatet om mulig i den originale emballasjen inkludert hardskumstoffet for å unngå at det oppstår transportskader.
12 Utbedre feil Feil Årsak Tiltak Kaffen kommer kun i dråper Malegraden er for fin. Still in grovere malegrad. Rengjør bryggeenheten. Foreta eventuelt avkalkning. Utfør evt. integrert rengjøringsprogram. Det kommer ikke ut kaffe. Vannbeholder ikke fylt eller feil satt inn. Fyll opp vannbeholderen og kontroller at den er plassert riktig. Bryggeenhet tilstoppet. Rengjør bryggeenheten. Kvernen maler ikke kaffebønnene. Støy fra kvernen 136 Bønnene faller ikke ned i kvernen (for oljete kaffebønner).
Feil Årsak Tiltak Bryggeenheten kan Bryggeenheten er ikke ikke settes på plass riktig låst. igjen etter å ha blitt fjernet. Motoren er ikke i riktig stilling. Kontroller om håndtaket til låsing av bryggeenheten er riktig låst. Visning System error (Systemfeil) i tekstdisplayet Slå kaffemaskinen på og av med PÅ/AV-knappen , kontakt kundeservice hvis feilen vedvarer. Programvarefeil Trykk samtidig på PÅ/AV-knappen og My-Coffeeknappen . Kaffemaskinen gjennomfører en initialisering.
138
Hyvä asiakas! Onnittelut Melitta® CAFFEO® CI® -kahviautomaatin hankinnasta. Toivotamme Sinut tervetulleeksi harrastajaksi ja nauttijaksi. monipuolisten kahvierikoisuuksien Melitta® CAFFEO® CI® on laatutuote, jonka ansiosta tulet nauttimaan useista erikoisista kahvihetkistä. Espresso, Café Crème, Cappuccino tai Latte Macchiato – nauti kaikilla aisteillasi erikoiskahveista ja hemmottele itseäsi lempijuomasi makunautinnoilla.
Sisällysluettelo 1 Huomautuksia käyttöohjeesta..............................................................142 1.1 1.2 1.3 Käyttöohjeen tekstissä käytetyt symbolit................................................. 142 Määräystenmukainen käyttö................................................................... 143 Määräystenvastainen käyttö................................................................... 143 2 Yleisiä turvallisuusohjeita..................................................................
Valikon yleiskatsaus ja käyttö..............................................................158 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 9 Päävalikon aktivointi................................................................................ 158 Alavalikkojen yleiskatsaus....................................................................... 158 Alavalikko ”My Coffee”............................................................................ 159 Alavalikko ”Hoito”................................
1 Huomautuksia käyttöohjeesta Avaa käyttöohjeen taitettava etu- ja takakansi, sillä se helpottaa tekstin ymmärtämistä. 1.1 Käyttöohjeen tekstissä käytetyt symbolit Käyttöohjeessa olevilla symboleilla viitataan tiettyihin Melitta® CAFFEO® CII®kahviautomaatin käyttöön liittyviin vaaroihin sekä annetaan hyödyllisiä vinkkejä. Varoitus! Tällä symbolilla varustetut tekstit sisältävät turvaohjeita, jotka varoittavat tapaturma- ja loukkaantumisvaarasta.
1.2 Määräystenmukainen käyttö Melitta CAFFEO® CI® on suunniteltu yksinomaan tavallisen kahvin ja kahvierikoisuuksien valmistukseen, veden kuumentamiseen sekä maidon kuumentamiseen. ® Määräystenmukainen käyttö edellyttää, • että käyttöohje luetaan huolella, sen sisältö on selvillä ja ohjeita noudatetaan. • että noudatat varsinkin turvallisuuteen liittyviä ohjeita. • että Melitta® CAFFEO® CI® -kahviautomaattia käytetään vain tässä ohjeessa selostetuin edellytyksin. 1.
2 Yleisiä turvallisuusohjeita Lue seuraavat ohjeet huolellisesti. Jos ohjeita ei noudateta, siitä voi olla haittaa sekä omalle turvallisuudelle että laitteen käyttöturvallisuudelle. Varoitus! –– Lasten ulottuville ei saa jättää esim: pakkausmateriaalia ja pikkuosia. –– Kaikkien laitetta käyttävien henkilöiden on ensin perehdyttävä laitteen toimintaan ja tunnettava mahdolliset vaaratilanteet.
3 Laitteen kuvaus 3.
3.4 Näppäin 3.5 Valintapainikkeiden yleiskatsaus Merkitys Tehtävä Espresso Paina valmistaaksesi Espresson. Café Crème Paina valmistaaksesi Café Crèmen. Cappuccino Paina valmistaaksesi Cappucinon. Latte Macchiato Paina valmistaaksesi Latte Macchiaton. Maitovaahto tai lämmin maito Paina lyhyesti valmistaaksesi maitovaahtoa. Paina pitkään valmistaaksesi kuumaa maitoa. Vesi Paina valmistaaksesi kuumaa vettä. My Coffee Paina valitaksesi ennakkoasetetut henkilökohtaiset kahviasetukset.
4 Käyttöönotto Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on suoritettava alla kuvattavat toimenpiteet. • Kokoaminen • Liittäminen • Ensimmäinen käynnistys • Kielen valinta • Kellonajan asettaminen • Papusäiliön täyttäminen • Vesisäiliön täyttäminen Kun nämä toimenpiteet on suoritettu, laite on käyttövalmis. Sen jälkeen voit valmistaa kahvia. Suosittelemme kaatamaan pois kaksi ensimmäistä kupillista kahvia, jotka valmistetaan ensimmäisen käyttöönoton jälkeen.
