Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM con CD AM/FM Estereo con capacidad para seis CD Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Control automático de temperatura Control de temperatura auxiliar del pasajero Desempañador de la ventana trasera 4 10 10 15 19 19 22 40 40 42 45 47 Sistema de luces 48 Controles del conductor 59 Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisa
Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Cambio de las llantas Torsión de tuercas de seguridad Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo Arranque Frenos Control de tracción/AdvanceTrac Funcionamiento de la transmisión Emergencias en el camino Asistencia en el camino Inter
Tabla de contenido Mantenimiento y especificaciones Compartimiento del motor Aceite del motor Batería Líquido refrigerante del motor Información sobre el combustible Filtro(s) de aire Números de refacción Capacidades de llenado Especificaciones del lubricante 280 282 285 290 292 299 314 316 317 320 Accesorios 327 Índice 330 Todos los derechos reservados.
Introducción Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65 ADVERTENCIA: el escape del motor, algunos de sus elementos y determinados componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Introducción SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolos de advertencia en este manual ¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Introducción y cobertura para motores diesel Power Stroke 6.0L. Además, usted tiene derecho a solicitar garantías por defectos y rendimiento de emisiones. Para obtener una descripción detallada de aquello que está o no cubierto por la garantía, consulte el Manual de información de garantías que se entrega junto con el Manual del propietario. Instrucciones especiales Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados.
Introducción • en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección. Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal.
Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas delanteras y traseras Bloqueo de las ventanas eléctricas Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños Símbolo de apertura interior de la cajuela Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del motor Temperatura del líquido refrigerante del motor No abrir cuando esté caliente Batería Evitar fumar, producir llamas o chispas Ácido de la batería Gas explosivo Advertencia del ventilador Líquido de la direc
Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos estándar Grupo de instrumentos opcional Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse de que los focos funcionan.
Grupo de instrumentos Service engine soon (Servicio SERVICE del motor a la brevedad): la luz ENGINE indicadora Service engine soon se SOON ilumina cuando el encendido se gira por primera vez a la posición ON para revisar el foco. La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto. Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Grupo de instrumentos Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que su distribuidor revise el vehículo inmediatamente. Sistema de frenos antibloqueo: si la luz del sistema ABS permanece ABS encendida o continúa destellando, significa que se ha detectado un funcionamiento defectuoso; solicite una revisión inmediata del sistema.
Grupo de instrumentos Advertencia de llanta desinflada (si está instalado con el Sistema de control de presión de las llantas): se ilumina cuando la presión de la llanta es baja. Si la luz permanece encendida al arrancar o durante el manejo, se debe revisar la presión de las llantas. Consulte Inspección e inflado de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en ON, la luz se encenderá durante 3 segundos para asegurar que el foco esté funcionando.
Grupo de instrumentos Control de velocidad: se ilumina cuando el control de velocidad está activado. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva. Door Ajar (Puerta abierta) (si está instalado): se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta está abierta. DOOR AJAR Direccional: se ilumina cuando la direccional izquierda o derecha, o las luces de emergencia están encendidas.
Grupo de instrumentos INDICADORES Indicadores del grupo de instrumentos estándar Indicadores del grupo de instrumentos opcional Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo.
Grupo de instrumentos Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo a la brevedad posible, apague el motor y deje que el motor se enfríe.
Grupo de instrumentos • Grupo de instrumentos opcional Presione y suelte el botón TRIP/RESET (Viaje/restablecer) para alternar entre la visualización del odómetro y la del odómetro de viaje. Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor. Indicador de voltaje de la batería: indica el voltaje de la batería cuando el encendido está en la posición ON.
Grupo de instrumentos Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente. La flecha al lado del icono de la bomba de combustible indica en qué lado del vehículo está ubicada la puerta de llenado de combustible.
Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PARA UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 14 15 16 17 18 13 1 2 3 4 6 5 VOL - PUSH ON AM FM SCN ST FM1 BASS TREB BAL FADE CD CLK 12 DISC SEEK EJ TUNE COMP 11 CD 1 10 CD 2 SHUFFLE 3 9 4 5 6 8 1. BAL (Balance): / para cambiar el presione sonido a las bocinas izquierda o derecha. 2. FADE (Distribución de / para sonido): presione cambiar el sonido a las bocinas delanteras o traseras. 3.
Sistemas de audio Para fijar los minutos, mantenga presionado CLK (Reloj) y presione o adelantar los minutos. TUNE (Sintonía) para atrasar 5. EJ (Eject) (Expulsar): presione para expulsar el CD. 6. COMP (Compresión): en modo CD, presione para cambiar de niveles más fuertes y más suaves a niveles más agradables para el oído. El icono de compresión (c) aparecerá en la visualización. SHUFFLE 7. SHUFFLE (Selección 6 aleatoria): presione para escuchar las pistas en el CD en orden aleatorio.
Sistemas de audio 13. Encendido/volumen: presione para encender (ON) o apagar (OFF); gire para subir o bajar los niveles de volumen. 14. CD: presione para ingresar al modo de CD o para reproducir un CD que ya esté cargado en el sistema. 15. AM/FM: presione para seleccionar una banda de frecuencia en el modo de radio. 16. BASS (Graves): / para aumentar o presione disminuir la salida de sonidos graves. 17. TREB (Agudos): / para aumentar o presione disminuir la salida de sonidos agudos. DISC 18.
Sistemas de audio SISTEMA DE SONIDO AUDIOPHILE CON RADIO ESTÉREO AM/FM CON CD DE SEIS DISCOS INCORPORADO EN TABLERO COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Seek (Buscar): presione y suelte / para ir a la estación SEEK potente o pista siguiente o anterior. 2. Rewind (Retroceder): en modo de CD, presione hasta que se alcance el punto deseado dentro de la selección actual. Fast Forward (Avanzar): en modo de CD, presione hasta que se alcance el punto deseado dentro de la selección actual.
Sistemas de audio 3. DSP (Procesamiento de señal digital): presione DSP para acceder al menú de ambiente. Ambiente da la sensación de “estar ahí” con la música, creando una claridad aumentada, así como una sensación de apertura y espacio con la música. Presione SEL para activar o desactivar. Gire el control de volumen para aumentar o disminuir el nivel de ambiente.
Sistemas de audio Fade (Distribución): presione / FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas delanteras/traseras. 9. Menu (Menú): presione MENU para acceder al modo reloj, RDS activado/desactivado, modo anuncio de tráfico, modo tipo de programa, modo selección aleatoria y modo compresión.
Sistemas de audio Compression (Compresión): reúne los pasajes suaves y fuertes del CD para un nivel de audición más uniforme. Presione MENU hasta que aparezca COMPRESS. Presione el control SEL (Seleccionar) para activar la característica de compresión cuando aparezca COMPRESS OFF (Compresión apagada). Presione nuevamente el control SEL para desactivar la característica cuando aparezca COMPRESS ON (Compresión encendida).
Sistemas de audio 13. Encendido/volumen: presione para encender (ON) o apagar (OFF); gire para subir o bajar los niveles de volumen. Volumen sensible a la velocidad: el volumen del radio cambia automática y ligeramente de acuerdo con la velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado es 1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. Mantenga presionado el control de volumen durante cinco segundos.
Sistemas de audio CAT: CAT sólo está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para activar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Mercury. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el distribuidor disponible sólo en Estados Unidos continental.
Sistemas de audio mensajes, su correspondiente indicador de texto (Fi, So, Ar, o AL) aparece en la pantalla de tiempo transcurrido. Presione TEXT para desplazarse a través de los campos de texto. La visualización se desplazará a través de todo el texto en el campo actual antes de cambiar al próximo campo. (TEXT se debe presionar dentro de los tres segundos de la presión del botón anterior para continuar con la próxima/última visualización de texto.
Sistemas de audio 8. Balance: presione BAL y luego / para cambiar el sonido SEL entre las bocinas izquierdas y derechas. Fade (Distribución): presione FADE; luego presione SEL / para cambiar el sonido a las bocinas delanteras/traseras. 9. Menu (Menú): presione MENU y SEL para acceder a AUTOSET, volumen sensible a la velocidad y ajustar el reloj. Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o desactivar la función.
Sistemas de audio 10. REPEAT (Repetir): repite la pista de CD/MP3 actual cuando está activado (ON). Presione para mostrar el estado de repetición. Presione nuevamente para alternar el estado. 11. SHUFFLE (Selección aleatoria): Reproduce las pistas de CD/MP3 en orden aleatorio cuando está activado (ON). Presione para mostrar el estado de selección aleatoria. Presione nuevamente para alternar el estado. : 12. FOLDER (Archivo) presiónelo para acceder al próximo archivo del directorio de MP3. : 13.
Sistemas de audio 19. Encendido/volumen: presione para encender (ON) o apagar (OFF); gire para subir o bajar los niveles de volumen. 20. CD: presione para ingresar al modo CD. Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente discos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford.
Sistemas de audio Para obtener más información acerca del radio satelital SIRIUS, llame sin costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de SIRIUS www.siriusradio.com 24. Ranura de CD: inserte un CD con la etiqueta hacia arriba. SISTEMA DE SONIDO AUDIOPHILE DE SEIS CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. SEEK (Buscar): presione y suelte SEEK / para encontrar la estación potente, selección o pista siguiente o anterior.
Sistemas de audio al próximo campo. (TEXT se debe presionar dentro de tres segundos después de presionar el botón anterior para continuar con la visualización de texto siguiente/anterior.) TEXT sólo está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor.
Sistemas de audio Fade (Distribución): presione / FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas delanteras/traseras. 9. Menu (Menú): mantenga presionado MENU para acceder al encendido y apagado de RDS. Use SEL para activar o desactivar RDS. Presione MENU nuevamente para acceder al modo Traffic (tráfico), al modo Program Type (tipo de programa) o al modo Show Type (mostrar tipo). (Debe presionar MENU dentro de 10 segundos para pasar al siguiente modo RDS.
Sistemas de audio COMP (Compresión): en el modo de CD, presiónelo para reunir pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione MENU (Menú) hasta que aparezca el estado de compresión. Presione el control SEL (Seleccionar) para activar la característica de compresión cuando aparezca COMPRESS OFF (Compresión apagada). Presione nuevamente el control SEL para desactivar la característica cuando aparezca COMPRESS ON (Compresión encendida).
Sistemas de audio 10. REPEAT (Repetir): repite la pista de CD/MP3 actual cuando está activado (ON). Presione para mostrar el estado de repetición. Presione nuevamente para alternar el estado. 11. SHUFFLE (Selección aleatoria): Reproduce las pistas de CD/MP3 en orden aleatorio cuando está activado (ON). Presione para mostrar el estado de selección aleatoria. Presione nuevamente para alternar el estado. (Carpeta): 12. FOLDER presiónelo para acceder al próximo directorio de MP3. : 13.
Sistemas de audio 19. Encendido/volumen: presione para encender (ON) o apagar (OFF); gire para subir o bajar los niveles de volumen. 20. LOAD (Cargar): presione para cargar un CD. Presione LOAD y un preestablecimiento de memoria para cargar una ranura de disco específica. Mantenga oprimido para cargar hasta seis discos. 21. CD: presione para ingresar al modo CD. Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente discos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente.
Sistemas de audio Para obtener más información acerca del radio satelital SIRIUS, llame sin costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de SIRIUS www.siriusradio.com 24. Ranura para CD: inserte un CD con la etiqueta hacia arriba. SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO FAMILIAR (SI ESTÁ INSTALADO) Su vehículo puede tener un Sistema de entretenimiento familiar (FES). Para obtener más información acerca de su sistema, consulte Guía complementaria de DVD.
Sistemas de audio Incorrecto: • Exponer los discos a la luz solar directa o a fuentes de calor durante períodos prolongados. • Insertar más de un disco en cada una de las ranuras del cartucho del cambiador de CD. • Limpiarlos empleando un movimiento circular. Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente discos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente.
Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo. Vea lo siguiente para obtener una breve descripción de cada control. MAX A/C (A/A Máx): usa aire recirculado a través de los registros del tablero de instrumentos para enfriar el vehículo.
Controles de temperatura interior • No coloque objetos bajo los asientos delanteros, ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. • Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas. • Para aumentar la eficiencia del A/A, maneje con las ventanas levemente abiertas por 2 a 3 minutos o hasta que el vehículo se haya ⬙ventilado⬙.
Controles de temperatura interior Sistema de control doble de temperatura automático (DATC) (si está instalado) 14 15 16 17 1 EXT F F C 13 12 3 A/C F AUTO 2 DUAL R OFF 11 10 9 8 7 6 5 4 1. Control de A/A: usa el aire A/C exterior para enfriar el vehículo. Presiónelo para encender y apagar o . en todos los modos, excepto 2.
Controles de temperatura interior 5. DUAL (DOBLE) (Control de temperatura eléctrica simple y doble): permite que el conductor tenga el control total de los ajustes de la temperatura de la cabina (una zona) o permite que el pasajero tenga el control de sus ajustes de temperatura individuales (control de zona doble). Presione para activar el modo de zona doble; oprima otra vez para volver a zona simple. DUAL : Distribuye el aire exterior a través de los orificios de ventilación 6.
Controles de temperatura interior 15. Velocidad del ventilador: se usa para activar o desactivar en forma manual la velocidad del ventilador. EXT 16. EXT: muestra la temperatura ambiente del exterior. Se mantiene en pantalla hasta que se vuelva a presionar el control EXT. La temperatura exterior será más exacta cuando el vehículo esté un tiempo en movimiento. FC 17. Conversión de temperatura: presiónelo para alternar entre grados Fahrenheit y Celsius sólo en la visualización DATC.
Controles de temperatura interior 4. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo. 5. Dirija los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos hacia las ventanas laterales. Para aumentar el flujo de aire a los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos, cierre los respiraderos ubicados en el centro del tablero. No coloque objetos encima del tablero de instrumentos, ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina.
Controles de temperatura interior 3. Control del ventilador: determina los niveles de velocidad del ventilador. Gire a REAR (Trasero) (si está instalado) para proporcionar control a los pasajeros de los asientos traseros sobre los controles auxiliares traseros. De lo contrario, los controles delanteros determinarán el ajuste de la cabina completa del vehículo. Si se colocan en OFF (Apagado), los controles auxiliares delantero y trasero no funcionarán.
Controles de temperatura interior DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA El control del desempañador trasero está ubicado en el tablero de instrumentos. Presione el control del desempañador trasero para quitar el R hielo y desempañar la ventana trasera. • Al activarse el desempañador trasero se enciende un LED (diodo emisor de luz) pequeño. El encendido debe estar en la posición 3 (ON) para que funcione el desempañador de la ventana trasera.
Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de placa y las luces traseras. A Enciende los faros delanteros. Sistema de encendido automático de luces El sistema de encendido automático de luces ajusta el encendido y apagado automático de los faros delanteros.
Sistema de luces Luces diurnas automáticas (DRL) (si están instaladas) Para activar las DRL (luces diurnas automáticas): • el interruptor de encendido debe estar en la posición ON (Encendido) y • el control del faro delantero está en la posición o • el freno de estacionamiento no debe estar accionado Recuerde siempre encender sus faros delanteros al anochecer o cuando haga mal tiempo.
Sistema de luces CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO Mueva el control hacia arriba y hacia abajo para ajustar la intensidad de la luz del tablero. Funciona sólo cuando las luces exteriores están encendidas. Mueva el control completamente hacia arriba (más allá del retén) para encender las luces interiores. Mueva el control completamente hacia abajo (más allá del retén) para evitar que las luces interiores se enciendan cuando las puertas estén abiertas.
Sistema de luces 3. Encienda la luz baja de los faros delanteros. La parte más brillante de la luz debe estar bajo la línea horizontal (4). Si está sobre la línea, el faro delantero necesita un ajuste. 4. Abra el cofre. 5. Localice el ajustador vertical de cada faro delantero. Ajuste el enfoque girando el control ajustador hacia la derecha (para ajustar hacia abajo) o hacia la izquierda (para ajustar hacia arriba). Nota: use una llave de socket o de tuercas de 4 mm para girar el control ajustador vertical.
Sistema de luces LUCES INTERIORES Luz superior del techo y de lectura La luz superior de techo se enciende cuando: • se abre cualquier puerta • el interruptor del atenuador del tablero de instrumentos se gira hasta que se encienden las luces de cortesía. • se presiona cualquiera de los controles de entrada a control remoto y el encendido está en OFF La parte de lectura, las dos luces exteriores, sólo se puede activar y desactivar en la luz.
Sistema de luces Reemplazo de los focos exteriores Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos. Cambio de los focos interiores Revise frecuentemente el funcionamiento de los focos. Para reemplazar cualquiera de los focos interiores, consulte al distribuidor o a un técnico calificado. Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca “D.O.T.
Sistema de luces Función Número de focos Número comercial Luz en el área de 1 211-2 carga Luz de toldo interior 1 912 (906) Luz de cortesía de la 1 168 puerta delantera Luces de mapa 2 168 (T10) Luz de cenicero 1 161 Todos los focos de reemplazo son transparentes, excepto cuando se indique. Para reemplazar todas las luces del tablero, consulte a su distribuidor. Reemplazo de los focos de los faros delanteros No toque el vidrio de un foco halógeno. 1. Apague los faros delanteros y abra el cofre. 2.
Sistema de luces 3. Desconecte el conector eléctrico. 4. Quite el anillo de retención del foco. 5. Saque cuidadosamente el foco antiguo del conjunto de la luz. Manipule los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños. Tome el foco únicamente de la base plástica y no toque el cristal. El aceite de las manos puede hacer que el foco se quiebre la próxima vez que se usen los faros delanteros. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos.
Sistema de luces Reemplazo de los focos delanteros de estacionamiento y de direccionales 1. Apague los faros delanteros y abra el cofre. 2. Quite los dos pasadores de retención del faro delantero y luego jale el faro hacia adelante. 3. Quite el socket del foco del conjunto de la luz. 4. Saque cuidadosamente el foco antiguo del conjunto de la luz. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos.
Sistema de luces Cambio de los focos direccionales instalados en el costado 1. Apague los faros delanteros. 2. Levante cuidadosamente el conjunto de la luz y sáquelo del guardabarros. 3. Gire el socket del foco hacia la izquierda para quitarlo del conjunto de la luz. 4. Jale el foco hacia afuera. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos. Reemplazo de los focos de las luces de posición delanteras y traseras. 1. Apague los faros delanteros. 2.
Sistema de luces Invierta los pasos para reinstalar el o los focos. Reemplazo de los focos de los faros de niebla 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF. 2. Quite la cobertura para salpicaduras de plástico, sacando los dos tornillos de la parte delantera del guardafango. 3. Quite el socket del foco del faro de niebla girándolo hacia la izquierda. 4. Desconecte el conector eléctrico. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos.
Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para OFF disminuir la velocidad de los limpiadores. Limpiadores dependientes de la velocidad: cuando el control del limpiador está activado, la velocidad de los limpiadores se ajustará automáticamente con la velocidad del vehículo. Mientras más rápido vaya el vehículo, más rápido funcionarán los limpiadores.
Controles del conductor Cambio de las hojas de los limpiadores 1. Jale el brazo del limpiador en dirección opuesta al vehículo. Gire la hoja y colóquela en ángulo con respecto al brazo del limpiador. Presione manualmente el pasador de bloqueo para soltar la hoja del limpiador y jale la hoja hacia abajo, en dirección al parabrisas para quitarlo del brazo. 2. Ponga el limpiador nuevo en el brazo del limpiador y presiónelo en su lugar hasta que se escuche un chasquido.
Controles del conductor Levante la palanca a su posición original para bloquear la columna de dirección. Nunca ajuste la columna de dirección cuando el vehículo esté en movimiento. CONSOLA CENTRAL Es posible que la consola de su vehículo venga equipada con una variedad de características.
Controles del conductor Uso del teléfono celular El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia.
Controles del conductor CONSOLA DE TOLDO (SI ESTÁ INSTALADA) La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones. Compartimiento para guardar Presione el cerrojo para abrir el compartimiento para guardar.
Controles del conductor • Coloque, en la parte de atrás de la puerta, los adaptadores de altura que vienen incluidos, según sea necesario. • Cierre la puerta. • Presione el botón en la puerta para activar el transmisor. Espejo de la visera iluminado Levante la cubierta del espejo para encender las luces del espejo de la visera. Característica de varilla deslizante Gire el visor hacia la ventana lateral y extiéndalo hacia atrás para ampliar la protección contra el sol.
Controles del conductor El tomacorriente auxiliar se ubica en la consola del piso. No utilice el tomacorriente para hacer funcionar el encendedor (si está instalado). Para impedir que el fusible se funda, no use el o los tomacorrientes con más capacidad que la del vehículo de 12 VDC/180W. Para impedir que la batería se descargue, no use tomacorrientes por más tiempo que el necesario cuando el motor no esté funcionando. Mantenga siempre las tapas del tomacorriente cerradas cuando no lo esté usando.
