OWNER'S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL ENGLISH VIDEO CASSETTE RECORDER VIDEOGRABADOR DE CASSETTE MVR2040A SERIES C MVR2041 ATTENTION ATENCION If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the remote manufacturer for the required programming code. Si usted a comprado un control de remoto universal, por favor comunicace con el fabricante para el codico de programaccion requerido.
ENGLISH CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
IMPORTANT SAFEGUARDS Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. To protect your unit from a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system.
IMPORTANT SAFEGUARDS 20. REPLACEMENT PARTS 19. DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or those that have the same characteristics as the original parts. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit. c.
PRECAUTIONS DO NOT OPERATE THIS VCR FOR AT LEAST TWO OR THREE HOURS WHEN MOISTURE IN THE AIR CONDENSES ON THE VCR. WHAT IS MOISTURE CONDENSATION? When a cold liquid is poured into a glass, for example, water vapor in the air will condense on the surface of the glass. This is called moisture condensation. MOISTURE WILL CONDENSE ON THE UNIT IN THE FOLLOWING CASES; • When you move this VCR from a cold to a warm place. • After heating a cold room or under extremely humid conditions.
PRECAUTIONS FEATURES BATTERY CAUTIONS Follow these precautions when using batteries in this device: • Use only the size and type of batteries specified. • Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment. Reversed batteries may cause damage to the device. • Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
TABLE OF CONTENTS On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in English, Spanish or French. Slow Motion - This VCR provides slow motion which offers steady, noise free playback at 1/10 normal speed. Frame by Frame Advance - Press the SLOW button during still playback to advance the tape one frame at a time.
LOCATION OF CONTROLS 1 FRONT 2 3 4 5 POWER PLAY STOP/EJECT VIDEO IN REC/OTR CHANNEL AUDIO 9 10 8 7 6 REMOTE CONTROL POWER 5 11 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 19 CHANNEL REC/OTR PAUSE/STILL 3 2 8 PLAY 4 REW F.FWD 20 12 MENU ENTER STOP 13 – TRACKING + 14 SET 21 22 AUTO TIMER REC TRACKING 15 CLOCK/ COUNTER 16 COUNTER RESET 17 TV/VCR SLOW CANCEL ZERO RETURN INPUT SELECT SPEED CALL 23 24 25 26 18 27 8 4E30401A E P08-13 8 1.
28 29 ENGLISH REAR UHF/VHF OUT IN(ANT) VIDEO AUDIO OUT(TV) 30 31 16. CLOCK/COUNTER selector button - Switches between the clock and the real time tape counter. 17. COUNTER RESET button - Resets the Real Time Tape Counter to 00:00:00. 18. TV/VCR selector button - Switches between TV and VCR. 19. PAUSE/STILL button - During recording, this button temporarily stops the tape. The " " will appear on the screen. During playback, it stops the tape and displays a still image on the TV screen. 20.
BASIC CONNECTIONS If you are using an antenna system, follow the instructions. If you are a cable (CATV) subscriber,skip ahead to page 12 for the proper connections. ANTENNA TO VCR CONNECTION The VCR must be connected "between" the antenna and the TV. First, disconnect the antenna from the TV and connect it to the VCR. Then connect the VCR to the TV. Below are 3 common methods of connecting an antenna system to a VCR. Find the type of antenna system you are using and follow the connection diagram.
After you have connected the antenna to the VCR, you must connect the VCR to the TV. Below are 3 common methods of connecting your VCR to a TV. Find the type of TV you are using and follow the connection diagram. This VCR has a single 75 ohm output for connection to a TV. If your TV has separate VHF and UHF antenna inputs (numbers 2 and 3 below), use a splitter to connect the VCR to the TV for VHF and UHF reception.
CATV (CABLE TV) CONNECTIONS Many cable companies offer services permitting reception of extra channels including pay or subscription channels. This VCR has an extended tuning range and can be tuned to most cable channels without using a cable company supplied converter box, except for those channels which are intentionally scrambled. If you subscribe to a special channel which is scrambled, you must have a descrambler box for proper reception.
