DE GB FR NL DK SE BG CN CN CZ EE FI GR HR Gebrauchsanleitung Operating Instructions Mode d`emploi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Инструкции за употреба 使用说明书 使用說明書 Návod k použití Kasutusjuhend Käyttöohje Οδηγίες χρήσεως Uputstvo za upotrebu HU Használati útmutató KR 사용 설명서 LT Naudojimo instrukcija LV Lietošanas pamācība NO Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi RO Instrucţiuni de utilizare RU Руководство по эксплуатации SK Návod na použitie SL Navodila za uporabo TR Kullanım UA Iнструкцiя
DE Vor der ersten Benutzung • Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig durch! • Überprüfen Sie die Netzspannung: Die Spannung in Ihrem Haushalt muss mit der Angabe auf dem Typenschild am Geräteboden übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Verstauen Sie nicht benötigtes Kabel im Kabelfach.
GB FR Before preparing first cup of coffee Safety instructions Avant la première utilisation Consignes de sécurité • Read operating and safety instructions carefully! • Check voltage in your home (has to correspond with information at the bottom of the coffeemaker.) • Insert plug – cord can be lenghtend or shortened by using the cable storage ( ).
DK NL Voor het eerste kopje koffie: • Lees voor het eerste gebruik zeker de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door! • Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis overeenkomt met de aanduiding op de onderkant van het apparaat. • Steek de stekker in het stopcontact - het elektrische snoer kan verlengd of verkort worden door gebruik te maken van de ruimte onder het apparaat ( ).
BG SE Innan den första koppen kaffe tillagas Rengöring och underhåll • Läs noga igenom bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter! • Kontrollera den elektriska spänningen i hemmet (måste stämma överens med information i botten på kaffebryggaren). • Sätt i kontakten – sladden kan förlängas eller kortas med sladdvindan ( ). • Rengör insidan av kaffebryggaren genom två fullständiga brygg ningsprocesser med enbart rent vatten (se “Kaffebryggning” p. 1 – 8, men utan att använda filter och kaffe).
CN CN 首次使用前应当: 安全事项 首次使用前應當: 安全事項 • 请务必仔细阅读操作说明及安全事项! • 请在使用前检查当地供应电压是否与咖啡机底部标 ! 咖啡滤煮过程中,部分配件(如:加热盘) • 請務必仔細閱讀操作說明及安全事項! • 請在使用前檢查當地供應電壓是否與咖啡機 底部標識的電壓資訊相符; • 插上電源,可根據需要調節繞線器確定電源線的 長度 (參見圖 ) • 使用水烹方式徹底清潔咖啡機內部元件兩到三次, 請注意僅限使用適合飲用的冷水進行清洗 (詳情請見”烹煮咖啡前的準備工作”第1-8點, 請注意清洗時切勿放入濾紙和咖啡粉) 在連續兩次烹煮過程中, 請先將機器關熄並冷卻約五分鐘後再開啟. ! 咖啡濾煮過程中,部分配件(如:加熱盤)將會發熱, 請勿觸摸-以防燙傷! ! 由於兒童缺乏對於對於電器的危險意識, 不要讓兒童獨自接觸咖啡壺 ! 確保電源線與咖啡壺的高熱部分接觸 ! 確保電源線不與咖啡壺的高熱部分接觸。 ! 請勿將咖啡壺浸泡於水中. ! 請勿將玻璃壺置於微波爐中加熱. ! 水箱內只允許使用純淨的冷水,禁止放入熱水.
CZ EE Než si připravíte svůj první šálek kávy Bezpečnostní pokyny • Přečtěte si pečlivě provozní a bezpečnostní pokyny! • Zkontrolujte napětí v domě (musí odpovídat informacím na dně kávovaru). • Zapněte do zásuvky – kabel lze prodloužit nebo zkrátit pomocí ukládacího prostoru pro kabel ( ). • Vnitřní části kávovaru vyčistěte dvojím úplným vařením pouze s čistou vodou (viz “Příprava kávy” body 1 – 8, ale bez použití filtračního sáčku a kávy). Příprava kávy 1. Otevřete víko filtru otočením doprava ( ). 2.