Controles del conductor Mantenga presionada la parte inferior del interruptor oscilante para abrir la ventana. Mantenga presionada la parte superior del interruptor oscilante para cerrar la ventana. Un solo toque Permite abrir completamente la ventana del conductor sin mantener presionado el control. Presione la tecla AUTO hasta el fondo y suéltela rápidamente. Presione nuevamente para detener.
Controles del conductor ESPEJOS LATERALES ELÉCTRICOS El encendido debe estar en la posición ACC u ON para ajustar los espejos eléctricos laterales. Ajuste de los espejos: 1. Gire el control hacia la derecha para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo. 2. Mueva el control en la dirección en que desea inclinar el espejo. 3. Vuelva a la posición central para asegurar los espejos en su lugar.
Controles del conductor Espejo retrovisor con atenuación automática Su vehículo puede venir equipado con un espejo retrovisor interior con una característica de atenuación automática.
Controles del conductor CONTROL DE VELOCIDAD Con el control de velocidad establecido, puede mantener una velocidad de 48 km/h (30 mph) o más sin mantener su pie sobre el acelerador. El control de velocidad no funciona a velocidades inferiores a 48 km/h (30 mph). No use el control de velocidad cuando haya mucho tráfico o en caminos con curvas, resbalosos o no pavimentados.
Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RES (reasumir) y suéltelo. Éste devuelve RES automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. El control RES (reasumir) no SET + funciona si la velocidad del vehículo no supera los 48 km/h (30 mph).
Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: RES • Mantenga presionado el control COAST/CST (Marcha libre) hasta SET + alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. También puede COAST usar el control COAST/CST (Marcha libre) para usar la función Disminución al toque. Presione y suelte este control para disminuir la velocidad establecida del vehículo en pequeños niveles de 1.6 km/h (1 mph).
Controles del conductor CONTROLES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN (SI ESTÁN INSTALADOS) Estos controles le permiten usar algunas características de control de radio y de aire acondicionado y calefacción. Funciones de control de audio Presione para seleccionar: • AM, FM1, FM2, • CD (si está instalado) o • DVD (si está instalado). En el modo AM, FM1 o FM2: • Presione MEM para seleccionar las estaciones preestablecidas dentro de la banda seleccionada del radio.
Controles del conductor Características de control de aire acondicionado y calefacción Presione TEMP + o - para ajustar la temperatura. + o - para ajustar la Presione velocidad del ventilador. TOLDO CORREDIZO (SI ESTÁ INSTALADO) Puede mover el panel de vidrio del toldo corredizo hacia atrás para abrirlo o inclinarlo hacia arriba para ventilar el vehículo. No deje que los niños jueguen con el techo corredizo ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de gravedad.
Controles del conductor Para abrir el toldo corredizo: El toldo corredizo está equipado con una característica de apertura automática de un solo toque. Presione y suelte la parte posterior del control. Para detener el movimiento en cualquier momento durante la apertura de un toque, vuelva a presionar el control. Para cerrar el toldo corredizo: Mantenga presionada la parte delantera del control hasta que el panel de vidrio deje de moverse.
Controles del conductor Al programar el Sistema de control inalámbrico HomeLink威 para la puerta o el portón del garaje, asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca para evitar posibles lesiones o daños.
Controles del conductor 1. Mantenga presionados los dos botones exteriores y deje de presionarlos sólo cuando la luz indicadora comience a destellar después de 20 segundos. No repita el paso 1 para programar transmisores manuales adicionales en los dos botones restantes de HomeLink威. Esto borrará las señales del transmisor manual programadas anteriormente en HomeLink威. 2.
Controles del conductor 6. En el receptor del sistema para abrir puertas de garajes (unidad motriz central) del garaje, ubique el botón “learn” (aprender) o “smart” (inteligente) (por lo general, cerca del cable de la antena colgante que va conectada a la unidad). 7. Presione y suelte el botón “learn” o “smart”. (El nombre y color del botón puede variar según el fabricante.) Nota: hay 30 segundos para iniciar el paso 8. 8.
Controles del conductor Funcionamiento del Sistema de control inalámbrico HomeLink姞 Para hacerlo funcionar, sólo presione y suelte el botón HomeLink威 adecuado. La activación será inmediata en el producto preparado (puerta de garaje, operador de portón de entrada, Sistema de seguridad, seguros de la puerta de entrada o luces de hogares y oficinas, etc.). Para mayor comodidad, el transmisor manual del dispositivo también se puede utilizar en cualquier momento.
Controles del conductor PANTALLA DE BRÚJULA/TEMPERATURA ELECTRÓNICA (SI ESTÁ INSTALADA) Temperatura del aire exterior La visualización de la temperatura exterior se ubica en el grupo de instrumentos y aparece en forma permanente. Si el sistema de control de aire acondicionado y calefacción DATC está instalado, la temperatura externa aparecerá ahí.
Controles del conductor Ajuste de la zona de brújula 1. Determine en qué zona magnética se encuentra para su ubicación geográfica, consultando el mapa de zonas. 2. Ponga el encendido en la posición ON. 3 2 1 15 4 14 13 5 12 6 7 8 9 1011 3. Ubique el sensor de la brújula que está instalado en la parte inferior del espejo. 4. Presione el botón que está sobre el módulo de la brújula hasta que aparezca ZONE (Zona) en la visualización del grupo de instrumentos. 5.
Controles del conductor 3. Presione el botón que está sobre el módulo de la brújula hasta que aparezca ZONE (Zona) en la visualización del grupo de instrumentos. Siga presionando hasta que desaparezca ZONE y aparezca CAL (aproximadamente ocho segundos) y suelte. 4. Maneje el vehículo lentamente (a menos de 5 km/h [3 mph]) en círculos, hasta que el indicador CAL se apague (4 a 5 giros completos). 5. Ahora la brújula está calibrada.
Controles del conductor Menú Info (Información) Este control muestra las siguientes visualizaciones de control: • Odómetro y brújula • Odómetro de viaje, odómetro y brújula • Ahorro promedio de combustible • Tiempo transcurrido de viaje • Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Odómetro y odómetro de viaje Consulte Indicadores en el capítulo Grupo de instrumentos.
Controles del conductor 2. Arranque el motor. 3. Determine su zona magnética consultando el mapa de zonas. 4. En el menú Info, seleccione la función Compass/Odometer (Brújula y odómetro). (No seleccione Trip (Viaje), DTE ni AFE. La parte superior del centro de mensajes debe estar en blanco.) 3 2 1 15 4 14 13 5 12 6 7 8 9 1011 5. Mantenga presionado los controles RESET (Restablecer) y SETUP (Configurar) hasta que la visualización del centro de mensajes cambie para mostrar el ajuste de zona actual.
Controles del conductor Ahorro promedio de combustible (AFE) Seleccione esta función en el menú INFO para visualizar el ahorro de combustible promedio en litros/100 km o millas/galón.
Controles del conductor 2. Presione y suelte RESET para pausar el cronómetro. 3. Mantenga presionado RESET durante 2 segundos para restablecer el cronómetro. Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el menú INFO, se obtiene un cálculo aproximado de la distancia que puede manejar con el combustible que queda en el tanque, en condiciones normales de manejo.
Controles del conductor Menú Setup (Configuración) Presione este control para tener las siguientes visualizaciones: • Comprobación del sistema • Unidades (inglesas, métricas) • Cierre automático • Entrada y salida fáciles • Retardo del encendido automático de luces • Cambio de aceite • Idioma • AWD Lock (Bloqueo AWD) (sólo vehículos equipados con sistema AdvanceTrac娂 con RSC) Comprobación del sistema Al seleccionar esta función en el menú SETUP, el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los
Controles del conductor Unidades (inglesas, métricas) 1. Seleccione esta función en el menú SETUP (Configuración) para ver las unidades actuales. 2. Presione el control RESET para cambiar de unidades inglesas a métricas. Autobloqueos 1. Seleccione esta función desde el control SETUP (Configuración) para obtener el modo de visualización actual. 2. Presione el control RESET (Restablecer) para encender o apagar los autobloqueos. Easy entry/exit (Entrada y salida fácil) (si está instalada) 1.
Controles del conductor Cambio de aceite 1. Seleccione esta función desde el control SETUP (Configuración) para obtener el modo de visualización actual. 2. Presione el control RESET para restablecer el cambio de aceite. Idioma 1. Seleccione esta función desde el menú SETUP (Configuración) para ver el idioma actual. 2. Al presionar el control RESET, el centro de mensajes realiza un ciclo a través de todas las opciones de idioma. 3.
Controles del conductor Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro de mensajes realiza un ciclo en la visualización para mostrar todas las advertencias visualizando cada una durante varios segundos. Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta en pantalla la última característica seleccionada.
Controles del conductor Visualización de advertencia Revisar la temperatura del motor Transmisión sobrecalentada Revisar transmisión Low fuel level (Nivel de combustible bajo) Check fuel cap (Revisar el tapón del combustible) Revise el sistema de carga Nivel de líquido de frenos bajo Low oil pressure (Baja presión de aceite) Advertencia, llanta muy desinflada (si está instalada) Modo antifallas del motor ETC AWD disabled lock (Bloqueo AWD desactivado) (sólo vehículos equipados con sistema AdvanceTrac威 con R
Controles del conductor AWD LOCK OFF y AWD AUTO ON (Bloqueo de AWD desactivado, activación automática de AWD) (sólo vehículos equipados con AdvanceTrac威 con RSC) Aparece cuando el sistema AWD se enfría completamente luego de un sobrecalentamiento. CHECK ENGINE TEMPERATURE (Revisar la temperatura del motor). Aparece en la visualización cuando el refrigerante del motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo lo más pronto posible, apague el motor y déjelo enfriar.
Controles del conductor ETC-ENGINE FAILSAFE MODE (Modo antifallas del motor etc). Aparece cuando el motor cambia automáticamente a un funcionamiento “debilitado a casa”. Si la advertencia permanece encendida o continúa encendiéndose, comuníquese con su distribuidor a la brevedad posible. CHECK CHARGING SYSTEM (Revisión del sistema de carga). Aparece cuando el sistema eléctrico no mantiene un voltaje adecuado.
Controles del conductor sistema en estas condiciones, consulte Conocimiento del sistema de monitoreo de presión de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga. Si la advertencia permanece encendida o sigue apareciendo, haga que el representante de servicio revise el sistema LOW WASHER FLUID LEVEL (NIVEL LÍQUIDO LAVAPARABRISAS BAJO). Indica que el depósito de líquido del lavador tiene menos de un cuarto de su capacidad. Revise el nivel del líquido del lavador.
Controles del conductor Para restablecer el sistema de monitoreo del aceite a 100% después de cada cambio de aceite [aproximadamente 8,000 km (5,000 millas) o 180 días], efectúe lo siguiente: 1. Presione o suelte el control SETUP (Programar) para que aparezca “PRESS RESET AT OIL CHANGE” (Presione restablecer en el cambio de aceite). 2. Presione y suelte el control RESET para que aparezca “PRESIONE RESET PARA CONFIRMAR”. 3. Mantenga presionado el control RESET (Restablecer) durante 2 segundos y suelte.
Controles del conductor • Líquido lavaparabrisas • Brake fluid (Líquido de frenos) • Brújula • Temperatura exterior • Engine sensor (Sensor del motor) Si estos mensajes se presentan regularmente, comuníquese con su distribuidor a la brevedad posible. TAPETE DE RETENCIÓN POSITIVA Coloque el tapete del conductor de manera que el ojal quede sobre el extremo puntiagudo del montante de retención y gírelo hacia adelante para bloquearlo.
Controles del conductor Para cerrar la compuerta levadiza y la ventana de compuerta levadiza, use los seguros eléctricos de las puertas o presione el interruptor de seguro de la puerta que está en el lado izquierdo del área de carga. Para abrir o cerrar manualmente la compuerta levadiza, mueva hacia abajo o hacia arriba el botón que está debajo de la ventana. La compuerta levadiza y la ventana deben estar cerradas antes de manejar su vehículo. De lo contrario, su vehículo se puede dañar.
Controles del conductor Sistema de manejo de carga El sistema de manejo de carga consta de compartimientos para guardar ubicados en el piso del área de carga trasera. Espacio para 7 pasajeros: 1. Para abrir, levante la manija de desenganche y la cubierta. 2. Para cerrar, baje la cubierta, levante la manija de desenganche y presione la cubierta hacia abajo. Espacio para 5 pasajeros: Cuando está abierta, la cubierta se levanta por sí misma. 1. Para abrir, levante la manija de desenganche y la cubierta. 2.
Controles del conductor Para ajustar la posición de la barra transversal (si está instalada): 1. Suelte el control de accionamiento con el pulgar de ambos extremos de la barra transversal (ambas barras transversales son ajustables). 2. Deslice la barra transversal a la ubicación deseada. 3. Apriete el control de accionamiento con el pulgar de ambos extremos de la barra transversal.
Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llaves suministradas por el distribuidor, éste tiene llaves de reemplazo disponibles. Para obtener mayor información, consulte más adelante la sección Sistema pasivo antirrobo SecuriLock娂 .
Seguridad y seguros Seguros de puertas a prueba de niños • Al colocar estos seguros, las puertas traseras no se pueden abrir desde el interior. • Las puertas traseras se pueden abrir desde el exterior cuando están sin seguro. Los seguros a prueba de niños están ubicados en el borde trasero de cada puerta trasera y deben colocarse por separado en cada puerta. Si coloca el seguro en una puerta, no bloqueará automáticamente ambas puertas.
Seguridad y seguros El sistema de entrada a control remoto le permite cerrar o abrir todas las puertas del vehículo y la compuerta levadiza y abrir la ventana de compuerta levadiza sin usar una llave. La característica de bloqueo y desbloqueo de la entrada remota funciona en cualquier posición del encendido. La característica del vidrio de la compuerta levadiza funciona siempre que la velocidad del vehículo sea inferior a 5 km/h (3 mph).
Seguridad y seguros Cierre de las puertas y de la compuerta levadiza 1. Presione y suelte para cerrar todas las puertas y la compuerta levadiza. Las luces destellarán. Nota: si alguna puerta, la compuerta levadiza o el vidrio de la compuerta levadiza no están cerrados en forma adecuada, las luces no destellarán. nuevamente en un lapso de tres segundos para 2. Presione y suelte confirmar que todas las puertas están cerradas y aseguradas.
Seguridad y seguros 2. Presione el control SET (Establecer) del panel de la puerta del conductor. 3. En un intervalo de 5 segundos, presione un control en el transmisor a control remoto y luego presione el control 1 ó 2 del panel de la puerta del conductor con el que desea asociar las posiciones de asiento Conductor 1 o Conductor 2. SET 1 2 4. Si lo desea, repita este procedimiento para otro transmisor a control remoto.
Seguridad y seguros 2. No limpie la grasa de los terminales de la batería de la superficie trasera del tablero de circuitos. 3. Quite la batería antigua. Nota: consulte las normas locales al eliminar las baterías del transmisor. 4. Inserte la batería nueva. Consulte el diagrama dentro del transmisor de entrada a control remoto para lograr la orientación correcta de la batería. Presione la batería para asegurarse que esté asentada correctamente en la cavidad de alojamiento. 5.
Seguridad y seguros Para volver a programar los transmisores de entrada a control remoto: 3 2 4 1 1. Asegúrese que el vehículo esté desbloqueado electrónicamente. 2. Ponga la llave en el encendido. 3. Gire la llave desde la posición 1 (OFF/LOCK) a 3 (ON). 4. Realice el ciclo, ocho veces, rápidamente (dentro de 10 segundos) entre la posición 1 (OFF/LOCK) y la posición 3 (ON). Nota: el octavo giro deber terminar en la posición 3 (ON). 5.
Seguridad y seguros El control de la luz superior de techo (si está instalada) no debe estar en la posición de apagado para que el sistema de entrada iluminada funcione. Las luces interiores no se apagan si: • se han encendido con el control del atenuador o • alguna puerta está abierta. El economizador de batería desactivará las luces interiores 10 minutos después de que el encendido se haya movido a la posición 1 (OFF/LOCK).
Seguridad y seguros 3. Ingrese su código personal de 5 dígitos. Cada número se debe ingresar en un lapso de cinco segundos. 4. Nuevamente, las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que su código clave personal se ha programado en el módulo. Consejos: • No programe un código que use cinco números iguales. • No use cinco números en orden secuencial. • El código programado de fábrica funcionará aunque programe un código personal propio.
Seguridad y seguros Para abrir la ventana de compuerta levadiza, presione el control 5 • 6 en un lapso de cinco segundos. Para cerrar todas las puertas, la compuerta levadiza y la ventana de compuerta levadiza, presione 7 • 8 y 9 • 0 al mismo tiempo. Nota: la puerta del conductor debe estar cerrada. No es necesario ingresar primero el código del teclado.
Seguridad y seguros Procedimiento de bloqueo y desbloqueo eléctrico de puertas Debe completar los pasos 1 a 5 en un intervalo de 30 segundos o el procedimiento tendrá que repetirse. Si es necesario repetir el procedimiento, debe esperar 30 segundos. 1. Gire el encendido a la posición 3 (ON). 2. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas. 3. Gire el encendido de la posición 3 (ON) a la posición 1 (OFF/LOCK). 4. Presione tres veces el control de apertura eléctrica de las puertas. 5.
Seguridad y seguros SISTEMA PASIVO ANTIRROBO SECURILOCK姟 El sistema pasivo antirrobo SecuriLock娂 es un sistema de inmovilización del motor. Este sistema está diseñado para evitar el arranque del motor, a menos que se use una llave codificada programada para el vehículo. El uso del tipo incorrecto de llave codificada puede provocar una condición de “no arranque”. Su vehículo viene con dos llaves codificadas; puede adquirir llaves codificadas adicionales en su distribuidor.
Seguridad y seguros Armado automático El vehículo se arma inmediatamente después de colocar el encendido en la posición 2 (ACCESSORY). El indicador antirrobo destellará a intervalos de dos segundos cuando el vehículo esté armado. 3 2 4 1 Desarmado automático Al colocar el encendido en la posición 3 (ON) con una llave codificada, el vehículo se desarma. • El indicador antirrobo se enciende por tres segundos y luego se apaga.
Seguridad y seguros Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender el procedimiento completo. 1. Inserte la primera llave codificada previamente programada en el encendido. 3 2 4 1 2. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF/LOCK) a la posición 3 (ON). Mantenga el encendido en la posición 3 (ON) durante al menos tres segundos, pero no por más de diez. 3. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) y quite la primera llave codificada del encendido. 4.
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS Notas: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino. Apoyacabezas ajustables Los apoyacabezas ayudan a limitar el movimiento de la cabeza en caso de un choque por detrás. Los asientos del vehículo tienen apoyacabezas ajustables.
Asientos y sistemas de seguridad Presione el control para bajar el apoyacabezas. Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado) Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas. Levante la manija para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. Jale la palanca hacia arriba para ajustar el respaldo del asiento.
Asientos y sistemas de seguridad Uso del soporte lumbar eléctrico (si está instalado) El control del soporte lumbar eléctrico está ubicado en el lado exterior del asiento. Presione un lado del control para ajustar la firmeza. Presione el otro lado del control para ajustar la blandura. Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) El control está ubicado en el costado exterior del cojín del asiento.
Asientos y sistemas de seguridad Presione el área frontal para levantar o bajar la parte delantera del cojín del asiento. Presione el área posterior para levantar o bajar la parte trasera del cojín del asiento. Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo.
Asientos y sistemas de seguridad • Para programar la posición dos, repita el procedimiento anterior usando el control 2. • Para programar la posición tres, presione simultáneamente los botones 1 y 2. Una posición sólo se puede programar o volver a activar cuando la palanca de cambio de velocidades de la transmisión está en Park (Estacionamiento) o en N (Neutro). Es posible programar una posición de asiento con memoria en cualquier momento.
Asientos y sistemas de seguridad Asientos térmicos (si están instalados) Para hacer funcionar los asientos térmicos: • Presione el control ubicado en el asiento para activarlos. • Presione nuevamente para desactivarlo. El icono de asiento térmico en el control doble de temperatura automático (DATC) se ilumina cuando está activado.
Asientos y sistemas de seguridad 1. Jale hacia arriba la manija de desenganche para girar los asientos a la posición de piso de carga. 2. Gire el respaldo hacia abajo hasta la posición de piso de carga. 3. Presione hacia abajo la parte superior del área exterior del respaldo hasta que se escuche un chasquido. Ahora, el asiento está enganchado en la posición de piso. Para volver a colocar el asiento en la posición vertical: • Jale la manija de desenganche hacia arriba para desenganchar el asiento.