This VCR cannot receive scrambled programs since it does not contain a descrambler. In order to receive scrambled programs, your existing descrambler must be used. Descrambler boxes are available from cable companies. Consult your local cable company for more information concerning connection to their descrambler equipment. There are many ways to connect your VCR to a cable system. Below are six common methods of connection.
AUDIO/VIDEO CONNECTIONS If your TV has AUDIO IN and VIDEO IN jacks, you can connect your VCR to them to receive a higher quality picture and sound. If you have a stereo, you can connect a stereo amplifier to enjoy powerful sound. AUDIO/VIDEO CONNECTION From ANTENNA/CATV system VCR To UHF/VHF IN TV IN To VIDEO OUT OUT To AUDIO OUT To UHF/VHF OUT To ANT IN To VIDEO IN To AUDIO IN AUDIO/VIDEO Cord (not supplied) 1. Connect the VIDEO OUT jack on the VCR to the VIDEO IN jack on the TV. 2.
SETTING THE VIDEO CHANNEL 2 When a TV is connected with the 75 ohm coaxial cable only. 1 Press and hold the POWER button on the unit for 3 seconds in standby mode. The video channel will start to flash in the display. 3 2 Press the CHANNEL ▲ or ▼ buttons to set the video channel 3 or 4. 3 Press the ENTER button to set the selected video channel in step 2 into the memory. 4 Turn ON the TV and set to CH 3 or 4 to correspond with the channel selected in step 2.
SETTING THE CHANNELS This VCR is equipped with a channel memory feature which allows channels to skip up or down to the next channel set into memory, skipping over unwanted channels. Before selecting channels, they must be programmed into the VCR’s memory. In addition to normal VHF and UHF channels, this VCR can receive up to 113 Cable TV channels. To use this VCR with an antenna, set the TV/CATV menu option to the TV mode. When shipped from the factory, this menu option is in the CATV mode.
LOADING AND UNLOADING Use only video cassette tapes marked . LOADING AUTOMATIC POWER ON The VCR will turn on automatically and the clock counter display will change to the counter display. AUTOMATIC PLAY When loading a cassette tape without the erase prevention tab, playback will start immediately. Insert the cassette with its labeled side facing you. An inverted cassette cannot be inserted. UNLOADING To unload a cassette, press the STOP/EJECT button on the VCR twice.
SPECIAL PLAYBACK TO VISUALLY SEARCH FOR DESIRED POINTS When either the F.FWD or REW button is pressed in the PLAYBACK mode, the speed search picture will appear. The CUE indicator or the REV indicator will light in the display for about 4 seconds. When pressed twice, the search picture will increase speed. Speed search time depends upon the speed used (SP, LP or SLP) during recording. TO WATCH A STILL PICTURE Press the PAUSE/STILL button in the PLAYBACK mode.
RECORDING A TV PROGRAM VHF/UHF/CATV CHANNELS 3 " " will appear on screen for about 4 seconds. The REC indicator will flash in the display for about 4 seconds. CATV VHF 2-13 STD/HRC/IRC 14-36 (A) (W) 37-59 (AA) (WW) 60-85 (AAA) (ZZZ) 86-94 (86) (94) 95-99 (A-5) (A-1) 100-125 (100)(125) 01 (5A) NOTE: The pause function will be released after 5 minutes to prevent damage to the tape or the VCR. The VCR will change to the STOP mode.
ONE-TOUCH TIMER RECORDING (OTR) SETTING THE TIMER RECORDING The One-touch Timer Recording feature provides a simple and convenient way to make a timed recording. EXAMPLE: One-touch Timer Recording for 30 minutes. CHECK BEFORE YOU BEGIN • Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4. • Turn on the VCR POWER button. Timer recording can be programmed on-screen with the remote control. The built-in timer allows automatic unattended recording of up to 8 programs within 1 month.