GR FI Toimenpiteet ennen käyttöä Turvallisuusohjeet Πριν από την πρώτη χρήση • Lue huolellisesti käyttöohjeet!! ! Kun keitin on päällä, eräät osat (kuten lämmitystaso) kuumenevat.
HR HU Prije prve uporabe Sigurnosne upute Az első használatbavétel előtt Biztonsági útmutató • Molim pročitajte prije prve uporabe neophodno i potpuno Upute za posluživanje i Sigurnosne upute! • Provjerite električni napon: Napon u vašoj kući mora se podudarati s podacima iz natpisa na donjoj strani uređaja. • Priključite uređaj na električnu mrežu. Suvišno dug kabel spremite u spremniku.
KR LT 커피를 최초로 제조하기 전에 • • • • 사용설명서와 안전수칙을 주의 깊게 읽어주세요 사용장소의 전압을 점검해 주세요(제품 밑바닥에 표시된 내용과 일치하여야 함) 전원 플러그를 꽂아주세요 – 전원코드는 필요에 따라 케이블 수납공간( )을 이용하 여 길이를 조정할 수 있습니다 처음 사용하기 전에 깨끗한 물을 넣고 2회 공운전하여 커피 메이커 내부를 청소하여 주세요(“커피제조”순서 1-8 참조, 단, 필터 및 커피를 넣지 말 것), 커피 제조 1. 필터통을 오른쪽으로 돌려 열어 주세요( ) 2. 유리잔( )을 사용하여 필요한 분량의 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 물(냉수)을 물통에 채워 주세요. 물통( )에 표시된 눈금을 이용하여 원하는 분량의 잔을 정할 수 있습니다(작은 잔 기호=잔당 90ml, 큰 잔 기호= 잔당 125ml). 밀리타 커피필터 사이즈 1x4 필터를 필터통( )에 넣어 주세요.
LV NO Pirms pirmās kafijas tasītes pagatavošanas • Uzmanīgi izlasiet darba un drošības instrukcijas! • Pārbaudiet mājās spriegumu (tam ir jāatbilst informācijai, kas atrodas kafijas aparāta apakšā). • Ievietojiet kontaktdakšu – vads jāpagarina vai jāsaīsina izmantojot vada glabātuvi ( ). • Iztīriet kafijas aparāta iekšējās daļas ar diviem pilniem pagatavošanas procesiem tikai ar tīru ūdeni (sk. „Kafijas pagatavošana” 1.-8.p., bet neizmantojot filtru un kafiju). Kafijas pagatavošana 1.
PL RO Przed przygotowaniem pierwszej filiżanki kawy • Przeczytaj uważnie instrukcje obsługi i bezpieczeństwa! • Sprawdź napięcie sieciowe w swoim domu (musi ono odpo wiadać wartości napięcia zamieszczonej na spodzie ekspresu). • Włóż wtyczkę do gniazda – długość kabla można regulować za pomocą schowka ( ).
RU SK Перед использованием: • Прочитайте внимательно инструкцию. • Проверьте напряжение в Вашем доме (оно должно соответствовать напряжению, указанному на дне кофеварки). • Вставьте вилку в розетку – шнур можно удлинить или укоротить с помощью выемки под шнур ( ). • Прочистите внутренние части кофеварки. Для этого заполните резервуар чистой водой и 2 раза вскипятите воду без кофе (см. «Приготовление кофе» пункт 1 – 8, но не используя кофе-фильтр и кофе). Приготовление кофе: 1.
SL TR Pred prvo uporabo Varnostni napotki İlk kahvenizi pişirmeden önce Güvenlik • Pred prvo uporabo preberite navodila in varnostne napotke! • Prepričajte se, ali je omrežna napetost v vašem gospodinjstvu enaka tisti, ki je navedena na nalepki s podatki na dnu aparata. • Aparat priključite na električno omrežje. Del kabla, ki ga ne potrebujete, spravite v predalček ( ).