Huomautuksia –– Säilytä pakkausmateriaali, mukaan lukien polystyreeniosat, myöhempää kuljettamista ja mahdollista palauttamista varten kuljetusvaurioiden välttämiseksi. –– On täysin normaalia, että laitteessa on jälkiä kahvista ja vedestä jo ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Se johtuu siitä, että laite on tarkastettu tehtaalla moitteettoman toimnnan takaamiseksi. 4.2 • Liittäminen Laita virtajohto tarkoitukseen sopivaan pistorasiaan.
4.3 Ensimmäinen käynnistys Ohje Kytke Melitta® CAFFEO® CI® päälle ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä yksinomaan ilman vesisuodatinta. • Paina ON-/OFF-painiketta (kuva A, nro 5) laitteen käynnistämiseksi. →→ Kiertokytkimen valo syttyy. Tekstinäyttöön ilmestyy pyyntö kielen valinnasta. • Käännä kietokytkintä valitaksesi halutun kielen ja tallenna kieli painamalla tätä kytkintä. →→ Tekstinäyttöön ilmestyy pyyntö kellonajan asettamiseksi.
4.4 Papusäiliön täyttäminen 2-kammioisen ”Bean Select” -papusäiliön ansiosta voit käyttää rinnakkain kahta erilaista kahvilaatua. Täytä esim. toinen kammio Espresso-pavuilla ja toinen CaféCrème-pavuilla. Kippivivulla voit vaivattomasti vaihtaa laatujen välillä. • Täytä papusäiliö (kuva A, nro 7) uusilla kahvipavuilla. Kumpaankin kammioon saa täyttää enintään 135 g kahvipapuja. • Valitse haluttu papulaatu kääntämällä kippivipua vastaavan kammion kohdalle. Varoitus! Vaara kofeiiniyliherkille ihmisille.
5 Kytkeminen päälle ja pois päältä Kytkettäessä laite päälle ensimmäisen käyttöönoton yhtedessä: katso sivu 149. 5.1 • Laitteen kytkeminen päälle Laita astia suuttimen alle ja paina ON-/OFF-painiketta . →→ Kiertokytkimen valo syttyy. Tekstinäyttöön ilmestyy tervehdysteksti. Laite lämpiää ja suorittaa automaattisen huuhtelun, minkä takia suuttimesta tulee kuumaa vettä. Huuhtelun jälkeen valintapainikkeiden ja kiertokytkimen valot syttyvät. Laite on käyttövalmis. 5.
6 Juomien valmistus suoraan asetuksilla Juomien valmistukseen on kaksi erilaista mahdollisuutta. • Vakiokeittäminen: Asetuksia, kuten kahvin vahvuus, kahvi- ja maitomäärä, voidaan muuttaa suoraan keitettäessä. • My-Coffee-näppäin : Omat asetukset, jotka on aikaisemmin määritetty ja tallennettu, voidaan hakea My-Coffee-näppäimellä (katso sivu 157). 6.1 Espresson tai Café Crèmen valmistus Edellytys: Laite on käyttövalmis (katso „Kytkeminen päälle ja pois päältä“ sivulla 151).
6.2 Cappuccinon valmistus Edellytys: Laite on käyttövalmis (katso „Kytkeminen päälle ja pois päältä“ sivulla 151). • Aseta sopiva astia suuttimen alle. • Työnnä suutin mahdollisimman alas. • Liitä lyhyt letku suuttimeen ja mukana toimitettuun Melitta CAFFEO® CI® -maitosäiliöön (kuva C) tai käytä pitkää letkua tavanomaisten maitopakkausten kanssa. • Paina kahvin vahvuuden valintapainiketta kahvin vahvuusasteen. • Paina Cappuccinon valintapainiketta .
6.3 Latte Macchiaton valmistus Edellytys: Laite on käyttövalmis (katso „Kytkeminen päälle ja pois päältä“ sivulla 151). • Aseta sopiva astia suuttimen alle. • Työnnä suutin mahdollisimman alas. • Liitä lyhyt letku suuttimeen ja mukana toimitettuun Melitta CAFFEO® CI® -maitosäiliöön (kuva C) tai käytä pitkää letkua tavanomaisten maitopakkausten kanssa. • Paina kahvin vahvuuden valintapainiketta kahvin vahvuusasteen. • Paina Latte Macchiaton valintapainiketta , kun haluat sovittaa .
6.4 Maitovaahdon tai lämpimän maidon valmistus Edellytys: Laite on käyttövalmis (katso „Kytkeminen päälle ja pois päältä“ sivulla 151). • Aseta sopiva astia suuttimen alle. • Liitä lyhyt letku suuttimeen ja mukana toimitettuun Melitta CAFFEO® CI® -maitosäiliöön (kuva C) tai käytä pitkää letkua tavanomaisten maitopakkausten kanssa. • Paina maitovaahdon valintapainiketta . Paina lyhyesti maitovaahtoa varten paina pitkään lämmintä maitoa varten (seuraa näyttöä).