SETTING THE TIMER RECORDING While setting, press the ENTER button to flash the item to correct, then re-enter the setting with the TRACKING/ SET + or – button. When finished, press the ENTER button. NOTES: • The VCR cannot be used while the T.REC indicator is lit. • After a power failure or disconnection of the power plug, all programmed recording settings must be reset upon resumption of power. In this case, reset the clock (see page 15) and reprogram any timer recordings.
DUPLICATING A VIDEO TAPE If you connect the VCR to another VCR or camcorder, you can duplicate a previously recorded tape. Make all connections before turning on the power. 1 2 Load a blank cassette tape with the erase prevention tab intact into the recording VCR. Load a previously recorded tape into the playback VCR or CAMCORDER. LINE Press the INPUT SELECT button to select AUDIO/VIDEO input position. "LINE" will appear on the screen. The “L” indicator will light up on the display on the recording VCR.
BEFORE REQUESTING SERVICE Make sure by first checking the following points. CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE No power. The AC power cord is not connected. Connect the AC power cord to the AC outlet. Although the power is on, it does not operate. Cassette is not inserted. Insert a video cassette. Antenna connection is not correct. Connect it correctly. 10 Antenna cable is disconnected. Reconnect the antenna cable. 10 The video channel is not in the correct position. Set it to CH 3 or 4.
SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION PAGE REMOTE CONTROL Remote control does not work. TV programs cannot be seen using the TV selector. It is not aimed at the remote sensor. Aim it at the remote sensor. 6 Distance too far or too much light in the room. Operate within 15 feet (5 meters) reduce the light in the room. 6 There is an obstacle in the path of the beam. Clear the path of the beam. The batteries are weak. Replace the batteries.
MEMO ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ .......................................................
ESPAÑOL El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCION RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA NO ABRIR AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POSTERIOR).
9. VENTILACION Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima de un radiador o calefactor.
PARA SU SEGURIDAD 18. SERVICIO No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado. 19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b.
PRECAUCIONES NO HAGA FUNCIONAR ESTE VCR POR LO MENOS DOS O TRES HORAS CUANDO LA HUMEDAD EN EL AIRE SE CONDENSE EN EL VCR. ¿QUE ES LA CONDENSACION DE HUMEDAD ? Cuando un líquido caliente es derramado en un vaso, por ejemplo el vapor del agua se condensará en la superficie del vaso. Esto se llama condensación de humedad. LA HUMEDAD SE CONDENSARA EN LA UNIDAD EN LOS SIGUIENTES CASOS; • Cuando usted mueve este VCR desde un lugar frío a un lugar templado.
PRECAUCIONES PRECAUCION CON LAS PILAS Las precauciones a continuación deben ser cumplidas cuando se utilizan pilas en esta unidad: • Utilice solo un tipo especificado de pilas. • Cuando coloca las pilas asegúrese de colocarlas con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de las pilas. Las pilas colocadas invertidas pueden causarle daños a la unidad. • No mezcle tipos diferentes de pilas (ej.: pilas alcalinas y carbón zinc), o pilas viejas y nuevas.
INDICE Presentación de 3 idiomas en pantalla - Usted, puede seleccionar uno de los 3 idiomas; Inglés, Español o Francés para programar por pantalla. Cámara lenta - Esta videograbadora proporciona cámara lenta, permitiendo una reproducción estable y sin ruido a 1/10 de la velocidad normal. Avance cuadro a cuadro - Presione el botón SLOW durante la reproducción fija (STILL) a fin de hacer avanzar la cinta de a un cuadro por vez.
UBICACION DE LOS CONTROLES PARTE DELANTERA 1 2 3 4 5 POWER PLAY STOP/EJECT VIDEO IN CHANNEL AUDIO 9 10 CONTROL REMOTO POWER 5 11 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 REC/OTR 2 8 19 CHANNEL PAUSE/STILL 3 PLAY 4 REW F.FWD 20 12 MENU ENTER STOP 13 – TRACKING + 14 SET 21 22 AUTO TIMER REC TRACKING 15 CLOCK/ COUNTER 16 COUNTER RESET 17 TV/VCR SLOW CANCEL ZERO RETURN INPUT SELECT SPEED 23 24 25 CALL 26 18 27 8 4E30401B S P08-13 REC/OTR 8 8 7 6 1.