Asientos y sistemas de seguridad Ajuste de la reclinación de la segunda fila La segunda fila se puede reclinar para ofrecer mayor comodidad. Para ajustar la reclinación de la segunda fila, jale la manija hacia adelante y empuje el respaldo hacia atrás. Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, lo que puede ocasionar serias lesiones personales en un choque.
Asientos y sistemas de seguridad Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga o cualquier objeto debajo del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque. Nota: si el respaldo está “bloqueado” y no puede volver a la posición vertical, repita el Paso 2 y desenganche el asiento del piso.
Asientos y sistemas de seguridad Plegado del asiento central de la segunda fila (si está instalado) Para plegar el respaldo del asiento: 1. Ubique la palanca de la parte superior izquierda del respaldo. 2. Jale la palanca hacia arriba y empuje el respaldo hacia la parte delantera del vehículo. 3. Presione hacia abajo la parte superior del área exterior del respaldo hasta que se escuche un chasquido. Para volver a colocar el respaldo en la posición vertical: 1.
Asientos y sistemas de seguridad Espacio de almacenamiento del asiento central de la segunda fila (si está instalado) El espacio de almacenamiento se encuentra bajo el asiento central de la segunda fila 40/20/40. Para acceder al espacio de almacenamiento, jale la correa hacia arriba.
Asientos y sistemas de seguridad 3. Empuje el panel de cierre hacia adelante sobre el espacio entre los asientos. Para colocar el asiento en posición vertical: 1. Jale hacia atrás el panel deslizante sobre el respaldo para soltar el panel de cierre. 2. Jale la palanca de desenganche del asiento ubicada en la parte superior del respaldo mientras levanta el respaldo a la posición vertical. 3. El respaldo se engancha en su lugar.
Asientos y sistemas de seguridad Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga o cualquier objeto debajo del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque.
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el Personal Safety System姟 (Sistema de seguridad personal)? El Personal Safety System娂 (Sistema de seguridad personal) puede adaptar la estrategia de despliegue de los dispositivos de seguridad de su vehículo según la gravedad del choque y las condiciones de los ocupantes. Todos los sensores de choque y de los ocupantes proporcionan información acerca del Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM).
Asientos y sistemas de seguridad Sensor de posición del asiento del conductor El sensor de posición del asiento del conductor le permite al Personal Safety System娂 (Sistema de seguridad personal) ajustar el nivel de despliegue de la bolsa de aire de doble etapa según la posición del asiento. El sistema está diseñado para ayudar a proteger a los conductores más bajos que se sientan cerca de la bolsa de aire del conductor, proporcionando un nivel más bajo de salida de esta bolsa.
Asientos y sistemas de seguridad El Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) monitorea sus propios circuitos internos y los circuitos de los sistemas de seguridad suplementarios de la bolsa de aire, de los sensores de choque, pretensores del cinturón de seguridad, sensores de hebilla del cinturón de seguridad delantero y del sensor de posición del asiento del conductor. Además, el RCM monitorea la luz de advertencia del sistema de seguridad en el grupo de instrumentos.
Asientos y sistemas de seguridad Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga de un vehículo, ya sea dentro o fuera de él. En una colisión, la gente que viaja en estas áreas es la más propensa a quedar herida o morir. No permita que la gente viaje en ninguna área de su vehículo que no esté equipada con cinturones de seguridad. Asegúrese de que todos en su vehículo estén en un asiento y usen apropiadamente un cinturón de seguridad.
Asientos y sistemas de seguridad EL CONJUNTO DEL CINTURÓN Y DEL RETRACTOR SE DEBEN REEMPLAZAR si la característica del retractor de bloqueo automático del conjunto del cinturón de seguridad o alguna otra función del cinturón de seguridad no funciona correctamente durante una revisión de acuerdo con los procedimientos del Manual del taller. Si no se reemplaza el conjunto de cinturón y retractor, el riesgo de lesiones en caso de un choque puede aumentar. Combinación de cinturones pélvicos y de hombros 1.
Asientos y sistemas de seguridad Todos los sistemas de seguridad en el vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros.
Asientos y sistemas de seguridad Uso del modo de bloqueo automático • Abroche la combinación de cinturón pélvico y de hombros. • Tome la parte del hombro y jálela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. • Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón, se escuchará un chasquido. Esto indica que el cinturón de seguridad está ahora en el modo de bloqueo automático.
Asientos y sistemas de seguridad Después de un choque vehicular, el sistema de combinación de cinturones pélvicos y de hombros en todas las posiciones de asientos de pasajeros debe ser revisado por un técnico calificado para verificar que la característica “retractor de bloqueo automático” de los asientos para niños siga funcionando correctamente. Además deberán realizarse otras revisiones que permitan determinar que el sistema de cinturones de seguridad funciona adecuadamente.
Asientos y sistemas de seguridad Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad Su vehículo permite ajustar la altura de los cinturones de seguridad de los asientos de costado delanteros y de la segunda fila. Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro. Para ajustar la altura del cinturón de hombros, presione el botón y deslice el ajustador de altura hacia arriba o hacia abajo.
Asientos y sistemas de seguridad Condiciones de funcionamiento Si... El cinturón de seguridad del conductor no se abrocha antes de poner el interruptor de encendido en la posición ON... Entonces... La luz de advertencia del cinturón de seguridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la campanilla de advertencia suena entre 4 y 8 segundos. La luz de advertencia del cinturón de El cinturón de seguridad del conductor se abrocha mientras seguridad y la campanilla de la luz indicadora está advertencia se apagan.
Asientos y sistemas de seguridad Si... El cinturón de seguridad del conductor no se abrocha antes de que el vehículo haya alcanzado al menos 3 km/h (5 mph) y hayan transcurrido de 1 a 2 minutos desde que el interruptor de encendido se activó. El cinturón de seguridad del conductor se abrocha mientras la luz indicadora de cinturón de seguridad está encendida y la campanilla de advertencia del cinturón de seguridad está sonando...
Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... “Los cinturones son incómodos” “Estaba apurado” “Los cinturones de seguridad no funcionan” “Hay poco tráfico” “Los cinturones me arrugan la ropa” “Las personas que están conmigo no usan cinturón” Considere... Diseñamos nuestros cinturones de seguridad para aumentar la comodidad.
Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... “Tengo bolsa de aire” “Prefiero salir disparado” Considere... Las bolsas de aire brindan una mayor protección cuando se usan con cinturones de seguridad. Las bolsas de aire delanteras no están diseñadas para inflarse en choques traseros, laterales o volcaduras. Mala idea. Las personas que salen disparadas tienen 40 veces más posibilidades de MORIR. Los cinturones de seguridad ayudan a impedir salir disparado, NO PODEMOS “ELEGIR NUESTRO CHOQUE”.
Asientos y sistemas de seguridad Procedimiento de activación y desactivación del BeltMinder娂 Para reducir el riesgo de lesiones, no active o desactive la función BeltMinder mientras maneje. 1. Gire el interruptor de encendido a la posición RUN (Marcha) u ON (Encendido). (NO ARRANQUE EL MOTOR) 2. Espere hasta que se apague la luz de advertencia de los cinturones de seguridad.
Asientos y sistemas de seguridad Mantenimiento de cinturones de seguridad Inspeccione periódicamente los sistemas de cinturones de seguridad para cerciorarse de que funcionen correctamente y no estén dañados. Inspeccione los cinturones de seguridad para asegurarse de que no presenten roturas, rasgaduras ni cortaduras. Reemplácelos si es necesario.
Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSA DE AIRE (SRS) Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo. Las bolsas de aire NO se inflan lentamente; existe el riesgo de lesiones provocadas por una bolsa de aire que se infla.
Asientos y sistemas de seguridad La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recomienda una distancia mínima de al menos 25 cm (10 pulgadas) entre el pecho de un ocupante y el módulo de la bolsa de aire del conductor. Nunca ponga su brazo sobre el módulo de la bolsa de aire, ya que ésta puede provocar graves fracturas u otras lesiones al inflarse.
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero. Si no se siguen estas instrucciones puede aumentar el riesgo de lesiones en una colisión.
Asientos y sistemas de seguridad inflarse en choques frontales y semifrontales, no en volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado.
Asientos y sistemas de seguridad El SRS consta de: • módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyen los infladores y las bolsas de aire). • Sistema Safety Canopy娂 (si está instalado). Consulte Sistema Safety canopy娂 posteriormente en este capítulo. • uno o más sensores de impacto y seguridad. • una luz y un tono de disponibilidad. • un módulo de diagnóstico. • y el cableado eléctrico que conecta los componentes.
Asientos y sistemas de seguridad Sistema Safety Canopy姟 (si está instalado) No coloque objetos ni monte equipos sobre o cerca del forro del techo en la barandilla lateral que puedan entrar en contacto con el sistema Safety Canopy娂 que se despliega. Si no se siguen estas instrucciones, el riesgo de lesiones personales puede aumentar en caso de una colisión. No apoye su cabeza contra la puerta. El sistema Safety Canopy娂 puede lesionarlo a medida que se despliega desde el forro del techo.
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy姟? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy娂 incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
Asientos y sistemas de seguridad instalado, ya que está diseñado para inflarse hacia abajo desde el forro del techo sobre las puertas a lo largo de las aberturas de las ventanas laterales.
Asientos y sistemas de seguridad Si se desplegó, el sistema Safety Canopy娂 no volverá a funcionar. El sistema Safety Canopy娂 (incluida la vestidura de los pilares A, B y C) debe ser inspeccionado y revisado por un técnico calificado, de acuerdo con el manual de servicio del vehículo. Si el sistema Safety Canopy娂 no se reemplaza, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en un choque.
Asientos y sistemas de seguridad Precauciones importantes de los sistemas de seguridad para niños La ley en Estados Unidos y Canadá exige el uso de sistemas de seguridad para niños. Si en el vehículo viajan niños pequeños (generalmente niños de cuatro años de edad o menores y que pesan 18 kg [40 lbs] o menos), debe sentarlos en asientos de seguridad fabricados especialmente para ellos. Muchos estados exigen que los niños utilicen asientos auxiliares aprobados hasta que tengan ocho años.
Asientos y sistemas de seguridad Asientos auxiliares para niños Los niños superan el tamaño de un asiento convertible común o para niños cuando pesan 18 kilos (40 lb) y tienen aproximadamente 4 años de edad. A pesar que el cinturón pélvico y de hombros brinda alguna protección, estos niños son aún muy pequeños para que estos tipos de cinturón se puedan ajustar correctamente, lo que aumenta el riesgo de lesiones graves.
Asientos y sistemas de seguridad Tipos de asientos auxiliares Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón: • Aquéllos sin respaldo. Si su asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible, retírela y utilice el cinturón pélvico y de hombros. Si una posición del asiento tiene un respaldo bajo y no tiene un apoyacabezas, un asiento auxiliar sin respaldo puede ubicar la cabeza del niño (parte superior del nivel del oído) sobre la parte de arriba del asiento.
Asientos y sistemas de seguridad cinturón pélvico. Es mejor usar un asiento auxiliar con cinturones pélvicos y de hombros en el asiento trasero, que es el lugar más seguro para los niños en un viaje. Siga todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante del asiento auxiliar.
Asientos y sistemas de seguridad • Mantenga el botón de apertura de la hebilla apuntando hacia arriba y opuesto al asiento de seguridad, con la lengüeta entre el asiento para niños y el botón de apertura, para evitar que se desabroche accidentalmente. • Coloque el respaldo en posición vertical. • Ponga el cinturón de seguridad en el modo de bloqueo automático.
Asientos y sistemas de seguridad Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible. 1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con una combinación de cinturón pélvico y de hombros. 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Asientos y sistemas de seguridad 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado. Jálela para asegurarse que la lengüeta esté enganchada firmemente. 5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón y escuchar un chasquido. 6.
Asientos y sistemas de seguridad 8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón. 9. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse que esté firmemente ajustado. Para verificar esto, tome el asiento en el trayecto del cinturón e intente moverlo hacia los lados y hacia adelante. Si está bien instalado, no debería moverse más de una pulgada. 10.
Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes de las correas de sujeción de su vehículo están en las siguientes posiciones (vistos desde arriba): • vehículo para 5 pasajeros Para el asiento central, use uno de los dos anclajes de correa o lazos de carga en la placa metálica junto al borde posterior del piso. • vehículo para 7 pasajeros Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica.
Asientos y sistemas de seguridad • Detrás del asiento de la segunda fila • En la parte trasera del área de carga 159 2005 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Asientos y sistemas de seguridad 4. Sujete la correa de sujeción al anclaje. Si la correa de sujeción se engancha de manera incorrecta, es posible que el asiento de seguridad para niños no se sostenga apropiadamente en caso de un choque. 5. Instale el asiento de seguridad para niños firmemente usando los anclajes LATCH o los cinturones de seguridad. Siga las instrucciones de este capítulo. 6. Apriete la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños según las instrucciones del fabricante.
Asientos y sistemas de seguridad Su vehículo tiene anclajes de sujeción LATCH para la instalación de asientos de seguridad para niños en las posiciones de asiento marcadas con el símbolo de asiento para niños. Nunca fije dos asientos de seguridad para niños LATCH al mismo anclaje. En caso de accidente, es posible que un anclaje no sea lo suficientemente fuerte como para sostener dos conexiones de asientos para niños y puede romperse, provocando lesiones graves o incluso la muerte.
Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Los anclajes LATCH están ubicados debajo de los símbolos de ubicación en el respaldo del asiento. Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.
Asientos y sistemas de seguridad Cada vez que use el asiento de seguridad, revise que el asiento esté correctamente sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje de la correa. Intente mover el asiento para niños de lado a lado. También intente jalar el asiento hacia adelante. Verifique que los anclajes mantengan el asiento en su lugar. Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente.
Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o 4WD (cuando lo seleccione), tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los componentes de la parte baja.
Llantas, ruedas y carga INFORMACIÓN SOBRE GRADO DE UNIFORMIDAD DE LA CALIDAD DE LAS LLANTAS Los vehículos nuevos están provistos de llantas con una clasificación sobre ellas, llamada Grado de calidad de la llanta. Los grados de calidad se pueden encontrar, donde sea aplicable, en el costado de la llanta entre el reborde de la rodadura y el ancho máximo de sección.
Llantas, ruedas y carga Tracción AA, A, B y C Los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C. Los grados representan la capacidad de la llanta para detenerse sobre pavimento mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente.
Llantas, ruedas y carga • Número de identificación de llanta (TIN): un número en el costado de cada llanta que entrega información acerca de la marca de la llanta y de la planta del fabricante, el tamaño de la llanta y la fecha de fabricación. • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
Llantas, ruedas y carga INSPECCIÓN E INFLADO DE LAS LLANTAS Para un funcionamiento seguro de su vehículo, es necesario que sus llantas estén infladas correctamente. Recuerde que una llanta puede perder hasta la mitad de su presión de aire y sin verse desinflada. Todos los días, antes de manejar, revise sus llantas. Si una parece estar más baja que las otras, use un manómetro para llantas para revisarlas y ajustarlas según sea necesario.
Llantas, ruedas y carga Use un manómetro de presión para llantas para comprobar la presión de inflado, incluida la llanta de refacción (si está instalada), al menos una vez al mes y antes de viajes largos. Es muy importante que adquiera un indicador de presión de llantas confiable, ya que los indicadores automáticos de las estaciones de servicio pueden ser inexactos.
Llantas, ruedas y carga temperatura de 6° C (10° F) puede causar una disminución correspondiente de 7 kPa (1 psi) en la presión de inflado. Revise la presión de las llantas con frecuencia y ajústela hasta obtener la presión correcta, la cual se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. Si está revisando la presión cuando la llanta está caliente (es decir, cuando ha conducido más de 1.6 km [1 milla]), no reduzca la presión del aire.
Llantas, ruedas y carga REQUERIMIENTOS DE REEMPLAZO DE LLANTAS Su vehículo está equipado con llantas diseñadas para proporcionar una marcha y capacidad de manejo seguras. Sólo use llantas y ruedas de reemplazo que sean del mismo tamaño y tipo (como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford.
Llantas, ruedas y carga Importante: recuerde reemplazar la llanta de refacción cuando reemplace las llantas del vehículo. Incluso si nunca se ha usado, la llanta de refacción debe reemplazarse porque las llantas se degradan con el paso del tiempo. Importante: recuerde reemplazar las válvulas de aire de las llantas cuando reemplace las llantas para el camino del vehículo.
Llantas, ruedas y carga Información de rueda o llanta de refacción distinta (si está instalada) De no seguir estas instrucciones, podrían aumentar los riesgos de pérdida de control del vehículo, lesiones o la muerte. Es posible que su vehículo esté equipado con una rueda o llanta de refacción distinta. Una llanta o rueda de refacción distinta se define como una llanta y/o rueda de refacción que es distinta en su marca, tamaño o apariencia de las llantas y ruedas para camino.
Llantas, ruedas y carga Si maneja con la llanta o rueda de refacción distinta, debe poner cuidado cuando: • arrastre un remolque • maneje vehículos equipados con una carrocería para transportar equipo necesario para acampar • maneje vehículos con carga en una parrilla para carga Maneje con cuidado cuando use una llanta o rueda de refacción distinta y busque servicio lo antes posible. Detención y aseguramiento del vehículo 1.
Llantas, ruedas y carga Ubicación de llanta de refacción y las herramientas La llanta de refacción y las herramientas de su vehículo se guardan en las siguientes ubicaciones: Herramienta Llanta de refacción Gato, llave de tuercas de seguridad, manija del gato, cuña de rueda Ubicación Debajo del vehículo, justo delante de la defensa trasera. La tuerca de accionamiento del montacarga de la llanta de refacción está ubicada en la parte central trasera del área de carga, debajo de una cubierta.
Llantas, ruedas y carga Gire el cubo de la llave para sacarlo de la manija. Extracción de la llanta de refacción No use la llave de choque en la tuerca de accionamiento del montacarga. Esto dañará el montacarga de la llanta de refacción. 1. Abra la cubierta de la alfombra del piso de carga para dejar a la vista la tuerca de accionamiento del montacarga. 2. Inserte la llave de tuercas en la tuerca de accionamiento del montacarga.
Llantas, ruedas y carga 3. Gire la llave hacia la izquierda hasta que la llanta baje hasta el suelo y el cable esté holgado. Al girar la llave de tuercas, asegúrese de que no raye la placa metálica de la parte inferior de una puerta. 4. Deslice la llanta hacia atrás, levante un lado y quite el retén de la llanta de refacción.
Llantas, ruedas y carga 1. Para quitar el tapón, use la punta de la llave de tuercas, haciéndola girar debajo del mismo. La tapa del piso cubierta con alfombra se puede usar como una almohadilla para arrodillarse. 2. Afloje cada tuerca de seguridad de la rueda, dando medio giro, pero no las quite hasta haber levantado la rueda del suelo. 3.
Llantas, ruedas y carga 4. Ubique el gato de acuerdo con las ilustraciones y gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta esté a un máximo de 25 mm (1 pulgada) del suelo. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras realiza un cambio de llanta. No encienda el motor cuando su vehículo esté sobre el gato. El gato sólo debe utilizarse para cambiar llantas.
Llantas, ruedas y carga 7. Baje la rueda girando la manija del gato hacia la izquierda. 8. Quite el gato y apriete 1 completamente las tuercas de seguridad en el orden que se indica. Consulte Especificaciones de 3 4 torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas más adelante en este capítulo para ver la especificación adecuada para la 5 2 torsión de las tuercas de seguridad.
Llantas, ruedas y carga 6. Repita este procedimiento de revisión de ajuste al revisar la presión de la llanta de refacción (cada seis meses, según la información de mantenimiento programado) o en cualquier momento en que haya que mover la llanta de refacción para revisar otros componentes. Almacenaje del gato y de las herramientas 1. Desbloquee las ruedas. 2.
Llantas, ruedas y carga Nota: si hay corrosión en el área en que la rueda hace contacto con el cubo, aplique una capa delgada de grasa o de compuesto antiagarrotamiento en esa área. INFORMACIÓN AL COSTADO DE LA LLANTA La ley federal exige que los fabricantes de llantas incluyan información estandarizada en el costado de todas las llantas.
Llantas, ruedas y carga 6. 95: Indica el índice de carga de la llanta. Es un índice que se relaciona con el peso que puede transportar una llanta. Puede encontrar esta información en el Manual del propietario. Si no es así, comuníquese con un distribuidor local de llantas. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige. 7. H: indica la calificación de velocidad de la llanta.
Llantas, ruedas y carga llanta y los últimos cuatro números representan la semana y año en que se fabricó la llanta. Por ejemplo, los números 317 significan la semana 31 de 1997. Después de 2000, los números van con cuatro dígitos. Por ejemplo, 2501 significa la semana 25 del 2001. Los números del medio son códigos de identificación que se usan para seguimiento. Esta información se usa para contactar a los clientes si un defecto en las llantas exige un retiro. 9.