6.6 Juomien valmistus jauhekahvin kanssa Edellytys: Laite on käyttövalmis (katso „Kytkeminen päälle ja pois päältä“ sivulla 151). • Avaa kahvijauhesäiliön kansi (kuva A, nro 8). • Laita korkeintaan yksi kahvilusikallinen tuoretta jauhekahvia kahvijauhesäiliöön. Huomio! –– Täytä kahvijauhesäiliö ainoastaan jauhekahvilla. Instant-tuotteet voivat liimautua suodatinyksikköön. –– Älä milloinkaan laita yhtä kahvilusikallista (laitteen mukana) enempää jauhekahvia, koska muuten suodatinyksikkö vuotaa yli.
7 My-Coffee-näppäin: Juomien valmistus suoraan asetuksilla Edellytys: Laite on käyttövalmis (katso „Kytkeminen päälle ja pois päältä“ sivulla 151). • Tarvittaessa luo valikkoon uusi käyttäjä ja tallenna tälle käyttäjälle henkilökohtaiset juoma-asetukset, katso sivu 159. Marie • Aseta sopiva astia suuttimen alle. • Paina My-Coffee-näppäintä niin usein, kunnes haluttu käyttäjänimi tulee esiin. • Paina halutun juoman valintapainiketta, katso sivu 152). →→ Juoman tulo alkaa.
8 Valikon yleiskatsaus ja käyttö 8.1 Päävalikon aktivointi Edellytys: Laite on käyttövalmis (katso „Kytkeminen päälle ja pois päältä“ sivulla 151). Asetukset Lopeta My Coffee Hoito 8.2 • Paina kiertokytkintä yli kahden sekunnin ajan. →→ Tekstinäyttöön ilmestyy päävalikko. • Käännä kiertokytkintä valitaksesi halutun alavalikon. Valintavaihtoehdot näkyvät kirkkaalla taustalla.
Ohje Jokaisesta alavalikosta pääsee pois painamalla mitä tahansa käyttönäppäintä, jolloin palataan jälleen valmiustilaann. 8.3 Alavalikko ”My Coffee” Tässä alavalikossa voit määritellä ja tallentaa erilaisia juoma-asetuksia standardivalmistukselle ja My-Coffee-valmistukselle. Vakiovalmistuksen asetukset: Henkilökohtaiset asetukset, kuten valmistusmäärä, kahvin vahvuus tai maitovaahdon ja maidon määrä, voidaan tallentaa Vakio-profiiliin ja valita asianomaisella valintapainikkeella.
Käyttäjäasetusten määrittely juomille Latte Macchiato Lopeta Maidon määrä Vaahdon määrä • • Käännä kiertokytkintä, kunnes käyttäjäasetuksille määriteltävä juoma on merkitty, esim. Latte Macchiato, ja vahvista valinta painamalla kiertokytkintä. • Käännä kiertokytkintä, kunnes asetuksen mukainen ominaisuus tulee valituksi, esim. Maidon määrä, ja vahvista valinta painamalla kiertokytkintä. Käännä kiertokytkintä, kunnes haluttu määrä tulee merkityksi, esim.
Käyttäjän asettaminen aktiiviseksi/toimettomaksi Voit asettaa liitetyn käyttäjän toimettomaksi, esimerkiksi jos kyseinen käyttäjä ei käytä laitetta pitkään aikaan. Käyttäjä pysyy yhä tallennettuna, mutta häntä ei voi kutsua My-Coffee -näppäimen avulla. Aktiivi/Toimeton Lopeta Toimeton√ Aktiivi • Hae käyttäjä, jonka haluat asettaa toimettomaksi. • Valitse valikkokohta Aktiivinen/Toimeton. • Käännä kiertokytkintä, kunnes Toimeton on merkitty ja paina kiertokytkintä varmistaaksesi valinnan.
Hoito- ja puhdistusohjelman käynnistys • Hoito Easy Cleaning Intensive Cleaning Puhdistus • Kutsu alavalikko Hoito. →→ Tekstinäytössä ilmoitetaan huolto- ja puhdistusohjelmat. • Käännä kiertokytkintä, kunnes haluamasi hoito- ja puhdistusohjelma on merkitty, esim. Intensive Cleaning, ja vahvista valinta painamalla kiertokytkintä. Käännä kiertokytkintä, kunnes Käynnistä tulee merkityksi ja aloita ohjelma painamalla kytkintä.
8.6 Alavalikko ”Kellon asettaminen” Tässä alavalikossa voit muuttaa tai poistaa kellonajan. Kellon asettaminen 13 : 10 : 07 • Kutsu alavalikko Kellon asettaminen. • Käännä kiertokytkintä haluamasi tuntilukeman valitsemiseksi ja vahvista painamalla kytkintä. • Käännä kiertokytkintä haluamasi minuuttilukeman valitsemiseksi ja vahvista painamalla kytkintä. →→ Kellonaika on tallennettu. Laite vaihtaa automaattisesti päävalikkoon. Kellonajan näytön poistaminen • Aseta kellonajaksi 00:00.
Auto OFF klo • Käännä kiertokytkintä, kunnes OFF klo... tulee merkityksi, kun haluat ohjelmoida sammuttamisen kellonajan. • Käännä kiertokytkintä haluamasi tuntilukeman valitsemiseksi ja vahvista painamalla kytkintä. • Käännä kiertokytkintä haluamasi minuuttilukeman valitsemiseksi ja vahvista painamalla kytkintä. →→ Aika on tallennettu. Laite vaihtaa automaattisesti päävalikkoon. Ohje Automaattisammutusta ei voi poistaa kokonaan käytöstä.