28 29 ESPAÑOL PARTE TRASERA UHF/VHF OUT IN(ANT) VIDEO AUDIO OUT(TV) 30 31 14. Botón TIMER REC - Se usa para ajustar el VCR para que empiece la grabación a una hora determinada. 15. Botón SLOW - Presione este botón para pasar una cinta en cámara lenta o para hacer avanzar la cinta de a un cuadro por vez durante la reproducción fija (STILL). 16. Butón Selector CLOCK/COUNTER - Selecciona entre el reloj y el contador del tiempo real de la cinta. 17.
CONEXIONES BASICOS Si está utilizando un sistema de antena, siga las instrucciones. Si está suscrito a televisión por cable (CATV), pase a la página 12 para las conexiones apropiadas. CONEXION DE ANTENA A VIDEOGRABADOR El videograbador debe conectarse "entre" la antena y el televisor. Primero, desconecte la antena del televisor y conéctela al videograbador. Luego, conecte el videograbador al televisor. A continuación se describen 3 métodos comunes para conectar un sistema de antena a un videograbador.
CONEXION DEL VIDEOGRABADOR A UN TELEVISOR ESPAÑOL Una vez que haya conectado la antena al videograbador, usted tendrá que conectar el videograbador al televisor. A continuación se describen 3 métodos comunes para conectar su videograbador a un televisor. Identifique el tipo de televisor que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones. Este videograbador dispone de una única salida de 75 ohmios para conexión a un televisor.
CONEXIONES DE TV CABLE (CATV) Muchas compañías de TV cable ofrecen servicios que permiten recibir canales adicionales, incluyendo canales pagados o por suscripción. Al tener una gama de sintonización ampliada, este videograbador puede sintonizar la mayoría de los canales de TV cable sin necesidad de usar un caja convertidora proporcionada por la compañía de TV cable, salvo aquellos canales que han sido intencionalmente codificados.
IMPORTANTE: ASEGURESE DE QUE EL DE MENU TV/CATV ESTE AJUSTADO AL MODO "CATV". Este videograbador no puede recibir programas codificados debido a que no está equipado con un descodificador. Para poder recibir programas codificados, usted deberá utilizar un decodificador. Las cajas decodificadoras pueden adquirirse en las compañías de TV cable. Para detalles acerca de la conexión a sus equipos decodificadores, consulte a la compañía de TV cable local.
CONEXIONES DE AUDIO/VIDEO Si su TV tiene terminales de AUDIO IN y VIDEO IN, puede conectar su videograbador para recibir una imagen y sonido de gran calidad. Si su TV no es estéreo, se puede conectar un amplificador estéreo para disfrutar del sonido en estéreo. CONEXION DE AUDIO/VIDEO DE LA SYSTEMA DE ANTENA/CATV A ENTRADA UHF/VHF VCR TV IN A SALIDA DE VIDEO OUT A ENTRADA DE ANTENA A SALIDA DE AUDIO A SALIDA UHF/VHF A ENTRADA DE AUDIO A ENTRADA DE VIDEO Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido) 1.
Para vizualizar la reproducción de una cinta grabada, o para ver un programa seleccionado por el selector de canal del videograbador, el televisor deberá estar ajustado al canal 3 ó 4 (canal de video). 2 Cuando se conecta el TV sólo con un cable de antena. 1 Mantenga presionado el botón POWER en la unidad durante 3 segundos en el modo de espera. El canal de vídeo empezará a destellar en la pantalla. 2 Presione los botones CHANNEL ▲ y ▼ para ajustar el canal de vídeo a 3 ó 4.