Llantas, ruedas y carga 13. Presión de inflado máxima permitida: indica la presión máxima permitida por los fabricantes de llantas y/o la presión con la cual la llanta puede transportar la carga máxima. Esta presión normalmente es mayor que la presión de inflado en frío recomendada por el fabricante, que se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo. 1.
Llantas, ruedas y carga CUIDADO DE LA LLANTA El mantenimiento incorrecto o inadecuado del vehículo también puede provocar que las llantas se desgasten en forma anormal. Aquí hay algunas indicaciones importantes para el mantenimiento: Desgaste de las llantas Mida e inspeccione periódicamente la banda de rodadura de todas las llantas. El desgaste avanzado y anormal de la llanta puede reducir la capacidad de la banda de rodadura para adherirse al camino en condiciones adversas (lluvia, nieve, etc.).
Llantas, ruedas y carga • Separación en la banda de rodadura • Separación en el costado • Abrasión severa en el costado Si su vehículo tiene una fuga en el sistema de escape, una llanta en uso o la llanta de refacción pueden estar expuestas a altas temperaturas de escape y deberá cambiar dichas llantas. Prácticas de seguridad Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y la seguridad de las llantas.
Llantas, ruedas y carga Alineación de ruedas y llantas Una mala sacudida por golpear el borde de las banquetas o un bache, puede provocar que la parte delantera de su vehículo pierda la alineación o se dañen las llantas. Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientras conduce, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln Mercury revise periódicamente la alineación de las ruedas.
Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) (llantas delanteras en la parte superior de la ilustración) • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
Llantas, ruedas y carga Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo, solicite que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln Mercury revise y corrija la desalineación de las ruedas, el desbalance de las llantas o algún problema mecánico relacionado, antes de girar las llantas. Nota: es posible que su vehículo esté equipado con una rueda o llanta de refacción distinta.
Llantas, ruedas y carga El Sistema de monitoreo de presión de las llantas NO sustituye la revisión manual de la presión de las llantas. La presión de las llantas se debe revisar periódicamente (al menos una vez al mes) usando un manómetro, consulte Inspección e inflado de las llantas en este capítulo. Si no se mantiene correctamente la presión de las llantas, puede aumentar el riesgo de una falla de las llantas, de pérdida de control, de volcadura del vehículo y de lesiones personales.
Llantas, ruedas y carga del TPMS se APAGARÁ. Una vez que se enciende la luz, las llantas no están suficientemente infladas y es necesario inflarlas según la presión recomendada por el fabricante. Incluso si la luz se ENCIENDE y luego APAGA, sigue siendo necesaria la revisión de la presión de las llantas. En resumen, una vez que la luz se ENCIENDE, al menos hay una llanta que no está lo suficientemente inflada.
Llantas, ruedas y carga Luz de advertencia de llanta desinflada Luz de advertencia encendida Luz de advertencia intermitente (parpadea por 20 a 30 segundos al arrancar o mientras maneja) Pasos a seguir por el usuario 1. Revise la presión de las llantas para asegurarse de que estén correctamente infladas, consulte Inspección e inflado de las llantas en este capítulo.
Llantas, ruedas y carga Al inflar las llantas Al colocar aire a las llantas (como por ejemplo, en una estación de gasolina o en el garaje), es posible que el Sistema de monitoreo de presión de las llantas no responda inmediatamente al aire agregado a éstas.
Llantas, ruedas y carga en la temperatura ambiente. Este valor de presión menor puede ser detectado por el TPMS, ya que es considerablemente menor a la presión fría indicada en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad de su vehículo y activa la advertencia del TPMS por presión baja en las llantas. Si se enciende la luz de advertencia de presión baja, revise visualmente todas las llantas para verificar que no estén desinfladas.
Llantas, ruedas y carga Siga estas pautas al usar llantas y dispositivos de tracción para la nieve: • Los cables o cadenas deben usarse sólo en las ruedas traseras. • Instale los cables o cadenas de manera segura; verifique que no toquen ningún cableado, líneas de frenos o líneas de combustible. • Maneje con precaución. Si siente que los cables o las cadenas rozan el vehículo o se golpean contra él, deténgase y vuelva a ajustarlos.
Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. Busque “EL PESO COMBINADO DE OCUPANTES Y CARGA NUNCA DEBE SUPERAR LOS XXX kg O XXX lb” para obtener la carga útil máxima.
Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero). Estos números aparecen en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Llantas, ruedas y carga GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor. El GVW nunca debe exceder el GVWR.
Llantas, ruedas y carga Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de un remolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo. Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
Llantas, ruedas y carga 4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga y capacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” es igual a 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, la cantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb (1400–750 (5 x 150) = 650 lb). En unidades métricas (635–340 (5 x 68) = 295 kg.) 5. Determine el peso combinado de equipaje y carga que llevará el vehículo.
Llantas, ruedas y carga En los cálculos anteriores, se supone que la carga se pone en el vehículo de una manera tal que no sobrecargue el Peso bruto vehicular del eje delantero o trasero, especificado para su vehículo en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad que se encuentra en la puerta del conductor.
Llantas, ruedas y carga Para su seguridad y para maximizar el rendimiento del vehículo, asegúrese de usar los equipos adecuados al remolcar. Siga estas pautas para asegurar un procedimiento seguro de remolque: • Manténgase dentro de los límites de carga de su vehículo. • Prepare completamente el vehículo para el remolque. Consulte Preparación para remolcar en este capítulo. • Tome precauciones adicionales cuando maneje arrastrando un remolque. Consulte Manejo al remolcar en este capítulo.
Llantas, ruedas y carga 4x2 GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del GCWR-lb Rango de peso eje trasero máximo (kg) de remolque-lb. (kg) (0-Máximo) Remolque de 3.55 7700 (3493) 0 a 3140 (0 a 4.0L SOHC 1424) 4.6L* Arrastre 3.55 7700 (3493) 0 a 3160 (0 a Clase II 1433) 4.0L SOHC 3.73 LS 10240 (4645) 0 a 5660 (0 a Arrastre Clase 2567) III/IV 4.6L* Arrastre 3.73/3.
Llantas, ruedas y carga 4x4/AWD GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del GCWR-lb Rango de peso eje trasero máximo (kg) del remolque lb (kg) (0-Máximo) 4.0L SOHC 3.55 8000 (3629) 0 a 3300 (0 a Arrastre Clase II 1497) 4.6L* Arrastre 3.55 8000 (3629) 0 a 3320 (0 a Clase II 1506) 4.0L SOHC 3.73 LS 10000 (4536) 0 a 5280 (0 a 2395) Arrastre Clase III/IV 4.6L* Arrastre 3.73/3.
Llantas, ruedas y carga Enganches No use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo. Utilice un enganche de transporte de carga.
Llantas, ruedas y carga Nunca conecte ninguna iluminación del remolque a los circuitos de las luces traseras del vehículo, ya que puede dañar el sistema eléctrico y provocar un incendio. Contáctese con su distribuidor Ford local para obtener ayuda acerca de la instalación correcta del cableado del arrastre del remolque. Puede que se requieran equipos eléctricos adicionales. Conducción al remolcar Al arrastrar un remolque: • Apague el control de velocidad.
Llantas, ruedas y carga • Deje una mayor distancia para detenerse con un remolque enganchado. • Si está manejando en bajada en una pendiente pronunciada, cambie a una velocidad menor. No aplique los frenos muy seguido, ya que se pueden sobrecalentar y ser menos eficaces. • El peso de la lengüeta del remolque debe representar entre un 10% y un 15% del peso del remolque cargado.
Llantas, ruedas y carga REMOLQUE VACACIONAL (TODAS LAS RUEDAS SOBRE EL SUELO) Siga estas instrucciones para su combinación específica de tren motriz para remolcar el vehículo con las cuatro ruedas en contacto con el suelo (como por ejemplo, detrás de un vehículo vacacional). Estas instrucciones están diseñadas para asegurar que la transmisión no se dañe debido a una lubricación insuficiente.
Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo), apaga el motor y todos los accesorios y bloquea el volante de la dirección, la palanca de cambio de velocidades y permite quitar la llave. 2. ACC (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está en marcha. Esta posición también desbloquea el volante de la dirección. 3. ON (Encendido), todos los circuitos eléctricos están en condiciones de funcionar.
Manejo 2. Asegúrese de que los faros delanteros y los accesorios eléctricos estén apagados. • Asegúrese que esté puesto el freno de estacionamiento. • Asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). • Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (START).
Manejo Asegúrese que las luces correspondientes se enciendan o se enciendan por un instante. Si una luz no se enciende, haga que revisen el vehículo. • Si el conductor se ha puesto su cinturón de seguridad, puede que la no se encienda. luz Arranque del motor 1. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (START). Si tiene dificultad al girar la llave, gire el volante de la dirección hasta que la llave pueda girar sin problemas.
Manejo Arranque en clima frío (sólo vehículos flexibles en cuanto al combustible) A medida que la temperatura exterior se acerca al punto de congelamiento, los distribuidores de combustible de etanol deben suministrar etanol del grado para invierno (lo mismo que con la gasolina sin plomo). Si se usa el etanol del grado para verano en condiciones de clima frío, es posible que experimente aumentos de los tiempos de giro del motor, ralentí brusco o titubeo hasta que el motor se haya calentado.
Manejo Para reducir el riesgo de un golpe eléctrico, no use su calefactor con sistemas eléctricos sin conexión a tierra o adaptadores de dos puntas (alargador). Protección contra los gases de escape El monóxido de carbono está presente en los gases de escape. Tome precauciones para evitar sus efectos dañinos. Si huele gases de escape dentro de su vehículo, haga que su distribuidor lo inspeccione de inmediato. No conduzca si huele gases de escape.
Manejo Luz de advertencia ABS La luz ABS del grupo de instrumentos se ilumina ABS momentáneamente cuando el encendido se gira a la posición ON. Si la luz no se enciende durante el arranque, permanece encendida o destella, es posible que el ABS esté desactivado y necesite revisión. Aun cuando el ABS esté ! P desactivado, el frenado normal sigue siendo eficaz.
Manejo La luz de advertencia BRAKE (Freno) del grupo de instrumentos se enciende y permanece encendida (cuando se gira el encendido a ON [Encendido]) hasta que se suelte el freno de estacionamiento. ! P BRAKE Siempre aplique el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté colocada correctamente en Estacionamiento (P).
Manejo SISTEMA DE AUMENTO DE LA ESTABILIDAD ADVANCETRAC姟 CON CONTROL DE ESTABILIDAD DE BALANCEO (RSC) (SI ESTÁ INSTALADO) El sistema AdvanceTrac威 proporciona una característica de aumento de la estabilidad y también una característica de aumento de la tracción. Ayuda al vehículo a mantener la tracción al conducir sobre superficies de caminos resbalosos y montañosos, mediante la detección y control del giro de las ruedas.
Manejo • Cambiar de carriles en un camino con surcos de nieve. • Entrar en un camino sin nieve desde una calle lateral cubierta de nieve o viceversa. • Entrar en un camino pavimentado desde un camino de grava o viceversa. • Manejar sobre superficies resbaladizas. • Virar en curvas cuando se arrastra un remolque muy cargado (consulte Arrastre de remolque en el capítulo Llantas, ruedas y carga).
Manejo permanecerá encendida. Si la luz indicadora de advertencia del grupo de instrumentos permanece encendida mientras el motor está funcionando, haga revisar el sistema inmediatamente. Presione el control una vez para desactivar el aumento de estabilidad de AdvanceTrac威/Control de estabilidad de balanceo y la parte de reducción de la potencia del motor de la función de aumento de la tracción; la parte de frenos de la característica de aumento de la tracción continuará funcionando normalmente.
Manejo Una conducción agresiva en cualquier condición de camino puede provocar que usted pierda el control de su vehículo, aumentando el riesgo de lesiones graves o daños a la propiedad. Un evento de AdvanceTrac威/Control de estabilidad de balanceo indica que al menos alguna de las llantas sobrepasó su capacidad de agarre al camino y puede derivar en un mayor riesgo de perder el control del vehículo, una volcadura, lesiones personales o la muerte.
Manejo Su vehículo tiene llantas más grandes y mayor altura libre sobre el suelo, lo que da al vehículo un centro de gravedad más alto que un automóvil de pasajeros. Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Manejo 2. Ubique la bujía de acceso en la neutralización del seguro del cambio del freno. Se ubica por debajo de la columna de la dirección. 3. Quite la bujía de acceso con un desarmador de cabeza plana (o herramienta similar). 4. Inserte una herramienta (o desarmador) en el orificio de acceso para neutralizar el seguro del cambio del freno. Pise el freno y cambie a Neutral.
Manejo 5. Vuelva a colocar la bujía de cobertura en el orificio de acceso. Arranque el vehículo. Si es necesario usar el procedimiento anterior para mover la palanca de cambio de velocidades, es posible que se haya quemado un fusible o que las luces de freno del vehículo no estén funcionando correctamente. Consulte Fusibles y relevadores en el capítulo Emergencias en el camino. No maneje su vehículo hasta verificar que las luces de freno funcionan.
Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • Mueva la palanca de cambio de velocidades a la velocidad deseada Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento).
Manejo D (Directa) sin Sobremarcha La Sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión (TCS) ubicado en el extremo de la palanca de cambio de velocidades. • Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia adelante, excepto sobremarcha. • Se enciende la luz O/D OFF. O/D OFF • Proporciona frenado del motor. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D (Sobremarcha) a otras velocidades.
Manejo Cambios descendentes forzados • Se permiten en D (Sobremarcha) o Directa. • Presione el acelerador hasta el piso. • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada. Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante. Presione levemente el acelerador en cada velocidad.
Manejo Este sistema no está diseñado para evitar el contacto con objetos pequeños o en movimiento. El sistema está diseñado para proporcionar una advertencia que ayude al conductor a detectar objetos grandes y fijos y evitar dañar el vehículo. Es posible que el sistema no detecte objetos más pequeños, especialmente aquellos que estén cerca del suelo.
Manejo El RSS se enciende OFF automáticamente cuando el selector de velocidades está en R (Reversa) y el encendido está en ON. Un control de RSS en el panel de instrumentos permite al conductor activar y desactivar el RSS. Para desactivar el RSS, el encendido debe estar en ON y el selector de velocidades en R (Reversa). Cuando el sistema está desactivado, se enciende una luz indicadora en el control. Si se enciende cuando el RSS no está desactivado, la luz indicadora puede señalar una falla del sistema.
Manejo Si su vehículo tiene AWD, no se debe usar una llanta de refacción de un tamaño distinto del de las llantas para el camino. Una llanta de este tipo puede dificultar el control del vehículo y producir daños en los componentes de la transmisión.
Manejo Principios de funcionamiento básicos • Maneje más lento con vientos de costado fuertes que podrían afectar las características normales de dirección de su vehículo. • Tenga mucho cuidado cuando maneje sobre pavimento resbaloso a causa de arena suelta, agua, grava, nieve o hielo. Si su vehículo se sale del camino • Si su vehículo se sale del camino, disminuya la velocidad, evitando frenar bruscamente. Vuelva al pavimento sólo cuando haya disminuido la velocidad.
Manejo No balancee el vehículo por más de unos minutos; de lo contrario, es posible que se dañen la transmisión y las llantas o se sobrecaliente el motor. Ponga siempre el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté colocada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK y saque la llave cada vez que baje de su vehículo.
Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
Manejo Lodo y agua Si debe manejar por un nivel de agua alto, hágalo lentamente. La tracción o la capacidad de frenado se puede ver limitada. Al manejar por agua, determine la profundidad; evite un nivel de agua superior al de la parte inferior de los cubos (si es posible) y maneje lentamente. Si el sistema de encendido se moja, es posible que el vehículo se pare. Tras pasar por agua, pruebe siempre los frenos. Los frenos mojados no detienen el vehículo con la eficacia de los frenos secos.
Manejo Manejo en terreno montañoso o con cuestas Aunque puede que los obstáculos naturales hagan necesario viajar diagonalmente en subidas y bajadas o pendientes pronunciadas, siempre debe intentar manejar en forma recta. Evite manejar transversalmente o virar en cuestas o en terrenos montañosos. Un peligro radica en la pérdida de tracción, resbalarse hacia los lados y la posibilidad de volcarse. Cuando maneje en terreno montañoso, determine de antemano la ruta que va a usar.
Manejo Manejo sobre nieve y hielo Los vehículos AWD tienen ventajas sobre los vehículos 2WD en nieve y en hielo, pero pueden derrapar como cualquier otro vehículo. Si comienza a resbalarse al manejar en caminos con nieve o hielo, gire el volante en la dirección del deslizamiento hasta que retome el control. Evite las aplicaciones de potencia repentinas y los cambios rápidos de dirección en nieve y en hielo.
Manejo tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup). Si no mantiene su vehículo adecuadamente, podría anular la garantía, aumentar el costo de reparación, disminuir el rendimiento del vehículo y las capacidades operacionales, y afectar en forma adversa la seguridad del conductor y los pasajeros.
Emergencias en el camino OBTENER ASISTENCIA EN EL CAMINO Para brindarle una ayuda total en caso de que tenga un problema con el vehículo, Ford Motor Company ofrece un programa gratuito de asistencia en el camino. Este programa es independiente de la Garantía limitada de vehículos nuevos.
Emergencias en el camino Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los usuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140. Los usuarios canadienses que requieran de asistencia en el camino, pueden llamar al 1-800-665-2006. Si necesita contratar usted mismo la asistencia en el camino, Ford Motor Company le reembolsará un monto razonable. Los clientes de vehículos Ford o Mercury de EE.UU.
Emergencias en el camino INTERRUPTOR DE CORTE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE FUEL RESET El interruptor de corte de la bomba de combustible es un dispositivo destinado a detener la bomba eléctrica de combustible si el vehículo ha participado en un choque. Después de un choque, si el motor gira pero no arranca, se puede haber activado el interruptor de corte de la bomba de combustible.
Emergencias en el camino FUSIBLES Y RELEVADORES Fusibles Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan, es posible que se haya fundido un fusible. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior. Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico. 15 Nota: siempre reemplace un fusible por otro que tenga el amperaje especificado.
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de instrumentos está ubicado debajo del tablero del lado del conductor. Para quitar un fusible use la herramienta de extracción de fusibles que viene en la caja del tablero de fusibles.
Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de fusibles y relevadores 1 Amperaje de los fusibles 2 3 4 5 20A 20A 5A 15A 6 10A 7 8 9 10 15A 5A 15A 10A 11 12 13 20A 5A 5A 14 15 5A 5A 16 5A 30A 246 2005 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Descripción del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero Módulo de asiento con memoria, Asiento eléctrico del conductor, Soporte lumbar eléctrico del conductor Toldo corredizo Radio
Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 17 Amperaje de los fusibles 18 19 10A 10A 20 5A 21 5A 22 10A 23 24 25 15A 15A 5A 26 7.
Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 27 Amperaje de los fusibles 28 29 5A 10A 30 5A 7.
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento de pasajeros (lado superior) Estos relevadores se ubican en el lado reverso del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero. Consulte a su distribuidor o a un técnico certificado acerca del servicio en esta caja de relevadores.
Emergencias en el camino Caja de distribución de la corriente La caja de distribución de la corriente se ubica en el compartimiento del motor. Esta caja contiene fusibles de alta potencia que protegen a los sistemas eléctricos principales del vehículo contra sobrecargas. Siempre desconecte la batería antes de trabajar con fusibles de alta potencia.
Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de fusibles y relevadores 1 2 3 4 5 Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 60A** 30A** — 30A** 40A** 6 60A** 7 8 9 10 20A** — 20A** 30A** 11 40A** 12 50A** PJB #1 BSM No se usa Desempañador trasero Bomba de Sistema de frenos antibloqueo (ABS) Accesorio retardado, ventanas eléctricas, audio Tomacorriente No 2 No se usa Tomacorriente No 1 Módulo ABS (
Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 13 Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente 40A** 14 15 — 15A* 16 15A* 17 18 — 20A* 19 20 20A** 30A** 21 22 30A** 20A** 23 30A** 24 25 26 27 — 15A* 20A* 20A* 28 29 30 20A* 60A** 20A** Carga de batería de arrastre de remolque, direccionales de arrastre de remolque No se usa Memoria (PCM/DEATC/grupo de instrumentos), luces de cortesía Luces de estacionamiento, encendido automático de luces d
Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 31 32 33 34 Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente — — 30A** 30A** 35 36 37 — 40A** 15A* 38 39 15A* 15A* 40 41 15A* 15A* 42 43 44 45 10A* 10A* 15A* 2A* 46 47 48 20A* — — 49 50 — — 51 52 — — No se usa No se usa Motor del ventilador auxiliar Asiento eléctrico del pasajero, pedales ajustables (sin memoria) No se usa Motor del ventilador Relevador de clutch de A/A, transmisión HEGO, VMV, CMS,
Emergencias en el camino Ubicación de fusibles y relevadores 53 Amperaje de los fusibles Descripción de la caja de distribución de la corriente — Relevador de direccional derecha del remolque de arrastre 54 — Relevador de direccional izquierda del remolque de arrastre 55 — Relevador del motor del ventilador 56 — Relevador del motor de arranque 57 — Relevador del PCM 58 — Relevador de encendido 59 — No se usa 60 — Diodo del PCM 61 — Diodo del clutch del A/A 62 30A CB Disyuntor de las ventanas eléctricas
Emergencias en el camino Los relevadores están codificados de la siguiente manera: Ubicación de fusibles y relevadores Relevador 14 Relevador 15 Relevador 16 Relevador 17 Relevador 18 Relevador 19 Relevador 20 Relevador 21 Relevador 22 Relevador 23 Diodo 3 Diodo 4 Descripción No se usa Luces de reversa del arrastre de remolque No se usa No se usa No se usa Luces de estacionamiento de arrastre de remolque Carga de la batería del arrastre de remolque No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa 255
Emergencias en el camino ARRANQUE EL VEHÍCULO CON CABLES PASACORRIENTE Los gases que se encuentran alrededor de la batería pueden explotar si se exponen a las llamas, chispas o cigarrillos encendidos. Una explosión podría terminar en lesiones o daños al vehículo. Las baterías contienen ácido sulfúrico que pueden quemar la piel, los ojos y la ropa, en caso de contacto. No trate de empujar su vehículo para arrancarlo.
Emergencias en el camino Conexión de los cables pasacorriente + + – – 1. Conecte el cable de pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. + + – – 2. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería auxiliar.
Emergencias en el camino + + – – 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. + + – – 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible. No use líneas de combustible, cubiertas de base del motor ni el múltiple de admisión como puntos de conexión a tierra.
Emergencias en el camino Arranque con cables pasacorriente 1. Encienda el motor del vehículo auxiliar y haga funcionar el motor aumentando la velocidad en forma moderada. 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente. Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron. 1.
Emergencias en el camino + + – – 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí durante varios minutos, de modo que la computadora del motor pueda reaprender sus condiciones de ralentí.
Emergencias en el camino REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO Si necesita remolcar su vehículo, contáctese con un servicio profesional de remolque o, si es socio de un programa de asistencia en el camino, con su proveedor de asistencia en el camino. Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador o equipo de plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas.
Emergencias en el camino Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta o usando otros medios. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los procedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.
Asistencia al cliente CÓMO CONSEGUIR LOS SERVICIOS QUE NECESITA En el país Debe llevar su vehículo Lincoln o Mercury a un distribuidor Lincoln Mercury autorizado para realizar las reparaciones cubiertas por la garantía. Si bien, cualquier distribuidor de Ford o Lincoln Mercury que trabaje con la línea de su vehículo le proveerá servicio cubierto por la garantía, le recomendamos regresar al distribuidor que le vendió el vehículo, el que le asegurará una satisfacción continua.
Asistencia al cliente En Canadá: Customer Relationship Centre Ford Motor Company of Canada, Limited P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6J 5E4 1-800-565-3673 (FORD) www.ford.ca Si usted tiene un vehículo Lincoln y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Ford Customer Relationship Center para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo.
Asistencia al cliente Asistencia adicional Si aún tiene problemas con la disputa de la garantía, puede contactarse con el Consejo de solución de disputas (EE.UU.). En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final.
Asistencia al cliente En el caso del número 1 ó 2 anterior, el consumidor también debe notificar al fabricante de la necesidad de reparaciones, a la siguiente dirección: Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 CONSEJO DE SOLUCIÓN DE DISPUTAS (SÓLO EE.UU.) El Consejo de solución de disputas: • es un programa independiente de arbitraje de terceros para disputas de garantía.
Asistencia al cliente • vehículos no utilizados básicamente con propósitos familiares, personales o domésticos (excepto en estados donde se requiere que el Consejo de solución de disputas revise vehículos comerciales) • vehículos que tienen garantías que no son norteamericanas Los problemas son inelegibles para revisarse si la Garantía limitada para vehículo nuevo ha expirado en el momento de recibir su solicitud y, en ciertos estados, la elegibilidad depende de la posesión que el usuario tiene del vehículo
Asistencia al cliente • El año, fabricación, modelo y Número de identificación del vehículo (VIN) que aparecen en la licencia de propiedad del vehículo. • La o las fechas de reparación y el kilometraje (millaje) al momento de ocurrir el o los hechos. • El kilometraje (millaje) actual. • El nombre del o de los distribuidores que vendieron o prestaron servicio al vehículo. • Una breve descripción de su problema sin resolver.
Asistencia al cliente Para pedir una solicitud/folleto del DSB Para conseguir un folleto/solicitud, contáctese con su distribuidor o escriba/llame al Consejo a la siguiente dirección/número de teléfono: Dispute Settlement Board P.O.
Asistencia al cliente provincias. Para obtener mayor información, sin recargo u obligación telefonee directamente a su Administrador provincial del Plan de arbitraje para vehículos motorizados de Canadá (CAMVAP) al 1-800–207–0685. EXTENSIÓN DE SERVICIO FORD Puede obtener mayor protección para su vehículo o camioneta nuevos al comprar la cobertura de la Extensión de Servicio Ford (Ford ESP).
Asistencia al cliente gases y puede causar detonaciones del motor o graves daños al motor. Ford Motor Company y Ford de Canadá no se responsabilizan de cualquier daño causado por el uso del combustible inadecuado. El uso de combustible con plomo también puede tener como consecuencia que sea más difícil importar nuevamente el vehículo a Estados Unidos.
Asistencia al cliente Cómo obtener un manual del propietario en francés Puede obtener un Manual del propietario en francés con su distribuidor o escribiendo a Ford Motor Company de Canadá, Limited, Service Publications, P.O. Box 1580, Station B, Mississauga, Ontario L4Y 4G3. INFORME DE DEFECTOS DE SEGURIDAD (EE.UU.
Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa. Estos productos pueden decolorar y manchar las superficies pintadas. • No lave nunca un vehículo que esté “caliente al tacto” ni durante la exposición a la luz solar intensa y directa.
Limpieza • No permita que el sellador de pintura entre en contacto con cualquier vestidura coloreada que no sea de la carrocería (partes negras opacas), como las manijas granuladas de las puertas, parrillas portaequipajes, defensas, molduras laterales, alojamientos del espejo o área del cubretablero del parabrisas. El sellador de pintura “pone gris” o mancha las piezas con el tiempo.
Limpieza MOTOR Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo normal. Cuando lo lave: • Tenga cuidado al usar un limpiador eléctrico para limpiar el motor. El líquido a alta presión podría penetrar en las piezas selladas y provocar daños. • No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamiento del bloque del motor o de otros componentes del motor.
Limpieza Motor V8 de 4.6L • Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando; el agua en el motor en marcha puede provocar daños internos. PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos productos están disponibles a través de su distribuidor. • Para la limpieza de rutina, utilice Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A). • Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft Bug y Tar Remover (ZC-42).
Limpieza • No utilice combustible, queroseno o diluyente de pintura para limpiar las piezas. • Las hojas del limpiador se pueden limpiar con alcohol isopropílico (de fricción) o una solución para lavaparabrisas. Asegúrese de reemplazar las hojas del limpiador cuando tengan un aspecto desgastado o no funcionen correctamente.
Limpieza • Si se forma un anillo sobre la tela luego de limpiar una mancha, limpie el área completa de inmediato (pero sin saturar en exceso) o el anillo se fijará. • No use productos de limpieza caseros o limpiadores de vidrio que puedan decolorar y manchar la tela y afectar las capacidades de retardo de llama que poseen los materiales del asiento. No use solventes para limpieza, blanqueador o tintura en los cinturones del vehículo, ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.
Limpieza hecho de materiales de alta calidad que cumplen o exceden especificaciones estrictas. Para obtener mejores resultados, use los siguientes productos o alguno de calidad equivalente: Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42) Motorcraft Car Care Kit (ZC-26) Motorcraft Car Wash (sólo en Canadá) (CXC-21) Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15) Motorcraft Custom Clearcoat Polish (ZC–8–A) Motorcraft Custom Vinyl Protectant (sólo en EE.UU.
Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO • Use la información de mantenimiento programado para llevar un seguimiento del servicio de rutina. • Use sólo los combustibles, lubricantes, líquidos y refacciones recomendados que cumplan con las especificaciones. • El distribuidor puede suministrar refacciones y servicio. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL SERVICIO DE SU VEHÍCULO • No trabaje con el motor caliente. • Asegúrese que no quede nada atrapado en las partes en movimiento.
Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo de la esquina inferior izquierda del tablero de instrumentos. 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el pasador auxiliar ubicado bajo la parte central delantera del cofre. 3. Levante el cofre.
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor 4.0L SOHC V6 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Tapón de llenado del aceite del motor 3. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 4. Depósito del líquido de frenos 5. Caja de distribución de la corriente 6. Batería 7. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 8. Conjunto del filtro de aire 9.
Mantenimiento y especificaciones Motor 4.6L V8 1. Depósito de líquido refrigerante del motor 2. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 3. Depósito del líquido de frenos 4. Caja de distribución de la corriente 5. Batería 6. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 7. Tapón de llenado del aceite del motor 8. Conjunto del filtro de aire 9.
Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO LAVAPARABRISAS Agregue líquido en el depósito si el nivel está bajo. En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación WSB-M8B16–A2 de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante más adelante en este capítulo. Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicos volátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante común para lavaparabrisas.
Mantenimiento y especificaciones ACEITE DEL MOTOR Revisión del aceite del motor Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para la revisión del aceite del motor. 1. Asegúrese que el vehículo esté sobre una superficie plana. 2. Apague el motor y espere unos cuantos minutos a que el aceite se drene hacia el colector de aceite. 3.
Mantenimiento y especificaciones • Motor 4.6L V8 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está entre las marcas MIN (Mínimo) y MAX (Máximo), es aceptable. NO AGREGUE ACEITE. • Si el nivel de aceite está por debajo de la marca MIN, agregue lo suficiente como para aumentar el nivel dentro del rango MIN-MAX. • Motor 4.
Mantenimiento y especificaciones • Motor 4.6L V8 • Los niveles de aceite por encima de la marca MAX pueden causar daños en el motor. Un técnico de servicio debe extraer un poco de aceite del motor. 7. Ponga el indicador en su lugar y asegúrese que quede bien asentado. Cómo agregar aceite de motor 1. Revise el aceite del motor. Para obtener instrucciones, consulte Revisión del aceite del motor en este capítulo. 2.
Mantenimiento y especificaciones Recomendaciones para el aceite del motor Motor 4.6L Busque esta marca registrada de certificación. Use aceite del motor SAE 5W-20. Sólo utilice aceites “Certificados para motores de gasolina” por el American Petroleum Institute (API).
Mantenimiento y especificaciones Motor 4.0L Busque esta marca registrada de certificación. Use aceite del motor SAE 5W-30. Sólo utilice aceites “Certificados para motores de gasolina” por el American Petroleum Institute (API).
Mantenimiento y especificaciones BATERÍA Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil. Sin embargo, para uso intenso o en climas con altas temperaturas, revise el nivel de electrolito de la batería. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los programas de intervalos de servicio. Mantenga el nivel de electrolito en cada celda hasta el “indicador de nivel”.
Mantenimiento y especificaciones Al levantar una batería con caja de plástico, la presión excesiva en las paredes del extremo puede hacer que el ácido fluya a través de los tapones de ventilación y provoque lesiones personales o daños al vehículo o a la batería. Levante la batería con un portabaterías o con las manos apoyadas en esquinas opuestas. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Mantenimiento y especificaciones TU LE AD RE • Si no permite que el motor vuelva a aprender su ajuste de ralentí, la calidad de ralentí de su vehículo puede verse afectada negativamente hasta que vuelva a aprenderla. Si la batería se desconectó o si se instaló una nueva, el ajuste del reloj y del radio se debe restablecer al volver a conectarla. • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles. Respete las normas locales autorizadas para eliminarlas.
Mantenimiento y especificaciones Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito. • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “FULL COLD” (nivel de llenado en frío) o dentro del “COLD FILL RANGE” (rango de llenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación). • Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los programas de intervalos de servicio.
Mantenimiento y especificaciones Llenado del líquido refrigerante del motor Al agregar líquido refrigerante, asegúrese que sea una mezcla 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregue la mezcla al depósito del líquido refrigerante cuando el motor esté frío, hasta que se obtenga el nivel de llenado apropiado. No agregue líquido refrigerante del motor cuando el motor esté caliente.
Mantenimiento y especificaciones • No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquido refrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquido refrigerante) que contenga alcohol o metanol. El alcohol y otros líquidos pueden provocar daños en el motor por sobrecalentamiento o congelamiento. • No agregue inhibidores o aditivos adicionales al líquido refrigerante. Éstos pueden ser dañinos y pueden comprometer la protección contra la corrosión del líquido refrigerante del motor.
Mantenimiento y especificaciones Después de agregar cualquier líquido refrigerante, revise la concentración de éste, consulte la sección Revisión del líquido refrigerante del motor. Si la concentración no es 50/50 (protección hasta –34° F/–36° C), drene un poco de líquido refrigerante y ajuste la concentración. Es posible que se tengan que efectuar varios drenajes y adiciones para obtener una concentración de líquido refrigerante 50/50.
Mantenimiento y especificaciones • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por encima del 60% disminuyen las características de protección contra el sobrecalentamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor.
Mantenimiento y especificaciones Cómo funciona el sistema de enfriamiento ante fallas Si el motor comienza a sobrecalentarse: • El indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor se mueve al área roja (caliente). • Se enciende HIGH TEMP LOW OIL (Alta temperatura, nivel bajo de aceite) (si está instalado). • La luz indicadora Service Engine Soon (Servicio del motor a la brevedad) se encenderá.
Mantenimiento y especificaciones 5. Vuelva a arrancar el motor y lleve su vehículo a un taller de servicio. Si maneja el vehículo sin reparar el problema del motor, la probabilidad de que el motor se dañe aumenta. Lleve su vehículo a un lugar de servicio a la brevedad posible. LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARA AUTOMÓVILES Precauciones de seguridad importantes No llene en exceso el tanque de combustible.
Mantenimiento y especificaciones Observe las siguientes pautas al manipular combustible para automóviles: • Apague todo artículo de tabaquería y llama al descubierto que exista en las cercanías antes de abastecer de combustible el vehículo. • Siempre apague el vehículo antes de abastecerse se combustible. • Los combustibles para automóviles pueden se dañinos o mortales si se ingieren. Un combustible como la gasolina es altamente tóxico y si se ingiere puede causar la muerte o un daño permanente.
Mantenimiento y especificaciones El flujo de combustible a través de una boquilla de la bomba de combustible puede producir electricidad estática, lo que podría provocar un incendio si el combustible se bombea hacia un contenedor de combustible no conectado a tierra. Abastecimiento de combustible El vapor del combustible quema en forma violenta y la inflamación del combustible puede causar lesiones graves.
Mantenimiento y especificaciones manganeso. Estudios indican que estos aditivos pueden causar un deterioro más rápido del sistema de control de emisión de su vehículo. En Canadá, el combustible de grado premium generalmente contiene más aditivos metálicos que el combustible normal. Recomendamos usar combustible de grado normal. En Canadá, muchos combustibles contienen aditivos metálicos, pero es posible que haya combustibles sin esos aditivos; verifique con su distribuidor local de combustible.
Mantenimiento y especificaciones para proporcionar un mejor rendimiento y protección del sistema de control de emisión de gases del vehículo. Dentro de lo posible, se deben usar las gasolinas que cumplan con el Cuadro mundial de combustibles. Consulte al proveedor de combustible acerca de las gasolinas que cumplen con este cuadro. No debería ser necesario agregar ningún producto de refacción al tanque de combustible si continúa usando un combustible de alta calidad del octanaje recomendado.
Mantenimiento y especificaciones Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz. Si se queda sin combustible: • Es posible que usted deba realizar un ciclo de encendido desde OFF a ON varias veces después de agregar combustible, para permitir que el sistema bombee el combustible desde el tanque al motor.
Mantenimiento y especificaciones Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, la presión o el vacío excesivos en el tanque de combustible pueden dañar el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se desenganche en caso de choque, lo que puede producir lesiones personales. Filtro de combustible Para obtener información acerca del reemplazo del filtro de combustible, consulte con su distribuidor o un técnico de servicio calificado.
Mantenimiento y especificaciones La cantidad de combustible en la reserva de vacío varía y no se puede confiar en ella para aumentar la capacidad de manejo. Al llenar el tanque de combustible de su vehículo después que el indicador de combustible ha señalado vacío, es posible que no pueda llenar la cantidad completa de capacidad anunciada del tanque de combustible debido a la reserva de vacío aún presente en el tanque.
Mantenimiento y especificaciones 4. Reste de la lectura actual del odómetro su lectura inicial. 5. Siga uno de los cálculos simples para determinar el ahorro de combustible: Cálculo 1: divida el total de millas recorridas por el total de galones usados. Cálculo 2: multiplique los litros usados por 100, luego divida por el total de kilómetros recorridos. Mantenga un registro durante al menos un mes y registre el tipo de conducción (ciudad o carretera).
Mantenimiento y especificaciones • Es posible que desee apagar el control de velocidad en terreno montañoso si se producen cambios innecesarios entre tercera y cuarta. Este tipo de cambios innecesarios podría producir un menor ahorro de combustible. • El calentamiento del vehículo en mañanas frías no es necesario y esto puede reducir el ahorro de combustible. • Apoyar el pie sobre el pedal del freno al manejar puede reducir el ahorro de combustible.
Mantenimiento y especificaciones • El funcionamiento de la tracción en las cuatro ruedas (si está instalada) es menos eficiente en el uso del combustible que la tracción en dos ruedas. • Cierre las ventanas para manejar a alta velocidad. Rango de crucero del combustible flexible (E85) Debido a que el combustible E-85 contiene menos energía por galón que la gasolina, experimentará un aumento en el consumo de combustible.
Mantenimiento y especificaciones Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refacciones Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad. No estacione, ponga en ralentí o maneje su vehículo en pasto seco u otras superficies secas.
Mantenimiento y especificaciones pueden hacer que se encienda la luz Check Engine/Service Engine Soon (Revisión del motor/Servicio del motor a la brevedad) Por ejemplo: 1. El vehículo se ha quedado sin combustible. (El motor puede fallar o funcionar en forma deficiente.) 2. El combustible es de mala calidad o contiene agua. 3. Es posible que el tapón de combustible no esté bien apretado. Consulte Tapón de llenado de combustible en este capítulo.
Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA Revise el líquido de la dirección hidráulica. Consulte el Registro de mantenimiento programado para conocer los programas de intervalos de servicio. Si es necesario agregar líquido, use sólo MERCON威 ATF. • Motor 4.0L SOHC V6 • Motor 4.6L V8 1.
Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DE FRENOS El nivel de líquido disminuirá lentamente a medida que los frenos se desgastan y aumentará al reemplazar los componentes de los frenos. Los niveles de líquidos bajo la línea “MAX” que no activan la luz de advertencia sobre el sistema de frenos, están dentro del rango normal de funcionamiento; no hay necesidad de agregar líquido.
Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE 1. Suelte las abrazaderas y asegure la cubierta del compartimiento donde se aloja el filtro de aire. 2. Separe cuidadosamente las dos mitades del alojamiento del filtro de aire. 3. Saque el elemento del filtro de aire del alojamiento. 4. Sacuda el alojamiento del filtro de aire y la cubierta, limpie para sacar la suciedad o los residuos y asegurar un buen sellado. 5. Instale un nuevo elemento del filtro de aire.
Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA (SI ESTÁ INSTALADA) 1. Limpie el tapón de llenado. 2. Quite el tapón de llenado e inspeccione el nivel del líquido. 3. Agregue sólo el líquido suficiente por la abertura de llenado, de modo que el nivel del líquido esté en la parte inferior de la abertura. Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo.
Mantenimiento y especificaciones FLECHA CARDÁN Y YUGO DESPLAZABLE DE LA TRANSMISIÓN Puede que el vehículo tenga instaladas las flechas cardán que requieren lubricación. Consulte la información de mantenimiento programado para obtener información acerca de los intervalos de mantenimiento. La lubricación también es necesaria si las flechas cardán originales se reemplazan por flechas cardán con conexiones de engrase.
Mantenimiento y especificaciones CAPACIDADES DE LLENADO Líquido Nombre de pieza Ford Líquido de Motorcraft High frenos Performance DOT 3 Motor Vehicle Brake Fluid Aceite del motor Motorcraft SAE 5W-30 Premium (incluido el Synthetic Blend cambio de Motor Oil filtro)5 (EE.UU.) Motorcraft SAE 5W-30 Super Premium Motor Oil (Canadá) Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend Motor Oil (EE.UU.