8.9 Alavalikko ”Kieli” Tässä alavalikossa voit asettaa näyttöilmoitusten kielen. • Kutsu alavalikko Kieli. • Kieli Lopeta Suomi√ English Käännä kiertokytkintä, kunnes haluamasi kieli tulee merkityksi ja tallenna valittu kieli painamalla kytkintä. →→ Näytössä on kysymys Vaihdetaanko kieli? • Käännä kiertokytkintä, kunnes Kyllä tulee merkityksi ja vahvista valinta painamalla kytkintä. →→ Valittu kieli on tallennettu. Laite vaihtaa automaattisesti päävalikkoon. 8.
8.11 Alavalikko ”Järjestelmä” Tässä alavalikossa voit palauttaa laitteen tehdasasetukset sekä ilmata laitteen. Tehdasasetusten palautus • Kutsu alavalikko Järjestelmä. Tehdasasetukset Lopeta Palautus • Käännä kiertokytkintä, kunnes Tehdasasetukset tulee merkityksi ja vahvista valinta painamalla kytkintä. • Käännä kiertokytkintä, kunnes Palautus tulee merkityksi ja vahvista valinta painamalla kytkintä.
Laitteenilmaus Suosittelemme ilmaamaan laitteen pidemmän käyttämättömyyden yhteydessä ja ennen kuljetusta. Täten laite tulee suojatuksi myös jäätymisvahingolta. • Poista vesisuodatin, katso sivu 178. • Aseta astia kahvisuuttimen alle. • Kutsu alavalikko Järjestelmä. Ilmaus Lopeta Käynnistä • Käännä kiertokytkintä, kunnes Ilmaus tulee merkityksi ja vahvista valinta painamalla kytkintä. • Käännä kiertokytkintä, kunnes Käynnistä tulee merkityksi ja vahvista valinta painamalla kytkintä.
8.12 Jauhatusasteen asetukset Jauhatusaste on säädetty tehtaalla ihanteelliseen arvoon. Siksi suosittelemme, että jauhatusastetta säädetään vasta noin 1000 valmistetun kahvikupillisen jälkeen (noin vuoden kuluttua). Kahvimyllyn on oltava käynnissä sillä aikaa kun jauhatusastetta säädetään. Säädä jauhatusastetta siis heti kahvin valmistamisen alkamisen jälkeen. Jos kahvin aromi ei ole tarpeeksi voimakas, suosittelemme kahvin jauhatusasteen säätämistä hienommaksi.
9 Laitteen hoito ja huolto 9.1 Yleinen puhdistus • Puhdista laite ulkoa pehmeällä, kostetulla liinalla ja yleisellä astianpesuaineella. • Tyhjennä ja puhdista tippa-alusta säännöllisesti, kuitenkin viimeistään kun koho (kuva A, nro 2) näkyy ylhäältä olevasta kuppiritilästä. • Puhdista kahviporosäiliö säännöllisesti. Huomio! Älä käytä hankaavia kankaita, pesusieniä tai puhdistusaineita, jotta laitteen pinta ei vaurioidu. 9.
Huomio! Älä milloinkaan puhdista suodatinyksikköä astianpesukoneessa. • Anna suodatinyksikön kuivua. • Poista kahvin jäämät tarvittaessa laitteen sisällä olevista pinnoista, joita vastaan suodatinyksikkö koskettaa. • Aseta suodatusyksikkö takaisin laitteeseen ja kierrä suodatusyksikön kahvaa vastapäivään vasteeseen saakka, jotta suodatusyksikkö lukittuu paikalleen. • Aseta kannen kaksi asetinta laitteen takaosaan ja käännä kantta vasemmalle, kunnes se napsahtaa paikalleen. 9.
9.4 Maitoyksikön huuhtelu (”Easy Cleaning”-ohjelma) Jokaisen maitopitoisen juoman valmistuksen jälkeen laite kehottaa tekemään maitoyksikön huuhtelun (Easy Cleaning?). • Aseta astia kahvisuuttimen alle. • Paina kiertokytkintä käynnistääksesi ”Easy-Cleaning” -ohjelman. • Kiinnitä letku suuttimeen ja tippa-alustaan (kuva D). • Paina kiertokytkintä varmistaaksesi letkun kiinnityksen. →→ ”Easy Cleaning” -ohjelma käynnistyy. Tällöin suuttimesta tulee kuumaa vettä letkua pitkin tippa-alustaan.
9.5 Maitoyksikön puhdistus (”Intensive Cleaning” -ohjelma) ”Intensive Cleaning” -ohjelmassa maitoyksikkö puhdistetaan perusteellisesti puhdistimen avulla. Huomio! Käytä ainoastaan kahviautomaateille tarkoitettua Melitta®maitojärjestelmäpuhdistajaa. Tämä puhdistin on sovitettu juuri Melitta® CAFFEO® CI® -kahviautomaatille. Jos käytät muita puhdistusaineita, voi se johtaa laitevikoihin. • Puhdista tarvittaessa maitoletku ja maidon ulostuloaukot mukanatoimitetulla puhdistusharjalla.
• Vahvista painamalla kiertokytkintä. • Tyhjennä suuttimen alla oleva astia ja aseta se takaisin suuttimen alle. • Jatka ohjelmaa painamalla kiertokytkintä. →→ Huuhtelevaa, kuumaa vettä tulee suuttimesta. Tämän jälkeen laite on käyttövalmis. Ohje Suosittelemme laitteen ihanteellisen suojan ja parhaimman hygienian takia ”Intensive Cleaning” -ohjelman suorittamista kerran viikossa. Maitojärjestelmän osien puhdistus • Irroita letku suuttimesta. • Käännä ulostulo auki eteen.