UA ES Перед приготуванням вашої першої Чищення й догляд чашки кави • Перед чищенням зажди вимикайте прилад з Antes de preparar la primera taza de café • Уважно повністю прочитайте правила техніки безпеки! • Перевірте напругу у вашому будинку (вона повинна співпадати з інформацією на дні кавоварки). • Вставте мережну вилку в розетку – шнур може бути подовженим чи скороченим завдяки використанню шнуротримача ( ).
D 30 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 BG Гаранция CN 保修声明 CN 保修聲明 CZ Záruční podmínky EE Garantiitingimused FI Takuu GR Εγγηση HR Garancija HU Garancia KR 제품보증 LT Garantinės sąlygos LV Garantija NO Garantie PL Gwarancja RO Garanţie RU Гарантия SK Záručné podmienky SL Garancija TR Garanti şartlari UA Умови гарантії ES Garantía GB Garantiebestimmungen Terms of guaran
FR Garantie Melitta Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet appareil une garantie constructeur aux conditions suivantes, à condition que la machine ait été acquise auprès d’un revendeur agréé: 1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La date d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat.
BG CN CN CZ Условия на гаранцията 保修声明 保修聲明 Podmínky záruky Освен определените от закона права на гаранция на крайният клиент, предоставяни от продавача, даваме гаранция за производствени дефекти за уреди, закупени от упълномощен търговец въз основа на неговата компетентност, в следните случаи: 1. Гаранционният срок започва да тече от деня на покупката от крайния клиент. Той е 24 месеца. Датата на покупката се удостоверява с квитанция за покупка.
EE FI GR HR Garantiitingimused Melitta Takuu Εγγηση Garancija Lisaks õigusaktidega tagatud õigustele ja müüja kohustustele tarbija ees anname me käesolevale seadmele, kui olete selle ühelt meie poolt autoriseeritud edasimüüja kaudu tänu oma nõustamiskompetentsile soetanud, tootjagarantii järgmistel tingimustel: 1. Garantii kehtib 24 kuu jooksul alates tarbija poolt ostu sooritamise päevast. Ostu kuupäeva tõendab ostukviitung.
HU Garancia A törvényben előírt garancia mellett, melyre a végfelhasználó az eladóval szemben a készülék után jogosult, ha a vásárlás a Melitta® meghatalmazott kereskedőjétől, tanácsadási képességeinek köszönhetően történt, a gyártó a következő feltételekkel nyújt garanciát: 1. A garancia időszak a termék végfelhasználónak történő eladásának napjával kezdődik. A garancia 24 hónapra szól. A készülék vásárlásának időpontját a vásárlást igazoló nyugtával kell igazolni.
NO PL RO RU Garantivilkår Warunki gwarancji Garanţie Гарантийные обязательства In addition to the legal guarantee claims, to which the end user is entitled relative to the seller, for this device, if it was purchased from a dealer authorized by Melitta® due to his consulting competence, we grant a manufacturer´s guarantee under the following conditions: 1. Garantitiden begynner den dagen apparatet selges til brukeren.Garantitid 24 mnd.
SK Podmienky záruky Nad rámec zákonných záručných podmienok, na ktoré má koncový užívateľ nárok vo vzťahu k predajcovi, pokiaľ bolo toto zariadenie zakúpené od predajcu oprávneného spoločnosťou Melitta®, poskytujeme záruku výrobcu za nasledujúcich podmienok: 1. Záručná lehota začína dňom predaja produktu koncovému užívateľovi. Záruka je 24 mesiacov. Dátum predaja zariadenia musí byť uvedený na predajnom doklade. Zariadenie je určené iba na použitie v domácnosti. Nie je určené na komerčné používanie.
ES Términos de garantía Para este aparato, además de las reclamaciones legales de garantía, a las cuales el usuario final tiene derecho en relación con el vendedor, si el aparato fue comprado a un representante autorizado debido a la competencia de su asesoramiento, otorgamos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones: 1. El periodo de garantía comienza el día en que el producto fue vendido al usuario final. La garantía es de 24 meses.