Mantenimiento y especificaciones Líquido Líquido de la transmisión 1 Caja de transferencia Líquido refrigerante del motor 3 Nombre de Aplicación pieza Ford Motorcraft Todos MERCON威 V ATF Motorcraft AWD MERCON 威 ATF Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (color amarillo) 318 2005 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Motor V6 SOHC de 4.0L sin control de aire acondicionado y calefacción auxiliar Motor V6 SOHC de 4.
Mantenimiento y especificaciones Líquido Lubricante del eje delantero Lubricante del eje trasero Líquido lavaparabrisas Nombre de pieza Ford Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle Lubricant Motorcraft SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle Lubricant Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate Aplicación Capacidad Vehículos 4x4/AWD 1.3L (1.4 cuartos de galón) Eje convencional 1.7L (3.5 pintas) Eje desplazable limitado4 1.5L (3.25 pintas) Todos los vehículos 4.0L (4.
Mantenimiento y especificaciones ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Elemento Nombre de la Número de Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Bisagras de la carrocería, cerraduras, placas y rotores de la cerradura de la puerta, rieles de asientos, bisagra y resorte de la puerta de llenado de combustible, cerradura del cofre, cerradura auxiliar, rieles de asientos Multi-Purpose Grease o Multi-Purpose Grease Spray XG–4 o XL-5 ESR-M1C159-A o ESB-M1C93-B Líquido de frenos hidráulicos
Mantenimiento y especificaciones Nombre de la refacción Ford o equivalente Motorcraft SAE 5W-30 Premium Synthetic Blend Motor Oil Aceite del motor (EE.UU.) 4.0L Motorcraft SAE 5W-30 Super Premium Motor Oil (Canadá) Motorcraft SAE 5W20 Premium Synthetic Blend Motor Oil Aceite del motor (EE.UU.) 4.
Mantenimiento y especificaciones Elemento Caja de transferencia (AWD) Nombre de la Número de Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Motorcraft MERCON威 XT-2-QDX MERCON威 Multi-Purpose ATF Eje desplazable de la salida delantera de la caja de transferencia Premium XG-1-C o Long-Life Grease XG-1-K ESA-M1C75-B Líquido lavaparabrisas Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate WSB-M8B16–A2 ZC–32–A 1 Asegúrese de usar el líquido de la transmisión automática correcto.
Mantenimiento y especificaciones DIMENSIONES DEL VEHÍCULO Dimensiones del vehículo (1) Longitud total (2) Ancho total (2) Ancho total incluidos espejos exteriores (3) Altura máxima (3) Altura máxima* con barra transversal (4) Distancia entre ejes (5) Distancia entre las ruedas delanteras (5) Distancia entre las ruedas traseras Pulgadas (mm) 191.6 (4866.7) 72.3 (1836.7) 83.9 (2130.8) 69.8 (1772.3) 72.0 (1829.1) 113.7 (2889) 60.9 (1547) 61.3 (1556.
Mantenimiento y especificaciones 3 5 2 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.
Mantenimiento y especificaciones Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo (VIN) es una combinación de letras y números de 17 dígitos. XXXXXXXXXXXXXXXXX El número de identificación del vehículo (VIN) está adherido a una placa de metal ubicada en el tablero de instrumentos del lado del conductor. El número de identificación del vehículo (VIN) también aparece en la etiqueta de Certificación.
Mantenimiento y especificaciones Designaciones de códigos de transmisión/transeje Puede encontrar un código de transmisión/transeje en la Etiqueta de certificación de cumplimiento de las normas de seguridad. El siguiente cuadro le indica qué transmisión o transeje representa cada código.
Accesorios ACCESORIOS MERCURY PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Mercury legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local autorizado de Mercury o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia aerodinámica de su vehículo.
Accesorios Estilo interior Espejos electrocromáticos interiores con indicador de temperatura y brújula Tapetes Placas de desgaste Estilo de vida Parrilla para bicicletas Organización y administración de la carga Enganches de remolque, cableados preformados y accesorios Tranquilidad Juegos de primeros auxilios y seguridad en carretera Cubiertas para todo el vehículo Tapa de combustible con seguro Sistemas de navegación Arranque a control remoto Sistemas de seguridad del vehículo Teclado de entrada sin llave
Accesorios • Los sistemas móviles de comunicación pueden dañar el funcionamiento de su vehículo, especialmente si no están correctamente diseñados para uso en automóviles. • Para evitar interferencia con otras funciones del vehículo, tales como sistemas de freno antibloqueo, los usuarios del radio para aficionados, que instalan radios y antenas en su vehículo, no deben ubicar las antenas del radio para aficionados en el área del cofre del lado del conductor.
Índice A Abridor de la puerta del garaje ...........................................63 Aceite del motor .......................285 capacidades de llenado ..........317 especificaciones ..............320, 322 filtro, especificaciones ....288, 316 recomendaciones ....................288 revisión y llenado ...................285 varilla indicadora de nivel de aceite .......................................285 Aceite (vea Aceite del motor) .............285 AdvanceTrac (Tracción avanzada) .................
Índice Brújula, electrónica ....................79 calibración .................................80 ajuste de zona establecida ..........................80, 82 Bujı́as, especificaciones ...........316, 322–323 C Caja de distribución de la corriente (vea Fusibles) ...........250 Caja de transferencia revisión de lı́quido ..................315 Cajuela .......................................102 Calcular la carga .......................206 Calefacción sistema para calefacción y aire acondicionado ........
Índice Controles asiento eléctrico .....................115 columna de dirección ...............72 Cubierta de la carga .............96–97 D Defectos de seguridad, informe ......................................272 Desempañador de ventana trasera .........................47 Desempañador de la ventana trasera ..........................................47 Dimensiones del vehı́culo ........323 Dirección hidráulica ..................224 lı́quido, capacidad de llenado .....................................
Índice luz de advertencia de Sistema de antibloqueo de frenos (ABS) ......................................219 Fusibles ..............................244–245 G Gases de escape ........................218 Gato ...................................174, 177 almacenamiento ..............174, 177 posicionamiento ..............174, 179 GAWR (Peso bruto vehicular del eje trasero) cálculo .....................................206 GWWR (Capacidad bruta de peso del vehı́culo) cálculo ...................................
Índice reemplazo de focos ..................57 tablero, atenuación ...................50 Luces, de advertencia e indicadoras ..................................10 frenos antibloqueo (ABS) ......219 Luces de advertencia (vea Luces) .................................10 Luces diurnas automáticas (consulte Luces) .........................49 Luces intermitentes de emergencia ................................242 M Manejo bajo condiciones especiales ..................230, 234, 238 agua .............................
Índice Remolque con grúa de auxilio ........................................261 Restricciones de seguridad ...................125, 128–134 ensamblaje de extensión ........134 luz de advertencia y campanilla .......................134–135 mantenimiento del cinturón de seguridad ...........................140 para adultos ....................129–132 para niños .......................149–150 recordatorio de cinturón de seguridad .................................135 Retardo de accesorios ................
Índice Tapón de la gasolina (vea Tapón del combustible) ...304 Toldo corredizo ...........................73 Tomacorriente .......................64–65 Tomacorrientes auxiliar ..............64 Tracción en todas las ruedas (AWD), manejo a campo traviesa ......................................232 Transmisión seguro del cambio del freno (BSI) ........................................225 Transmisión ...............................225 especificaciones del lubricante ........................
Table of Contents Introduction Instrument Cluster 4 10 Warning and control lights Gauges 10 14 Entertainment Systems 18 AM/FM stereo with CD AM/FM stereo with in-dash six CD Climate Controls Manual heating and air conditioning Automatic temperature control Auxiliary passenger climate control Rear window defroster 18 21 37 37 39 42 43 Lights 44 Driver Controls 55 Windshield wiper/washer control Steering wheel adjustment Power windows Mirrors Speed control Message center 55 56 61 62 64 75 Lock
Table of Contents Tires, Wheels and Loading Tire Information Tire Inflation Changing tires Lug Nut Torque Tire Pressure Monitoring System (TPMS) Vehicle loading Trailer towing Recreational towing Driving Starting Brakes Traction control/AdvanceTrac Transmission operation Roadside Emergencies Getting roadside assistance Hazard flasher switch Fuel pump shut-off switch Fuses and relays Jump starting Wrecker towing Customer Assistance Reporting safety defects (U.S.
Table of Contents Maintenance and Specifications Engine compartment Engine oil Battery Engine Coolant Fuel information Air filter(s) Part numbers Refill capacities Lubricant specifications 253 255 258 263 265 271 285 286 287 290 Accessories 296 Index 298 All rights reserved.
Introduction CALIFORNIA Proposition 65 Warning WARNING: Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. In addition, certain fluids contained in vehicles and certain products of component wear contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Introduction SAFETY AND ENVIRONMENT PROTECTION Warning symbols in this guide How can you reduce the risk of personal injury to yourself or others? In this guide, answers to such questions are contained in comments highlighted by the warning triangle symbol. These comments should be read and observed. Warning symbols on your vehicle When you see this symbol, it is imperative that you consult the relevant section of this guide before touching or attempting adjustment of any kind.
Introduction SPECIAL NOTICES Emission warranty The New Vehicle Limited Warranty includes Bumper-to-Bumper Coverage, Safety Restraint Coverage, Corrosion Coverage, and 6.0L Power Stroke Diesel Engine Coverage. In addition, your vehicle is eligible for Emissions Defect and Emissions Performance Warranties. For a detailed description of what is covered and what is not covered, refer to the Warranty Guide that is provided to you along with your Owner’s Guide.
Introduction • how fast the vehicle was traveling; and • where the driver was positioning the steering wheel. To access this information, special equipment must be directly connected to the recording modules. Ford Motor Company and Ford of Canada do not access event data recorder information without obtaining consent, unless pursuant to court order or where required by law enforcement, other government authorities or other third parties acting with lawful authority.
Introduction These are some of the symbols you may see on your vehicle.
Introduction Vehicle Symbol Glossary Power Windows Front/Rear Power Window Lockout Child Safety Door Lock/Unlock Interior Luggage Compartment Release Symbol Panic Alarm Engine Oil Engine Coolant Engine Coolant Temperature Do Not Open When Hot Battery Avoid Smoking, Flames, or Sparks Battery Acid Explosive Gas Fan Warning Power Steering Fluid Maintain Correct Fluid Level Emission System Engine Air Filter Passenger Compartment Air Filter Jack Check fuel cap Low tire warning MAX MIN 9 2
Instrument Cluster WARNING LIGHTS AND CHIMES Standard instrument cluster Optional instrument cluster Warning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause expensive repairs. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’s functions. Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the bulb works. If any light remains on after starting the vehicle, have the respective system inspected immediately.
Instrument Cluster On board diagnostics (OBD-II) in the Maintenance and Specifications chapter. If the light is blinking, engine misfire is occurring which could damage your catalytic converter. Drive in a moderate fashion (avoid heavy acceleration and deceleration) and have your vehicle serviced immediately. Under engine misfire conditions, excessive exhaust temperatures could damage the catalytic converter, the fuel system, interior floor coverings or other vehicle components, possibly causing a fire.
Instrument Cluster Air bag readiness: If this light fails to illuminate when ignition is turned to ON, continues to flash or remains on, have the system serviced immediately. A chime will also sound when a malfunction in the supplemental restraint system has been detected. Safety belt: Reminds you to fasten your safety belt. A chime will also sound to remind you to fasten your safety belt. Charging system: Illuminates when the battery is not charging properly.
Instrument Cluster Overdrive off: Illuminates when O/D the overdrive function of the OFF transmission has been turned off, refer to the Driving chapter. If the light flashes steadily or does not illuminate, have the transmission serviced soon, or damage may occur. AdvanceTrac威 (if equipped): Illuminates when the AdvanceTrac威 with RSC system is active. If the light remains on, have the system serviced immediately. AWD lock (if equipped): Illuminates when all wheel drive (AWD) is locked.
Instrument Cluster Headlamps on warning chime: Sounds when the headlamps or parking lamps are on, the ignition is off (the key is not in the ignition) and the driver’s door is opened. Turn signal warning chime: Sounds when the turn signal lever has been activated to signal a turn and not turned off after the vehicle is driven more than 1/2 mile (0.8 km).
Instrument Cluster Speedometer: Indicates the current vehicle speed. Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. At normal operating temperature, the needle will be in the normal range (between “H” and “C”). If it enters the red section, the engine is overheating. Stop the vehicle as soon as safely possible, switch off the engine and let the engine cool. Never remove the coolant reservoir cap while the engine is running or hot.
Instrument Cluster Trip odometer: Registers the miles (kilometers) of individual journeys. • Standard instrument cluster Press and release the TRIP SELECT/RESET button to toggle between odometer and trip odometer display. • Optional instrument cluster Press and release the TRIP/RESET button to toggle between odometer and trip odometer display. Tachometer: Indicates the engine speed in revolutions per minute. Driving with your tachometer pointer continuously at the top of the scale may damage the engine.
Instrument Cluster Engine oil pressure gauge: Indicates engine oil pressure. The needle should stay in the normal operating range (between “L” and “H”). If the needle falls below the normal range, stop the vehicle, turn off the engine and check the engine oil level. Add oil if needed. If the oil level is correct, have your vehicle checked at your dealership or by a qualified technician. Fuel gauge: Indicates approximately how much fuel is left in the fuel tank (when the ignition is in the ON position).
Entertainment Systems AM/FM STEREO / SINGLE CD RADIO (IF EQUIPPED) 14 15 16 17 18 13 1 2 3 4 6 5 VOL - PUSH ON AM FM SCN ST FM1 BASS TREB BAL FADE CD CLK 12 DISC SEEK EJ TUNE COMP 11 CD 1 10 CD 2 SHUFFLE 3 9 4 5 6 8 7 / 1. BAL (Balance): Press to shift sound to the left/right speakers. / to shift 2. FADE: Press sound to the front/rear speakers. 3. SCN (Scan): Press to hear a brief sampling of all listenable stations or CD tracks. Press again to stop. 4.
Entertainment Systems To set the minute, press and hold CLK and press TUNE to decrease or increase the minutes. 5. EJ (Eject): Press to eject a CD. 6. COMP (Compression): In CD mode, press to bring louder and softer levels into more comfortable listening level. The compression icon (c) will appear in the display. SHUFFLE 7. SHUFFLE: Press to listen to the 6 tracks on the CD in random order. Press again to turn off. 8.
Entertainment Systems 14. CD: Press to enter CD mode or to play a CD already loaded into the system. 15. AM/FM: Press to choose a frequency band in radio mode. / to 16. BASS: Press increase/decrease the bass output. / 17. TREB (Treble): Press to increase/decrease the treble output. DISC 18. CD slot: Insert a CD printed side up. CD units are designed to play commercially pressed 4.75 in (12 cm) audio compact discs only.
Entertainment Systems AUDIOPHILE SATELLITE COMPATIBLE AM/FM STEREO IN-DASH SIX CD RADIO (IF EQUIPPED) 1. Seek: Press and release / for previous/next SEEK strong station or track. 2. Rewind: In CD mode, press until desired point within the current selection is reached. Fast forward: In CD mode, press until desired point within the current selection is reached. TEXT: TEXT is only available when equipped with Satellite radio. Your Audiophile radio comes equipped with Satellite ready capability.
Entertainment Systems Occupancy: Press DSP again to change the occupancy mode to optimize sound for ALL SEATS, DRIVERS SEAT or REAR SEATS. Press SEL to scroll through settings. 4. Mute: Press to MUTE playing media; press again to return to playing media. 5. Eject: Press to eject a CD. Press EJ and a memory preset to eject a specific disk. Press and hold to eject all loaded discs. 6. Bass: Press BASS; then press / to decrease/increase SEL the bass output.
Entertainment Systems Traffic: Allows you to hear traffic broadcasts. With the feature ON, press SEEK or SCAN to find a station broadcasting a traffic report (if it is broadcasting RDS data).Traffic information is not available in most U.S. markets. FIND Program type: Allows you to search RDS-equipped stations for a certain category of music format: Classic, Country, Info, Jazz, Oldies, R&B, Religious, Rock, Soft, Top 40. Press MENU until FIND appears in the display. Use SEL to scroll through music types.
Entertainment Systems 12. AM/FM: Press to select AM/FM frequency band. Autoset: Allows you to set the strongest local radio stations without losing your original manually set preset stations for AM/FM1/FM2 . Press and momentarily hold AM/FM. AUTOSET will be shown. When the six strongest stations are filled, the station stored in preset 1 will begin playing. If there are less than six strong stations, the system will store the last one in the remaining presets. Press and hold again to disengage. 13.
Entertainment Systems 16. Scan: Press SCAN to hear a brief sampling of radio stations or CD tracks. Press again to stop. or to 17. Disc/Tune: Press manually tune down/up the radio frequency band, or change to the previous/next CD. CAT: CAT is only available when equipped with Satellite Radio. Your Audiophile radio comes equipped with Satellite ready capability. The kit to enable Satellite reception is available through your Mercury dealer.
Entertainment Systems 2. TEXT: The filename (Fi), song title (So), artist text (Ar) or album text (AL) may be viewed while playing an MP3 selection. When MP3 selection text is shown on the message display its corresponding text indicator (Fi, So, Ar, or AL) is shown in the elapsed time display. Press TEXT to scroll through the text fields. The display will scroll through all of the text in the current field before changing to the next field.
Entertainment Systems Fade: Press FADE; then press / to shift sound to the SEL rear/front speakers. 9. Menu: Press MENU and SEL to access AUTOSET, Speed sensitive volume and Setting the clock. Autoset: Press MENU until AUTOSET appears in the display. Press SEL to toggle ON/OFF. Allows you to set the strongest local radio stations without losing your original manually set preset stations for AM/FM1/FM2 . When the six strongest stations are filled, the station stored in preset 1 will begin playing.
Entertainment Systems 13. FOLDER : Press to access the previous MP3 directory. 14. FF(Fast forward): In CD/MP3 mode, press until desired selection is reached. 15. REW(Rewind): In CD/MP3 mode, press until desired selection is reached. 16. SAT (if equipped): Your radio comes equipped with Satellite Ready capability. The kit to enable the Satellite reception is available through your dealer. Detailed satellite instructions are included with the dealer installed kit.
Entertainment Systems CD units are designed to play commercially pressed 4.75 in (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player. The label may peel and cause the CD to become jammed.
Entertainment Systems AUDIOPHILE SATELLITE COMPATIBLE AM/FM STEREO IN-DASH SIX CD/MP3 RADIO — LATE AVAILABILITY (IF EQUIPPED) 1. SEEK: Press and release / for previous/next SEEK strong station or track. 2. TEXT: The filename (Fi), song title (So), artist text (Ar) or album text (AL) may be viewed while playing an MP3 selection. When MP3 selection text is shown on the message display its corresponding text indicator (Fi, So, Ar, or AL) is shown in the elapsed time display.
Entertainment Systems 3. AUX: This function is not operational. 4. MUTE: Press to MUTE playing media; press again to return to playing media 5. EJ: Press to eject a CD. Press EJ and a memory preset to eject a specific disc. Press and hold to eject all loaded discs. 6. Bass: Press BASS; then press / to decrease/increase SEL the bass output. Treble: Press TREB; then press / to decrease/increase SEL the treble output. 7. Select: Use with Bass, Treble, Balance, Fade and other menu functions. 8.
Entertainment Systems Traffic: Allows you to hear traffic broadcasts. With the feature ON, press SEEK or SCAN to find a station broadcasting a traffic report (if it is broadcasting RDS data). Traffic information is not available in most U.S. markets. FIND Program type: Allows you to search RDS-equipped stations for a certain category of music format: Classic, Country, Info, Jazz, Oldies, R&B, Religious, Rock, Soft, Top 40. Press and hold MENU until RDS XX is shown in the display.
Entertainment Systems Folder/Track Mode: In MP3 mode, press MENU until MODE appears in the display. Use SEL to toggle between FOLDER (only tracks within selected folder are accessible) or TRACK (all tracks on disc are accessible) MODE. 10. REPEAT: Repeats current CD/MP3 track when active (ON). Press to show repeat status. Press again to toggle status. 11. SHUFFLE: Plays CD/MP3 tracks in random order when active (ON). Press to show shuffle status. Press again to toggle status. : Press to access 12.
Entertainment Systems 19. Power/volume: Press to turn ON/OFF; turn to increase or decrease volume levels. 20. Load: Press to load a CD. Press LOAD and a memory preset to load to a specific disc slot. Press and hold to load up to six discs. 21. CD: Press to enter CD mode. CD units are designed to play commercially pressed 4.75 in (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players.