9.6 Automaattinen puhdistusohjelma Automaattinen puhdistusohjelma poistaa likaa ja kahviöljyjäämiä, joita ei voi poistaa käsin. Ohjelma kestää noin 10 minuuttia. Ohjelman aikana voit seurata tekstinäytön edistyspalkista, miten pitkälle ohjelma on edennyt. Ihanteelliseen puhdistustulokseen suosittelemme ensin suodatinyksikön puhdistamista (katso sivu 169).
Puhdistus Laita puhdistustabletti kahvijauhesäiliöön Puhdistus Tyhjennä säiliö ja kuori →→ Seuraavaksi suoritetaan kaksi huuhteluvaihetta. Sen jälkeen tekstinäyttöön ilmestyy pyyntö Laita puhdistustabletti kahvijauhesäiliöön. 9 Avaa kahvijauhesäiliön kansi, tiputa puhdistustabletti sisään (kuva I) ja sulje kahvijauhesäiliön kansi. →→ Integroitu puhdistusohjelma jatkuu. Vaihe kestää noin 5 minuuttia. Vettä virtaa kahvisuuttimesta ulos sekä laitteen sisällä tippa-alustalle.
9.7 Automaattinen kalkinpoisto-ohjelma Integroitu kalkinpoisto-ohjelma poistaa kalkkijäämät laitteen sisältä. Ohjelma kestää noin 25 minuuttia. Ohjelman aikana voit seurata tekstinäytön edistyspalkista, miten pitkälle ohjelma on edennyt. Huomio! –– Suorita integroitu kalkinpoisto-ohjelma joka kolmas kuukausi, viimeistään kuitenkin, kun tekstinäyttöön ilmestyy vastaava pyyntö. –– Käytä yksinomaan Melitta® ANTI CALC Espresso Machines -kalkinpoistajaa.
Varoitus! Kalkinpoistoaineesta aiheutuva ihoärsytyksen vaara Noudata kalkinpoistoaineaineen pakkauksessa olevia turvallisuus- ja annosteluohjeita. 8 Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. 9 Laita noin 0,7 litran astia suuttimen alle ja jatka painamalla kiertokytkintä. 10 Kytke letku tippa-alustaan ja suuttimeen (kuva D) ja vahvista painamalla kiertokytkintä. Kalkinpoisto Tyhjennä säiliö ja kuori →→ Integroitu kalkinpoisto-ohjelma jatkuu. Vaihe kestää noin 20 minuuttia.
10 Vesisuodattimen asennus, vaihto, poisto Laitteen mukana on Melitta® Claris® -vesisuodatin, joka suodattaa pois kalkin ja muut haitalliset aineet. Jos käytät suodatinta, laitteen kalkinpoisto on harvemmin tarpeen. Suojaamalla laitteen kalkkeutumiselta sen käyttöikä pitenee. Vesisuodatin tulisi vaihtaa säännöllisesti, viimeistään silloin, kun laite sitä pyytää. Kun vesisuodatin asennetaan, vaihdetaan tai poistetaan, se täytyy vahvistaa alavalikossa Suodatin.
→→ Laite huuhtelee ja palaa sen jälkeen valmiustilaan. Veden kovuus on säädetty automaattisesti asetukseen Pehmeä. 10.2 Vesisuodattimen vaihto Vaihda vesisuodatin, kun tekstinäyttöön ilmestyy vastaava pyyntö. Suodatin Lopeta Laita suodatin Suodattimen vaihto • Kutsu alavalikko Hoito. • Käännä kiertokytkintä, kunnes Suodatin tulee merkityksi ja vahvista valinta painamalla kytkintä. • Käännä kiertokytkintä, kunnes Suodattimen vaihto tulee merkityksi ja vahvista valinta painamalla kytkintä.
10.3 Vesisuodattimen poisto • Käännä vesisäiliön kansi (kuva A, nro 6) ylös ja vedä vesisäiliö ulos laitteesta. • Kierrä vesisuodatin ulos sen pohjassa olevista kierteistä. • Aseta vesisäiliö takaisin paikalleen. • Valitse valikkokohta Suodattimen poisto alavalikosta. • Käännä kiertokytkintä, kunnes Käynnistä tulee merkityksi ja vahvista valinta painamalla kytkintä. →→ Näyttöön tulee ilmoitus Suodatin poistettiin, veden kovuus asetetaan. • Paina kiertokytkintä.
11 Kuljetus ja hävittäminen 11.1 Kuljetus • Puhdista tippa-alusta ja kahvinporosäiliö. • Ilmaa laite, sivu 167. • Tyhjennä kahvipapusäiliö. • Kiinnitä irralliset osat (kuppiritilä, jne.) siihen sopivalla teipillä. • Jos mahdollista, kuljeta laitetta alkuperäispakkauksessaan polystyreeniosien kanssa kuljetusvaurioiden välttämiseksi. Huomio! Älä kuljeta tai säilytä laitetta kylmissä ajoneuvoissa tai tiloissa, sillä jäännösvesi voi jäätyä tai kondensoitua ja vaurioittaa laitetta. 11.