AJUSTE DE CANALES Este VCR está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del VCR. Además de los canales normales de VHF y UHF, este VCR puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el VCR con una antena, ajuste la opcion de MENU al mode TV.
Use sólo videocassettes marcados . COLOCACION Presione en el centro del videocassette hasta que se retraiga automáticamente. ENCENDIDO AUTOMATICO La alimentación del VCR se conectará automáticamente y la indicación del reloj cambiará a la indicación del contador. Inserte el cassette con el lado de la etiqueta de cara hacia usted. El cassette no puede ser insertado al revés. EXTRACCION Para extraer un cassette de la unidad, presione dos veces el botón de parada/expulsión(STOP/ EJECT) del videograbador.
REPRODUCCION ESPECIAL PARA BUSCAR VISUALMENTE PUNTOS DESEADOS Cuando cualquiera de los botones F.FWD o REW es presionado en el modo REPRODUCCION, la búsqueda de la imagen aumentará la velocidad. El indicador CUE o el indicador REV aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente. Al presionar dos veces la búsqueda aumentará de velocidad. El tiempo de búsqueda depende de la velocidad usada (SP, LP o SLP) durante la grabación.
GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV Presione el botón selector SPEED para seleccionar la velocidad de cinta deseada SP o SLP. El contador y SP o SLP se aparecerá en la pantalla 00 : 00 : 00 SP NOTA: FUNCION DE REBOBlNADO AUTOMATICO: Este VCR rebobinará automáticamente la cinta cuando ésta ha finalizado (excepto durante las funciones OTR, TIMER REC). Este eyectará la cinta y la unidad se APAGARA.
GRABACION POR TEMPORIZADOR DE UN SOLO TOQUE (OTR) La prestación de grabación por temporizador de un solo toque proporciona una forma simple y conveniente de efectuar una grabación con temporizador. EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo toque para 30 minutos. CONFIRME ANTES DE EMPEZAR • Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4. • Encienda el botón VCR POWER.
AJUSTE DE LA GRABACION POR TEMPORIZADOR 8 : 00 PARA CORREGIR EL AJUSTE 10 : 00 11 : 00 NOTAS: • Las funciones del VCR no podrán ser utilizadas mientras esté encendido el indicador T.REC. • Después de un corte de alimentación o desconexión del enchufe de alimentación, toda la programación para grabación programada en la indicación al volver a encender. En tal caso, reajuste el reloj (ver página 15) y reprograme cualesquiera grabaciones por temporizador.
DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO Si usted conecta el VCR a otro VCR o cámara de video, usted puede duplicar una cinta previamente grabada. Haga todas las conexiones antes de encender la unidad. 1 Coloque una cinta de cassette en blanco con las lengüetas de prevención de borrado intactas dentro del grabador de VCR. Coloque una cinta de previamente grabada dentro del reproductor de VCR o una CAMARA DE VIDEO. 2 Presione el botón de INPUT SELECT para seleccionar posición de entrada de AUDIO/ VIDEO.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Asegúrese de comprobar primero los puntos siguientes. SINTOMAS CAUSA POSIBLES SOLUCIONES PAGINA ENERGIA El cordón de CA no está conectado. Aunque la energía está La cinta de cassette no ha conectada la unidad no sido introducida. funciona. RECEPCION DE TRANSMISIONES DE TV Un programa de TV que es seleccionado por el VCR no aparece en la pantalla. Un programa de TV seleccionado por el VCR no aparece en color. Conecte el cordón de alimentación CA en la red de alimentación.
CAUSA SINTOMAS POSIBLES SOLUCIONES PAGINA CONTROL REMOTO El control remoto no funciona. Los programas de TV no se ven al usar el selector TV. El sensor del control remoto no se ha dirigido hacia el receptor del VCR. Hay mucha distancia entre el sensor del control y el VCR o hay mucha luz en la habitación. Hay algún obstáculo interfiriendo entre el sensor y el receptor del control remoto. Dirija el sensor del control remoto al VCR. Las baterías están débiles. Reemplace las baterías.