Entertainment Systems FAMILY ENTERTAINMENT SYSTEM (IF EQUIPPED) Your vehicle may be equipped with a Family Entertainment System (FES). Refer to the DVD Supplement Guide for further information on your system. RADIO FREQUENCIES AM and FM frequencies are established by the Federal Communications Commission (FCC) and the Canadian Radio and Telecommunications Commission (CRTC). Those frequencies are: AM: 530, 540–1700, 1710 kHz FM: 87.7, 87.9–107.7, 107.
Entertainment Systems CD units are designed to play commercially pressed 4.75 in (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player. The label may peel and cause the CD to become jammed.
Climate Controls MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM (IF EQUIPPED) 1. Temperature selection: Controls the temperature of the airflow in the vehicle. 2. Air flow selections: Controls the direction of the airflow in the vehicle. See the following for a brief description on each control. MAX A/C: Uses recirculated air through the instrument panel registers to cool the vehicle.
Climate Controls • To improve the A/C cool down, drive with the windows slightly open for 2–3 minutes after start up or until the vehicle has been “aired out.” For maximum cooling performance in panel ( ) mode: • Select MAX A/C mode. MAX A/C uses recirculated air with A/C to provide a cooler airflow. • Move the temperature control to the coolest setting. • Set the fan to the highest speed initially, then adjust in order to maintain comfort.
Climate Controls Dual Automatic Temperature Control (DATC) system (if equipped) 14 15 16 17 1 EXT F F C 13 12 3 A/C F AUTO 2 DUAL R OFF 11 10 9 8 7 6 5 4 1. A/C control: Uses outside air to A/C cool the vehicle. Press to turn on/off or . in all modes except 2. Recirculation control: Cools the vehicle more quickly by recirculating the cabin air instead of using outside air and helps prevent unpleasant outside odors or fumes from entering the vehicle. Press to turn on/off. 3.
Climate Controls 6. : Distributes outside air through the windshield defroster vents. : Distributes outside air through the windshield defroster vents 7. and floor vents. 8. : Distributes outside air through the floor vents. : Distributes outside air through the instrument panel vents and 9. the floor vents. 10. : Distributes outside air through the instrument panel vents. 11. OFF: Outside air is shut out and the fan will not operate. OFF 12.
Climate Controls Operating tips • To reduce fog build up on the windshield during humid weather, place position. the air flow selector in the • To reduce humidity build up inside the vehicle, do not drive with the air flow selector in the OFF or with recirculated air engaged. • Do not put objects under the front seats that will interfere with the airflow to the rear seats. • Remove any snow, ice or leaves from the air intake area at the base of the windshield.
Climate Controls Auxiliary system (if equipped) Your vehicle may be equipped with auxiliary climate controls. These allow the front or rear seat passengers to control airflow direction, temperature and fan level of the rear compartment to quickly heat or cool the entire vehicle. Front auxiliary controls: 1. Temperature control: Determines temperature level.
Climate Controls 1. Temperature control: 3 1 Determines temperature levels. If the main climate control system is 0 1 2 3 mode, cooling in MAX A/C or 4 the auxiliary controls will not function as the entire vehicle will operate at a full cool temperature. 2. Mode selector: Press to select 2 (Floor) between air flow to or (Panel). Directs air to the floor of the third row seating. directs air to the overhead registers of the second and third row seating.
Lights HEADLAMP CONTROL Turns the lamps off. A Turns on the parking lamps, instrument panel lamps, license plate lamps and tail lamps. Turns the headlamps on. Autolamp system The autolamp system sets the headlamps to turn on and off automatically. The autolamp control, located on the headlamp control, may be set to: • turn on the lamps automatically at night • turn off the lamps automatically during the daylight • keep the lamps on for up to three minutes after the key is turned to OFF.
Lights Always remember to turn on your headlamps at dusk or during inclement weather. The Daytime Running Light (DRL) System does not activate your tail lamps and generally may not provide adequate lighting during these conditions. Failure to activate your headlamps under these conditions may result in a collision. High beams Push the lever toward the instrument panel to activate. Pull the lever towards you to deactivate. OFF Flash to pass Pull the lever toward you to activate.
Lights AIMING THE HEADLAMPS The headlamps on your vehicle are properly aimed before leaving the assembly plant. If your vehicle is involved in an accident or if you have problems fixing the alignment of your headlamps, have them checked by a qualified service technician. Headlamp aim adjustment The headlamps on your vehicle can only be vertically adjusted. Your vehicle does not require horizontal aim adjustments. To adjust the headlamps: 1. Park your vehicle on a level surface about 25 feet (7.
Lights 5. Locate the vertical adjuster for each headlamp. Adjust the aim by turning the adjuster control either clockwise (to adjust down) or counterclockwise (to adjust up). Note: Use a 4 mm socket or box wrench to turn the vertical adjuster control. 6. Horizontal aiming is not required for this vehicle and is non-adjustable. TURN SIGNAL CONTROL • Push down to activate the left turn signal. • Push up to activate the right turn signal.
Lights Cargo/reading lamps The dome portion of the lamp or the center light can be turned on when the headlamp control is rotated fully up or when a door is opened. With the ignition in the ACC or ON position, the rear dome lamp can be turned ON or OFF by sliding the control. BULBS Headlamp Condensation The headlamps are vented to equalize pressure. When moist air enters the headlamp(s) through the vents, there is a possibility that condensation can occur.
Lights Function Number of bulbs Trade number Park/turn lamps 2 3157 AK (amber) (front) Headlamps 2 9007 Rear stop/turn/tail 4 3057 lamps Rear license plate 2 168 lamps Backup lamp 2 3156K High-mount brake 5 W5W lamps Side mounted turn 2 WY5W (amber) signal Front sidemarker 2 194 Rear sidemarker 2 194 Fog lamp 2 9145 Cargo lamp 1 211-2 Interior overhead lamp 1 912 (906) Front door courtesy 1 168 lamp Map lamps 2 168 (T10) Ashtray lamp 1 161 All replacement bulbs are clear in color except where noted.
Lights Replacing headlamp bulbs Do not touch the glass of a halogen bulb. 1. Turn off the headlamps and open the hood. 2. Remove the two retainer pins, then pull headlamp forward. 3. Disconnect the electrical connector. 4. Remove the bulb retaining ring.
Lights 5. Carefully pull the old bulb out of the lamp assembly. Handle a halogen headlamp bulb carefully and keep out of children’s reach. Grasp the bulb only by its plastic base and do not touch the glass. The oil from your hand could cause the bulb to break the next time the headlamps are operated. Reverse steps to reinstall bulb(s). Replacing front parking/turn signal bulbs 1. Turn OFF the headlamps and open the hood. 2. Remove the two headlamp retainer pins, then pull the headlamp forward.
Lights 3. Remove the bulb socket from the lamp assembly. 4. Carefully pull the old bulb out of the lamp assembly. Reverse steps to reinstall bulb(s). Replacing side-mounted turn signal bulbs 1. Turn the headlamp switch to off. 2. Carefully pry the lamp assembly away from the fender. 3. Rotate the bulb socket counterclockwise to remove it from the lamp assembly. 4. Pull the bulb straight out. Reverse steps to reinstall bulb(s).
Lights Replacing front/rear side marker bulbs 1. Turn the headlamp switch to off. 2. Reach under the bumper and rotate the bulb socket counterclockwise to remove it. 3. Pull the bulb straight out. Reverse steps to reinstall bulb(s). Replacing tail/brake/turn/backup lamp bulbs 1. Turn the headlamp switch to OFF and open the liftgate. 2. Remove the two screws from the lamp assembly. 3. Remove the lamp assembly. 4. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove it from the lamp assembly. 5.
Lights Replacing license plate lamp bulbs 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position and then remove two screws and the license plate lamp assembly. 2. Remove the bulb socket from the lamp assembly by turning counterclockwise and pull the bulb straight out. Reverse steps to reinstall bulb(s). Replacing high-mount brakelamp bulb 1. Remove the two screws and lamp assembly from vehicle. 2. Remove the bulb socket from the lamp assembly by depressing the snaps and pull the bulb straight out.
Driver Controls MULTI-FUNCTION LEVER Windshield wiper: Rotate the end of the control away from you to increase the speed of the wipers; rotate towards you to decrease the OFF speed of the wipers. Speed dependent wipers: When the wiper control is on, the speed of the wipers will automatically adjust with the vehicle speed. The faster your vehicle is travelling the faster the wipers will go. Windshield washer: Push the end of the stalk: OFF • briefly: causes a single swipe of the wipers without washer fluid.
Driver Controls Changing the wiper blades 1. Pull the wiper arm away from the vehicle. Turn the blade at an angle from the wiper arm. Push the lock pin manually to release the blade and pull the wiper blade down toward the windshield to remove it from the arm. 2. Attach the new wiper to the wiper arm and press it into place until a click is heard. Replace wiper blades at least once per year for optimum performance.
Driver Controls Lift the lever back to its original position to lock the steering column. Never adjust the steering column when the vehicle is moving. CENTER CONSOLE Your vehicle may be equipped with a variety of console features.
Driver Controls A driver’s first responsibility is the safe operation of the vehicle. The most important thing you can do to prevent a crash is to avoid distractions and pay attention to the road. Wait until it is safe to operate Mobile Communications Equipment.
Driver Controls Storage compartment Press the latch to open the storage compartment. Installing a garage door opener (if equipped) The storage compartment can be converted to accommodate a variety of aftermarket garage door openers: • Place the VELCRO威 hook onto the side of the aftermarket transmitter opposite of the button. • Place the transmitter into storage compartment, button down. • Place the provided height adaptors onto the back of the door as needed. • Close the door.
Driver Controls Illuminated visor mirror Lift the mirror cover to turn on the visor mirror lamps. Slide on rod feature Rotate the visor towards the side window and extend it rearward for additional sunlight coverage. Note: To stow the visor back into the headliner, visor must be retracted before moving it back towards the windshield. AUXILIARY POWER POINT (12VDC) Power outlets are designed for accessory plugs only.
Driver Controls Do not plug optional electrical accessories into the cigarette lighter socket. Do not hold the lighter in with your hand while it is heating, this will damage the lighter element and socket. The lighter will be released from its heating position when it is ready to be used. Improper use of the lighter can cause damage not covered by your warranty. Rear auxiliary power point (if equipped) A second auxiliary power point is located on the rear side of the console.
Driver Controls Window lock The window lock feature allows only the driver to operate the power windows. To lock out all the window controls except for the driver’s press the left side of the control. Press the right side to restore the window controls. Accessory delay With accessory delay, the window switches, audio system and moon roof may be used for up to ten minutes after the ignition switch is turned to the OFF position or until any door is opened.
Driver Controls Fold-away mirrors Pull the side mirrors in carefully when driving through a narrow space, like an automatic car wash. Automatic dimming rear view mirror Your vehicle may be equipped with an inside rear view mirror with an auto-dimming feature.
Driver Controls Never adjust the accelerator and brake pedal with feet on the pedals while the vehicle is moving. SPEED CONTROL With speed control set, you can maintain a speed of 30 mph (48 km/h) or more without keeping your foot on the accelerator pedal. Speed control does not work at speeds below 30 mph (48 km/h). Do not use the speed control in heavy traffic or on roads that are winding, slippery or unpaved.
Driver Controls Resuming a set speed Press the RES (resume) control and release it. This will automatically return the vehicle to the previously set speed. The RES control will not work if the vehicle speed is not faster than 30 mph (48 km/h). RES SET + COAST Increasing speed while using speed control There are two ways to set a higher speed: RES • Press and hold the SET + control until you get to the desired SET speed, then release the control.
Driver Controls • Depress the brake pedal until the desired vehicle speed is reached, press the SET + control. RES SET + COAST Turning off speed control There are two ways to turn off the speed control: • Depress the brake pedal. This will not erase your vehicle’s previously set speed. • Press the speed control OFF control. Note: When you turn off the speed control or the ignition, your speed control set speed memory is erased.
Driver Controls Audio control features Press to select: • AM, FM1, FM2, • CD (if equipped), or • DVD (if equipped). In AM, FM1, or FM2 mode: • Press MEM to select preset stations within the selected radio band. In CD mode: • Press MEM to select the next selection on the CD. In any mode: • Press VOL + or − to adjust volume.
Driver Controls Climate control features Press TMP + or - to adjust temperature. Press + or - to adjust fan speed. MOON ROOF (IF EQUIPPED) You can move the glass panel of the moon roof back to open or tilt up to ventilate the vehicle. Do not let children play with the moon roof or leave children unattended in the vehicle. They may seriously hurt themselves.
Driver Controls To open the moon roof: The moon roof is equipped with an automatic, one-touch, express opening feature. Press and release the rear portion of the control. To stop motion at any time during the one-touch opening, press the control again. To close the moon roof: Press and hold the front portion of the control until the glass panel stops moving. Once fully closed, the rear of the glass panel will appear higher than the front edge.
Driver Controls Do not use the HomeLink威 Wireless Control System with any garage door opener that lacks safety stop and reverse features as required by U.S. federal safety standards (this includes any garage door opener model manufactured before April 1, 1982). A garage door which cannot detect an object, signaling the door to stop and reverse, does not meet current U.S. federal safety standards. For more information, contact HomeLink威 at: www.homelink.com or 1–800–355–3515.
Driver Controls 3. Simultaneously press and hold both the HomeLink威 and hand-held transmitter button. Do not release the buttons until Step 4 has been completed. Some entry gates and garage door openers may require you to replace Step 3 with procedures noted in the “Gate Operator and Canadian Programming” section for Canadian residents. 4. The indicator light will flash slowly and then rapidly. Release both buttons when the indicator light flashes rapidly.
Driver Controls Gate Operator & Canadian Programming During programming, your hand-held transmitter may automatically stop transmitting — not allowing enough time for HomeLink威 to accept the signal from the hand-held transmitter. After completing Steps 1 and 2 outlined in the “Programming” section, replace Step 3 with the following: Note: If programming a garage door opener or gate operator, it is advised to unplug the device during the “cycling” process to prevent overheating.
Driver Controls Erasing HomeLink姞 buttons To erase the three programmed buttons (individual buttons cannot be erased): • Press and hold the two outer HomeLink威 buttons until the indicator light begins to flash-after 20 seconds. Release both buttons. Do not hold for longer that 30 seconds. HomeLink威 is now in the train (or learning) mode and can be programmed at any time beginning with Step 2 in the “Programming” section.
Driver Controls Compass The compass reading may be affected when you drive near large buildings, bridges, power lines and powerful broadcast antennas. Magnetic or metallic objects placed in, on or near the vehicle may also affect compass accuracy. Usually, when something affects the compass readings, the compass will correct itself after a few days of operating your vehicle in normal conditions. If the compass still appears to be inaccurate, a manual calibration may be necessary.
Driver Controls 6. Continue to press until ZONE appears in the instrument cluster display, then release. The display should show the current zone number. 7. Press until the desired zone number appears. The display will flash and then return to normal operation. The zone is now updated. Compass calibration adjustment Perform this adjustment in an open area free from steel structures and high voltage lines: For optimum calibration, turn off all electrical accessories (heater/air conditioning, wipers, etc.
Driver Controls Selectable features Reset Press this control to select and reset functions shown in the INFO menu and SETUP menu. Info menu This control displays the following control displays: • Odometer/Compass • Trip odometer/Odometer/Compass • Average Fuel Economy • Trip Elapsed Drive Time • Distance to Empty Odometer/Trip odometer Refer to Gauges in the Instrument Cluster chapter.
Driver Controls degrees between adjacent zones and will become noticeable as the vehicle crosses multiple zones. A correct zone setting will eliminate this error. Refer to Compass zone/calibration adjustment in this section. Compass zone/calibration adjustment Perform this adjustment in an open area free from steel structures and high voltage lines. For optimum calibration, turn off all electrical accessories (heater/air conditioning, wipers, etc.) and make sure all vehicle doors are shut. 1.
Driver Controls 9. Slowly drive the vehicle in a circle (less than 3 mph [5 km/h]) until the CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE indicator changes to CALIBRATION COMPLETED. This will take up to three circles to complete calibration. 10. The compass is now calibrated. Average fuel economy (AFE) Select this function from the INFO menu to display your average fuel economy in miles/U.S. gallon or liters/100 km.
Driver Controls Trip elapsed drive time Select this function from the INFO menu to display a timer. To operate the Trip Elapsed Drive Time perform the following: 1. Press and release RESET in order to start the timer. 2. Press and release RESET to pause the timer. 3. Press and hold RESET for 2 seconds in order to reset the timer.
Driver Controls Setup menu Press this control for the following displays: • System Check • Units (English/Metric) • Autolock • Easy Entry/Exit • Autolamp Delay • Oil Change • Language • AWD Lock (vehicles equipped with AdvanceTrac娂 with RSC only) System check Selecting this function from the SETUP menu causes the message center to cycle through each of the systems being monitored. For each of the monitored systems, the message center will indicate either an OK message or a warning message for three seconds.
Driver Controls Units (English/Metric) 1. Select this function from the SETUP menu for the current units to be displayed. 2. Press the RESET control to change from English to Metric. Autolocks 1. Select this function from the SETUP control for the current display mode. 2. Press the RESET control to turn the autolocks ON or OFF. Easy entry/exit (if equipped) 1. Select this function from the SETUP control for the current display mode. 2. Press the RESET control to turn the easy entry/exit feature ON or OFF.
Driver Controls Language 1. Select this function from the SETUP menu for the current language to be displayed. 2. Pressing the RESET control cycles the message center through each of the language choices. 3. Press and hold the RESET control to set the language choice. AWD lock (vehicles equipped with AdvanceTrac姟 with RSC only) Select this function from the SETUP menu to display the AWD locked function. 1. Press the SETUP control for the current display mode. 2.
Driver Controls Warning messages that have been reset are divided into three categories: • They will reappear on the display every minute from the reset. • They will reappear on the display ten minutes from the reset. • They will not reappear until an ignition OFF-ON cycle has been completed. This acts as a reminder that these warning conditions still exist within the vehicle.
Driver Controls Warning display Status Check tire pressure (if Warning returns after the ignition key equipped) is turned from OFF to ON.
Driver Controls CHECK TRANSMISSION. Indicates the transmission is not operating properly. If this warning stays on, contact your dealer as soon as possible. AWD DISABLED LOCK (vehicles equipped with AdvanceTrac威 with RSC only). Displayed when the AWD system begins to overheat placing itself in the autolock mode. If the warning stays on or continues to come on, contact your dealer as soon as safely possible. LOW FUEL LEVEL. Displayed as an early reminder of a low fuel condition. CHECK FUEL CAP.
Driver Controls TIRE PRESSURE SENSOR FAULT (if equipped). Displayed when a tire pressure sensor is malfunctioning, or your spare tire is in use. For more information on how the system operates under these conditions, refer to Understanding Your Tire Pressure Monitoring System in the Tires, Wheels and Loading chapter. If the warning stays on or continues to come on, have the system inspected by your servicing dealership. LOW WASHER FLUID LEVEL.
Driver Controls To reset the oil monitoring system to 100% after each oil change [approximately 5,000 miles (8,000 km) or 180 days] perform the following: 1. Press and release the SETUP control to display “PRESS RESET AT OIL CHANGE”. 2. Press and release the RESET control to display “HOLD RESET TO CONFIRM”. 3. Press and hold the RESET control for 2 seconds and release. Oil life is set to 100% and “OIL LIFE SET TO 100%” is displayed.
Driver Controls • Compass • Outside temperature • Engine sensor Contact your dealer as soon as possible if these messages occur on a regular basis. POSITIVE RETENTION FLOOR MAT Position the driver floor mat so that the eyelet is over the pointed end of the retention post and rotate forward to lock in. Make sure that the mat does not interfere with the operation of the accelerator or the brake pedal. To remove the floor mat, reverse the installation procedure.
Driver Controls The liftgate door and window should be closed before driving. If not, possible damage may occur to your vehicle. Always close liftgate window before opening liftgate. Liftgate glass and liftgate should never be open at the same time. Failure to observe this warning may result in personal injury or damage to your vehicle. Make sure the liftgate door and/or window are closed to prevent exhaust fumes from being drawn into the vehicle.
Driver Controls 7 passenger stowage: 1. To open, lift the release handle and the lid. 2. To close, lower the lid, lift the release handle and press down on the lid. 5 passenger stowage: When the lid is open, it will stand up on its own. 1. To open, lift the release handle and the lid. 2. To close, lower the lid, lift the release handle and press down on the lid. LUGGAGE RACK The maximum recommended load is 200 lbs (90 kg), evenly distributed.
Driver Controls To adjust cross-bar position (if equipped): 1. Loosen the thumbwheel at both ends of the cross-bar (both cross-bars are adjustable). 2. Slide the cross-bar to the desired location. 3. Tighten the thumbwheel at both ends of the cross-bar. Vehicles with a higher center of gravity such as utility and four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a lower center of gravity.