12 Häiriöiden poisto Häiriö Syy Toimenpide Kahvia tulee vain tipoittain. Jauhatusaste on liian hieno. Aseta jauhamisaste karkeammaksi. Puhdista suodatinyksikkö. Mahd. poista kalkki. Mahd. suorita integroitu puhdistusohjelma. Kahvia ei tule lainkaan. Vesisäiliötä ei ole täytetty tai asennettu oikein. Lisää vettä, aseta säiliö oikein paikalleen. Suodatinyksikkö tukkeutunut. Puhdista suodatinyksikkö. Pavut eivät tipu kahvimyllyyn (liian öljyisiä papuja). Koputa kevyesti kahvipapusäiliöön.
Ota yhteyttä Melitta®:n asiakaspalveluun, jos yllämainitut keinot eivät ratkaise ongelmaa: 020/43 51 77 Varoitus! SUOMI Puristumisvaara Kun laite on käynnissä, sen sisäpuolisiin osiin ei saa milloinkaan koskea.
184
Dear Customer, Congratulations on buying your Melitta® CAFFEO® CI®. We would like to welcome you as a coffee lover and enthusiast of a variety of speciality coffees. With your new Melitta® CAFFEO® CI® quality product, you will experience plenty of special coffee moments. Whatever your preference - espresso, café crème, cappuccino or latte macchiato - indulge all your senses with your favourite specialty coffee.
Table of contents 1 Information about these operating instructions....................................188 1.1 1.2 1.3 Symbols in the text of these operating instructions................................. 188 Intended use........................................................................................... 189 Non-intended use.................................................................................... 189 2 General safety instructions...........................................................
8 Overview and operation of menus.......................................................204 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 9 Accessing the main menu....................................................................... 204 Overview of sub-menus........................................................................... 204 “My Coffee” sub-menu............................................................................. 205 „Care“ sub-menu...............................................
1 Information about these operating instructions For a clearer overview, unfold the fold-out pages on the front and back of these operating instructions. 1.1 Symbols in the text of these operating instructions The symbols in these operating instructions indicate specific hazards associated with operating your Melitta® CAFFEO® CI®, or provide you with useful tips. Warning! Sections with this symbol contain information for your safety and indicate possible accident and injury hazards.
1.2 Intended use The Melitta CAFFEO® CI® is intended exclusively for the preparation of coffee and speciality coffees, for heating water and for heating milk. ® Proper use means • that you carefully read, understand, and comply with the operating instructions. • that you especially comply with the safety instructions. • that you use the Melitta® CAFFEO® CI® within the operating conditions specified in these operating instructions. 1.
2 General safety instructions Please carefully read the following instructions all the way through. Failure to comply with the instructions can affect your own safety and the safety of the appliance. Warning! –– Keep the following objects out of the reach of children: packaging materials, small parts. –– All persons using the appliance must be familiar with its operation in advance, and they must be instructed in the possible hazards associated with the appliance.
3 Appliance description 3.1 Legend for Figure A Fig. number 1 Drip tray with cup plate and coffee grounds container (internal) 2 Float for the water level indicator in the drip tray 3 Height-adjustable outlet with LED cup illumination 4 Graphic display 5 ON /OFF button 6 Water tank 7 2-chamber "Bean Select" bean container 8 Ground coffee chute with lid 9 Buttons (see page 192) 10 Rotary switch 11 Milk container Legend for Figure B Fig.
3.4 Overview of buttons Button 3.5 Meaning Function Espresso Press to dispense an espresso. Café crème Press to dispense a café crème. Cappuccino Press to dispense a cappuccino. Latte macchiato Press to dispense a latte macchiato. Milk froth/ warm milk Press briefly to dispense milk froth. Press and hold to dispense hot milk. Water Press to dispense hot water. My Coffee Press to select your preset personal coffee settings.
4 Starting up When starting the appliance for the first time, please carry out the following steps. • Placement • Connection • Switching on for the first time • Selecting a language • Setting the time • Filling the bean container • Filling the water tank Once you have completed these steps, the appliance is ready for operation. You can now prepare coffee. We recommend pouring away the first two cups of coffee after the first start up. 4.
4.2 • Connection Plug the power cable into an appropriate power socket. Warning! Danger of fire and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cable. –– Ensure that the supply voltage corresponds to the supply voltage specified on the identification label of the appliance. The identification label is on the right side of the appliance behind the cover (Fig. B, No. 13). –– Ensure that the power socket meets the applicable standards for electrical safety.
• Fill the bean container (see page 195) and press the rotary switch to confirm. →→ The prompt to fill the water tank will appear on the graphic display. • Fill the water tank and reinsert it into the appliance (see page 196). →→ The rotary switch flashes and System Start appears on the graphic display. • Place a vessel under the outlet and press on the rotary switch. →→ The appliance performs an automatic rinse and hot water flows out of the outlet. The buttons are then illuminated.
Note When the tilt lever is vertical during the brewing process, no beans fall into the grinder. 4.5 Filling the water tank • Lift the lid of the water tank (Fig. A, No. 6) and pull the water tank up and out of the appliance. • Fill the water tank to the max. mark with fresh tap water and reinsert it. 5 Switching on and off For switching on when starting up the appliance for the first time: see page 194. 5.
6 Preparing beverages, adjusting settings immediately before dispensing Two options are available for preparing beverages. • Standard dispensing: Settings such as coffee strength, quantity of coffee and milk and can be changed directly before dispensing. • My Coffee button : Personal settings that are already entered and saved can be called with the My Coffee button (see page 203). 6.
6.2 Preparing a cappuccino Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 196). • Place a suitable vessel under the outlet. • Push the outlet downwards as far as it will go. • Connect the short tube with the outlet and the supplied Melitta® CAFFEO® CI® milk container (Fig. C) or use the long tube for conventional milk cartons. • Press the button for coffee strength • Press the button for cappuccino to adjust the coffee strength. .
6.3 Preparing a latte macchiato Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 196). • Place a suitable vessel under the outlet. • Push the outlet downwards as far as it will go. • Connect the short tube with the outlet and the supplied Melitta® CAFFEO® CI® milk container (Fig. C) or use the long tube for conventional milk cartons. • Press the button for coffee strength to adjust the coffee strength. • Press the button for latte macchiato .
• Carry out the Easy Cleaning programme, if necessary. The appliance will prompt you to do this automatically (see page 215) OR select another beverage. 6.4 Preparing milk froth or warm milk Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 196). • Place a suitable vessel under the outlet. • Connect the short tube with the outlet and the supplied Melitta® CAFFEO® CI® milk container (Fig. C) or use the long tube for conventional milk cartons.
6.5 Preparing hot water Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 196). • Place a suitable vessel under the outlet. • Press the button for hot water . →→ Hot water will start dispensing. Dispensing ends automatically when the set water quantity is reached. • Turn the rotary switch to adjust the water quantity while the hot water is being dispensed.
• Turn the rotary switch to adjust the dispensed quantity while the coffee is being dispensed. • To stop dispensing coffee before the programmed amount is reached, press the button for café crème or the rotary switch.
7 My Coffee button: Preparing beverages with personal settings Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 196). • If necessary, create a user in the menu and save personal beverage settings for this user, see page 205. Marie • Place a suitable vessel under the outlet. • Press the My Coffee button continuously until the desired user name is displayed. • Press the button for your desired beverage (see page 197). →→ Beverage dispensing will start.
8 Overview and operation of menus 8.1 Accessing the main menu Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 196). • Settings Exit My Coffee Care 8.2 Press and hold the rotary switch for more than two seconds. →→ The main menu will appear on the graphic display. • Turn the rotary switch to select the sub-menu you require. The selection is highlighted.
Note By pressing any of the dispensing buttons, you can exit every sub-menu directly and return to standby mode. 8.3 “My Coffee” sub-menu In this sub-menu, you can set and save different beverage settings for standard dispensing and for „My Coffee“ dispensing.
Entering user settings for beverages Latte Macchiato Exit Milk quantity Froth quantity • • Turn the rotary switch until the beverage is highlighted for which you want to adjust the user settings, e.g. Latte macchiato and press it to confirm the selection. • Turn the rotary switch until the property is highlighted for which you want to save a setting e.g. Milk quantity. Press the rotary switch to confirm the selection. Turn the rotary switch until the desired quantity is highlighted, e.g.
Switching user to enabled/disabled You can disable a stored user name, for example if the user has not used the appliance over a long period. The user remains stored but cannot be selected using the My Coffee button. Enabled/Disabled Exit Disabled√ Enabled • Select the user name you wish to switch to disable. • Select Enabled/Disabled in the menu. • Turn the rotary switch until Disabled is highlighted and press the rotary switch to confirm the selection. →→ The user is switched to disabled.
Starting the care and cleaning programme • Care Easy Cleaning Intensive Cleaning Cleaning • Select the Care sub-menu. →→ The care and cleaning programmes are displayed on the graphic display. • Turn the rotary switch until the care and cleaning programme you wish to start is highlighted, e.g. Intensive Cleaning and press it to confirm the selection. Turn the rotary switch until Start is highlighted and press it to start the programme.
8.6 „Set clock“ sub-menu You can change or deactivate the time in this sub-menu. Set clock 13 : 10 : 07 • Select the Set clock sub-menu. • Turn the rotary switch to select the desired hour and press it to confirm. • Turn the rotary switch to select the desired minutes and press it to confirm. →→ The time is saved. The appliance automatically returns to the main menu. Deactivating the time display • Enter the time 00:00. →→ No time is displayed when the appliance is ready for operation. 8.
Auto OFF at • Turn the rotary switch until OFF at... is highlighted if you want to program a switch-off time. • Turn the rotary switch to select the desired hour and press it to confirm. • Turn the rotary switch to select the desired minutes and press it to confirm. →→ The time is saved. The appliance automatically returns to the main menu. Note It is not possible to fully disable the Auto-OFF function.
8.9 „Language“ sub-menu In this sub-menu, you can set the language for the graphic display. • Select the Language sub-menu. • Language Exit English√ Français Turn the rotary switch until the desired language is highlighted and press it to save the selected language. →→ The question Change language? is displayed. • Turn the rotary switch until Yes is highlighted and press it to confirm the selection. →→ The selected language is saved. The appliance automatically returns to the main menu. 8.
Overview of default settings: Espresso Café Crème Cappuccino Latte Macchiato Dispensed quantity 50 ml Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Dispensed quantity 120 ml Coffee strength Normal Brewing temperature Normal Dispensed quantity 60 ml Milk froth quantity 80 ml Coffee strength Strong Brewing temperature High Dispensed quantity 70 ml Milk froth quantity 180 ml Milk quantity 0 ml Coffee strength Normal Brewing temperature High Venting the appliance We recomm
Warning! Danger of burning and scalding from hot steam The machine releases hot steam when it is vented. Never allow any part of your body, e.g. your face to come into contact with the hot steam. Venting Remove water tank • Lift the lid of the water tank (Fig. A, No. 6) and pull the water tank up and out of the appliance. →→ The appliance is vented. The appliance then automatically switches off completely. 8.
9 Care and maintenance 9.1 General cleaning • Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth and ordinary dishwashing liquid. • Empty and clean the drip tray regularly, at the latest when the float (Fig. A, No. 2) projects out of the cup plate. • Clean the coffee grounds container regularly. Caution! To avoid damage to the appliance surface, do not use scouring cloths, sponges or cleaning products. 9.
Caution! Never clean the brewing unit in the dishwasher. • Let the brewing unit drip dry. • If necessary, remove coffee residues from the surfaces in the interior of the appliance where the brewing unit is inserted. • Reinsert the brewing unit into the appliance and turn the handle of the brewing unit anti-clockwise to the stop to lock. • Insert the two catches of the cover into the back of the appliance and swing the cover to the left until it locks into place. 9.
You can also rinse the milk unit in-between. Care Quick rinsing Easy Cleaning Intensive Cleaning Easy Cleaning Exit Start • Place a vessel under the outlet. • Select the Care sub-menu. • Turn the rotary switch until Easy Cleaning is highlighted and press it to confirm the selection. • Turn the rotary switch until Start is highlighted and press it to start the programme. • Connect the tube to the outlet and to the drip tray (Fig. D).
• Fill the milk container with 50 ml of milk system cleaning agent and then fill it up to the 0.5 l mark with warm tap water. • Connect the tube to the milk container and to the outlet and press the rotary switch to confirm. →→ The “Intensive Cleaning” programme will start. This will release steam from the machine and hot cleaning liquid will flow out of the outlet. →→ Subsequently, the programme interrupts automatically and prompts you to rinse the milk container.
• The milk container and the milk distributor are dishwasher-safe. Caution! Do not clean the front cover with the chrome-plated outlet openings in the dishwasher. • Reassemble the parts in reverse order. 9.6 Integrated cleaning programme The integrated cleaning programme removes residues, including coffee oil residues, that cannot be eliminated by hand. It takes a total of approximately 10 minutes. You can check the progress of the programme at any time on the progress bar on the graphic display.
7 Empty the drip tray and the coffee grounds container and then reinsert them. 8 Place a vessel with a capacity of about 0.7 l or the coffee grounds container under the outlet and press the rotary switch to continue. Cleaning Insert cleaning tab into ground coffee chute →→ First, two rinsing processes will be carried out. The prompt Insert cleaning tab into ground coffee chute will then appear on the graphic display.
9.7 Integrated descaling programme The integrated descaling programme removes lime residues from the interior of the appliance. It takes a total of approximately 25 minutes. You can check the progress of the programme at any time on the progress bar on the graphic display. Caution! –– Run the integrated descaling programme every 3 months; at the latest, however, when a prompt appears on the graphic display. –– Only use the Melitta® ANTI CALC Espresso Machines descaling agent.
Warning! The descaling agent can cause skin irritations Comply with the safety instructions and the dosing information specified on the descaling agent packaging. 8 Reinsert the water tank. 9 Place a vessel with a capacity of about 0.7 l or the coffee grounds container under the outlet and press the rotary switch to continue. 10 Connect the tube to the drip tray and to the outlet (Fig. D) and press the rotary switch to confirm.
16 Remove the tube from the drip tray. 17 Empty the drip tray and the coffee grounds container and then reinsert them. →→ The integrated descaling programme has finished. The appliance is ready for operation. 10 Inserting, changing and removing the water filter A Melitta® Claris® water filter is supplied with the appliance for filtering out limescale and other contaminants. Using the filter helps to reduce the required frequency of descaling.
• Carefully screw the Melitta® Claris® water filter into the thread on the base of the water tank using the screw-in aid at the bottom end of the coffee scoop provided. • Fill the water tank to the max. mark with fresh tap water and reinsert it. • Press the rotary switch. • Place a vessel with an approximate capacity of 0.5 l under the outlet and press the rotary switch to confirm. →→ The appliance rinses and then returns to standby mode. The water hardness is automatically set to Soft. 10.
10.3 Removing the water filter • Lift the lid of the water tank (Fig. A, No. 6) and pull the water tank up and out of the appliance. • Unscrew the water filter from the thread on the base of the water filter. • Reinsert the water tank. • Select the Remove filter menu option from the sub-menu. • Turn the rotary switch until Start is highlighted and press it to confirm the selection. →→ The prompt Filter has been removed, set water hardness is shown. • Press the rotary switch.
11 Transport and disposal 11.1 Transport • Clean the drip tray and coffee grounds container. • Vent the appliance, page 212. • Empty the bean container. • Secure loose parts (cup plate etc.) with suitable adhesive tape. • Transport the appliance in the original packaging if possible, including the hard foam elements, to prevent transport damage.
12 Troubleshooting Problem Cause Solution Coffee only flows drop by drop. Grinding fineness is too fine. Set the grinding fineness coarser. Clean the brewing unit. Descale, if necessary. Run the integrated cleaning programme, if necessary. Coffee does not flow. Water tank not filled or incorrectly inserted. Fill the water tank and make sure it is inserted correctly. Brewing unit is obstructed. Clean the brewing unit Beans do not drop into the grinder (beans are too oily).
Please contact the Melitta® hotline, if the above mentioned solutions do not help to solve the problem: +49 571/ 86 1900 Warning! ENGLISH Risk of crushing injury Never reach into the interior of the appliance when it is in operation.