Locks and Security KEYS One key operates all the locks and starts the vehicle. Always carry a spare key with you in case of an emergency. Your keys are programmed to your vehicle; using a non-programmed key will not permit your vehicle to start. If you lose your dealer supplied keys, replacement keys are available through your authorized dealer. Refer to the SecuriLock娂 passive anti-theft system section later in this chapter for more information. POWER DOOR LOCKS Press control to unlock all vehicle doors.
Locks and Security Childproof door locks • When these locks are set, the rear doors cannot be opened from the inside. • The rear doors can be opened from the outside when the doors are unlocked. The childproof locks are located on rear edge of each rear door and must be set separately for each door. Setting the lock for one door will not automatically set the lock for both doors. • Move lock control up to engage the childproof lock. • Move control down to disengage childproof locks.
Locks and Security The remote entry system allows you to lock or unlock all vehicle doors and liftgate and open the liftgate window without a key. The remote entry lock/unlock feature operates in any ignition position. The liftgate glass feature operates as long as the vehicle’s speed is less than 3 mph (5 km/h). The panic feature operates with the key in the 1 (OFF/LOCK) or 2 (ACC) position.
Locks and Security 2. Press and release again within three seconds to confirm that all the doors are closed and locked. Note: The doors will lock again, the horn will chirp and the lamps flash once. Note: If any door, the liftgate or the liftgate glass are not closed properly, the horn will make two quick chirps. Opening the liftgate window Press to unlatch the liftgate window. Sounding a panic alarm to activate the alarm. The horn will sound and the parklamps Press will flash for a maximum of 3 minutes.
Locks and Security Deactivating the memory seat feature To deactivate this feature: 1. Press the SET control on the driver’s door panel. 2. Within 5 five seconds, press any control on the remote transmitter which you would like to deactivate and then press the SET control on the driver’s door panel. 3. Repeat this procedure for another remote transmitter if desired. Replacing the battery The remote entry transmitter uses one coin type three-volt lithium battery CR2032 or equivalent.
Locks and Security Note: Replacement of the battery will not cause the remote transmitter to become deprogrammed from your vehicle. The remote transmitter should operate normally after battery replacement.
Locks and Security 9. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position after you have finished programming all of the remote entry transmitters. 10. The doors will lock, then unlock, to confirm that the programming mode has been exited. Illuminated entry The interior lamps illuminate when the remote entry system is used to unlock the door(s) or sound the personal alarm.
Locks and Security When pressing the controls on the keypad, press the middle of the controls to ensure a good activation. Programming a personal entry code To create your own personal entry code: 1. Enter the factory set code. 2. Within five seconds press the 1 • 2 on the keypad. 3. Enter your personal 5-digit code. Each number must be entered within five seconds of each other. 4. The doors will again lock then unlock to confirm that your personal keycode has been programmed to the module.
Locks and Security To unlock all doors and liftgate, press the 3 • 4 control within five seconds. To open the liftgate window, press the 5 • 6 control within five seconds. To lock all doors, liftgate and liftgate window, press the 7 • 8 and the 9 • 0 at the same time. Note: The driver’s door must be closed. You do not need to enter the keypad code first.
Locks and Security Power door unlock/lock procedure You must complete steps 1-5 within 30 seconds or the procedure will have to be repeated. If the procedure needs to be repeated, you must wait 30 seconds. 1. Turn the ignition to the 3 (ON) position. 2. Press the power door unlock control three times. 3. Turn the ignition from the 3 (ON) to the 1 (OFF/LOCK) position. 4. Press the power door unlock control three times. 5. Turn the ignition back to the 3 (ON) position. The horn will chirp. 6.
Locks and Security SECURILOCK姟 PASSIVE ANTI-THEFT SYSTEM SecuriLock娂 passive anti-theft system is an engine immobilization system. This system is designed to help prevent the engine from being started unless a coded key programmed to your vehicle is used. The use of the wrong type of coded key may lead to a “no-start” condition. Your vehicle comes with two coded keys; additional coded keys may be purchased from your dealer.
Locks and Security Automatic arming The vehicle is armed immediately after switching the ignition to the 2 (ACCESSORY) position. The theft indicator will flash every two seconds when the vehicle is armed. 3 2 4 1 Automatic disarming Switching the ignition to the 3 (ON) position with a coded key disarms the vehicle. • The theft indicator will illuminate for three seconds and then go out.
Locks and Security Please read and understand the entire procedure before you begin. 1. Insert the first previously programmed coded key into the ignition. 3 2 4 1 2. Turn the ignition from the 1 (OFF/LOCK) position to the 3 (ON) position. Keep the ignition in the 3 (ON) position for at least three seconds, but no more than 10 seconds. 3. Turn the ignition to the 1 (OFF/LOCK) position and remove the first coded key from the ignition. 4.
Seating and Safety Restraints SEATING Notes: Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision. Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of injury in a collision or sudden stop. Adjustable head restraints Head restraints help to limit head motion in the event of a rear collision. The seats in your vehicle have adjustable head restraints.
Seating and Safety Restraints Push control to lower head restraint. Adjusting the front manual seat (if equipped) Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is moving. Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips. Lift handle to move seat forward or backward. Pull lever up to adjust seatback.
Seating and Safety Restraints Using the power lumbar support (if equipped) The power lumbar control is located on the outboard side of the seat. Press one side of the control to adjust firmness. Press the other side of the control to adjust softness. Adjusting the front power seat (if equipped) The control is located on the outboard side of the seat cushion.
Seating and Safety Restraints Press front to raise or lower the front portion of the seat cushion. Press rear to raise or lower the rear portion of the seat cushion. Press the control to move the seat forward, backward, up or down. Memory seat/adjustable pedals/easy entry-exit feature (if equipped) This system allows automatic positioning of the driver seat to three programmable positions. SET The memory seat control is located on the driver door.
Seating and Safety Restraints A position can only be set or recalled when the transmission gearshift is in P (Park) or N (Neutral). A memory seat position may be programmed at any time. The memory seat positions are also recalled when you press your remote entry transmitter UNLOCK control. The third position is recalled when both buttons are depressed.
Seating and Safety Restraints Heated seats (if equipped) To operate the heated seats: • Push control located on the seat to activate. • Push again to deactivate. The heated seat icon in the Dual Automatic Temperature Control (DATC) will illuminate when activated. REAR SEATS Folding down the 60/40 rear seats (if equipped) If the rear seat is equipped with adjustable head restraints, they should be placed in the full down position before folding the seat back down.
Seating and Safety Restraints 1. Pull upward on the release handle to cycle the seats to the load-floor position. 2. Rotate the seatback downward into the load floor position. 3. Press down on the top outboard area of the seatback until a click is heard. The seat is now latched in the floor position. To return the seat to the upright position: • Pull the release handle upward to unlatch the seat. • Rotate the seatback upward until the seatback latches in the upright position.
Seating and Safety Restraints Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision. Operating the 2nd row seat for E-Z Entry (if equipped) The E-Z Entry seat allows for easier entry and exit to and from the 3rd row seat. To enter the 3rd row seat: 1. Fold down the 2nd row seat. 2. Push the handle all the way forward until the seat releases from the floor. 3. Push the seat upward and fold away from the third row.
Seating and Safety Restraints Note: If the seat back is “locked out” and cannot return to the upright position, repeat Step 2 and unlatch the seat from the floor. Repeat latching to the floor with a moderate amount of force and momentum.
Seating and Safety Restraints Folding the middle 2nd row seat (If equipped) To fold the seatback down: 1. Locate the lever on the top left of the seatback. 2. Pull the lever up and push the seatback toward the front of the vehicle. 3. Press down on the top outboard area of the seatback until a click is heard. To return the seatback to the upright position: 1. Pull the lever and lift the seatback toward the rear of the vehicle. 2.
Seating and Safety Restraints Second row center seat storage space (if equipped) Storage space is provided underneath the 40/20/40 second row center seat. To access the storage space pull up on the strap. Third row seat (if equipped) 3rd row stow feature The 3rd row seat has a tip/stow feature to increase cargo space without removing the seat from the vehicle. Lower the head restraints before putting the seat in the stowed position. To put seat in stowed position: 1.
Seating and Safety Restraints 3. Push the closeout panel forward over the space between the seats. To put seat in upright position: 1. Pull back the slider panel on the seatback to release the closeout panel. 2. Pull the seat release lever located on top of the seatback while lifting the seatback into the upright position. 3. The seatback will latch into place. The third row seat is equipped with combination lap and shoulder belts in both seating positions.
Seating and Safety Restraints Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped underneath the seatback. After returning the seatback to its original position, pull on the seatback to ensure that it has fully latched. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision.
Seating and Safety Restraints the accident conditions (crash severity, belt usage, etc.) were not appropriate to activate these safety devices. Front airbags are designed to activate only in frontal and near-frontal collisions, not rollovers, side-impacts, or rear-impacts unless the collision causes sufficient longitudinal deceleration. Driver and passenger dual-stage airbag supplemental restraints The dual-stage airbags offer the capability to tailor the level of airbag inflation energy.
Seating and Safety Restraints Front safety belt energy management retractors The front outboard safety belt energy management retractors allow webbing to be pulled out of the retractor in a gradual and controlled manner in response to the occupant’s forward momentum. This helps reduce the risk of force-related injuries to the occupant’s chest by limiting the load on the occupant. Refer to Safety restraints section in this chapter.
Seating and Safety Restraints Never let a passenger hold a child on his or her lap while the vehicle is moving. The passenger cannot protect the child from injury in a collision. All occupants of the vehicle, including the driver, should always properly wear their safety belts, even when an airbag supplemental restraint system (SRS) is provided. It is extremely dangerous to ride in a cargo area, inside or outside of a vehicle.
Seating and Safety Restraints • This safety belt system has a retractor assembly that is designed to extend the safety belt webbing in a controlled manner. This helps reduce the belt force acting on the user’s chest. BELT AND RETRACTOR ASSEMBLY MUST BE REPLACED if the safety belt assembly automatic locking retractor feature or any other safety belt function is not operating properly when checked according to the procedures in Workshop Manual.
Seating and Safety Restraints All safety restraints in the vehicle are combination lap and shoulder belts. All of the passenger combination lap and shoulder belts have two types of locking modes described below: Vehicle sensitive mode This is the normal retractor mode, which allows free shoulder belt length adjustment to your movements and locking in response to vehicle movement.
Seating and Safety Restraints How to use the automatic locking mode • Buckle the combination lap and shoulder belt. • Grasp the shoulder portion and pull downward until the entire belt is pulled out. • Allow the belt to retract. As the belt retracts, you will hear a clicking sound. This indicates the safety belt is now in the automatic locking mode.
Seating and Safety Restraints After any vehicle collision, the combination lap and shoulder belt system at all passenger seating positions must be checked by a qualified technician to verify that the “automatic locking retractor” feature for child seats is still functioning properly, in addition to other checks for proper safety belt system function.
Seating and Safety Restraints Safety belt height adjustment Your vehicle has safety belt height adjustments for the front and second row outboard seating positions. Adjust the height of the shoulder belt so the belt rests across the middle of your shoulder. To adjust the shoulder belt height, squeeze the button and slide the height adjuster up or down. Release the button and pull down on the height adjuster to make sure it is locked in place.
Seating and Safety Restraints Conditions of operation If... The driver’s safety belt is not buckled before the ignition switch is turned to the ON position... Then... The safety belt warning light illuminates 1-2 minutes and the warning chime sounds 4-8 seconds. The safety belt warning light and warning chime turn off. The driver’s safety belt is buckled while the indicator light is illuminated and the warning chime is sounding...
Seating and Safety Restraints The following are reasons most often given for not wearing safety belts (All statistics based on U.S. data): Reasons given... “Crashes are rare events” “I’m not going far” “Belts are uncomfortable” “I was in a hurry” “Safety belts don’t work” “Traffic is light” “Belts wrinkle my clothes” “The people I’m with don’t wear belts” Consider... 36700 crashes occur every day. The more we drive, the more we are exposed to “rare” events, even for good drivers.
Seating and Safety Restraints Reasons given... “I have an airbag” “I’d rather be thrown clear” Consider... Airbags offer greater protection when used with safety belts. Frontal airbags are not designed to inflate in rear and side crashes or rollovers. Not a good idea. People who are ejected are 40 times more likely to DIE. Safety belts help prevent ejection, WE CAN’T “PICK OUR CRASH”. Do not sit on top of a buckled safety belt to avoid the BeltMinder娂 chime.
Seating and Safety Restraints BeltMinder娂 deactivation/activation procedure To reduce the risk of injury, do not deactivate/activate the Belt Minder feature while driving the vehicle. 1. Turn the ignition switch to the RUN (or ON) position. (DO NOT START THE ENGINE) 2. Wait until the safety belt warning light turns off. (Approximately 1–2 minutes) • Steps 3–5 must be completed within 60 seconds or the procedure will have to be repeated. 3.
Seating and Safety Restraints Safety belt maintenance Inspect the safety belt systems periodically to make sure they work properly and are not damaged. Inspect the safety belts to make sure there are no nicks, tears or cuts. Replace if necessary.
Seating and Safety Restraints Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries. Airbags DO NOT inflate slowly; there is a risk of injury from a deploying airbag. All occupants of the vehicle, including the driver, should always properly wear their safety belts, even when an air bag supplemental restraint system (SRS) is provided.
Seating and Safety Restraints Do not attempt to service, repair, or modify the airbag supplemental restraint systems or its fuses. See your Ford or Lincoln Mercury dealer. Modifications to the front end of the vehicle, including frame, bumper, front end body structure and non-Ford tow hooks may effect the performance of the airbag sensors increasing the risk of injury. Do not modify the front end of the vehicle with anything other than authorized Ford accessories for your vehicle.
Seating and Safety Restraints How does the airbag supplemental restraint system work? The airbag SRS is designed to activate when the vehicle sustains longitudinal deceleration sufficient to cause the sensors to close an electrical circuit that initiates airbag inflation. The fact that the airbags did not inflate in a collision does not mean that something is wrong with the system. Rather, it means the forces were not of the type sufficient to cause activation.
Seating and Safety Restraints Several air bag system components get hot after inflation. Do not touch them after inflation. If the air bag has deployed, the air bag will not function again and must be replaced immediately. If the air bag is not replaced, the unrepaired area will increase the risk of injury in a collision. The SRS consists of: • driver and passenger airbag modules (which include the inflators and airbags). • Safety Canopy娂 system (if equipped).
Seating and Safety Restraints Safety Canopy姟 system (if equipped) Do not place objects or mount equipment on or near the headliner at the siderail that may come into contact with a deploying Safety Canopy娂. Failure to follow these instructions may increase the risk of personal injury in the event of a collision. Do not lean your head on the door. The Safety Canopy娂 could injure you as it deploys from the headliner.
Seating and Safety Restraints How does the Safety Canopy姟 system work? The design and development of the Safety Canopy娂 system included recommended testing procedures that were developed by a group of automotive safety experts known as the Side Airbag Technical Working Group. These recommended testing procedures help reduce the risk of injuries related to the deployment of side airbags (including the Safety Canopy娂).
Seating and Safety Restraints The Safety Canopy娂 is mounted to the roof side-rail sheet metal, behind the headliner, above the first and second row seats. In certain lateral collisions or rollover events, the Safety Canopy娂 system will be activated, regardless of which seats are occupied. The Safety Canopy娂 is designed to inflate between the side window area and occupants to further enhance protection provided in side impact collisions and rollover events.
Seating and Safety Restraints Any difficulty with the system is indicated by one or more of the following: • The readiness light (same light as for front airbag system) will either flash or stay lit. • The readiness light will not illuminate immediately after ignition is turned on. • A series of five beeps will be heard. The tone pattern will repeat periodically until the problem and light are repaired.
Seating and Safety Restraints Children and safety belts If the child is the proper size, restrain the child in a safety seat. Children who are too large for child safety seats (as specified by your child safety seat manufacturer) should always wear safety belts. Follow all the important safety restraint and airbag precautions that apply to adult passengers in your vehicle.
Seating and Safety Restraints Booster seats should be used until you can answer YES to ALL of these questions: • Can the child sit all the way back against the vehicle seat back with knees bent comfortably at the edge of the seat without slouching? • Does the lap belt rest low across the hips? • Is the shoulder belt centered on the shoulder and chest? • Can the child stay seated like this for the whole trip? Types of booster seats There are two types of belt-positioning booster seats: • Those that are back
Seating and Safety Restraints The shoulder belt should cross the chest, resting snugly on the center of the shoulder. The lap belt should rest low and snug across the hips, never up high across the stomach. If the booster seat slides on the vehicle seat, placing a rubberized mesh sold as shelf or carpet liner under the booster seat may improve this condition. The importance of shoulder belts Using a booster without a shoulder belt increases the risk of a child’s head hitting a hard surface in a collision.
Seating and Safety Restraints When installing a child safety seat: • Review and follow the information presented in the airbag supplemental restraint system (SRS) section in this chapter. • Use the correct safety belt buckle for that seating position (the buckle closest to the direction the tongue is coming from). • Insert the belt tongue into the proper buckle until you hear a snap and feel it latch. Make sure the tongue is securely fastened in the buckle.
Seating and Safety Restraints Rear-facing child seats or infant carriers should never be placed in the front seats. Installing child safety seats with combination lap and shoulder belts airbags can kill or injure a child in a child seat. NEVER place a rear-facing child seat in front of an active airbag. If you must use a forward-facing child seat in the front seat, move the seat all the way back. Children 12 and under should be properly restrained in the rear seat whenever possible. 1.
Seating and Safety Restraints 3. While holding the shoulder and lap belt portions together, route the tongue through the child seat according to the child seat manufacturer’s instructions. Be sure the belt webbing is not twisted. 4. Insert the belt tongue into the proper buckle (the buckle closest to the direction the tongue is coming from) for that seating position until you hear a snap and feel the latch engage. Make sure the tongue is latched securely by pulling on it. 5.
Seating and Safety Restraints 7. Pull the lap belt portion across the child seat toward the buckle and pull up on the shoulder belt while pushing down with your knee on the child seat. 8. Allow the safety belt to retract to remove any slack in the belt. 9. Before placing the child in the seat, forcibly move the seat forward and back to make sure the seat is securely held in place. To check this, grab the seat at the belt path and attempt to move it side to side and forward.
Seating and Safety Restraints The tether strap anchors in your vehicle are in the following positions (shown from top view): • 5 passenger vehicle For the center seat, use either of the two tether anchors/cargo tie-downs in the scuff plate along the back edge of the floor. • 7 passenger vehicle Attach the tether strap only to the appropriate tether anchor as shown. The tether strap may not work properly if attached somewhere other than the correct tether anchor. 1.
Seating and Safety Restraints • Behind 2nd row seat • At the rear of the cargo area 147 2005 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Seating and Safety Restraints 4. Clip the tether strap to the anchor. If the tether strap is clipped incorrectly, the child safety seat may not be retained properly in the event of a collision. 5. Install the child safety seat tightly using the LATCH anchors or safety belts. Follow the instructions in this chapter. 6. Tighten the child safety seat tether strap according to the manufacturer’s instructions.
Seating and Safety Restraints Your vehicle has LATCH anchors for child seat installation at the seating positions marked with the child seat symbol: Never attach two LATCH child safety seats to the same anchor. In a crash, one anchor may not be strong enough to hold two child safety seat attachments and may break, causing serious injury or death. The lower anchors for child seat installation are located at the rear section of the second row seat between the cushion and seat back.
Seating and Safety Restraints Follow the child seat manufacturer’s instructions to properly install a child seat with LATCH attachments. Two plastic LATCH guides can be obtained at no charge from any Ford or Lincoln/Mercury dealer. They snap onto the LATCH lower anchors in the seat to help attach a child seat with rigid attachments. The guides hold the seat trim away to expose the anchor and make it easier to attach some child seats.
Tires, Wheels and Loading NOTICE TO UTILITY VEHICLE AND TRUCK OWNERS Utility vehicles and trucks handle differently than passenger cars in the various driving conditions that are encountered on streets, highways and off-road. Utility vehicles and trucks are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under off-road conditions. Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles.
Tires, Wheels and Loading Power is supplied to all four wheels through a transfer case or power transfer unit. 4WD vehicles allow you to select different drive modes as necessary. Information on transfer case operation and shifting procedures can be found in the Driving chapter. Information on transfer case maintenance can be found in the Maintenance and Specification chapter. You should become thoroughly familiar with this information before you operate your vehicle.
Tires, Wheels and Loading • Narrower — to provide greater maneuverability in tight spaces, particularly in off-road use. As a result of the above dimensional differences, SUV’s and trucks often will have a higher center of gravity and a greater difference in center of gravity between the loaded and unloaded condition. These differences that make your vehicle so versatile also make it handle differently than an ordinary passenger car.
Tires, Wheels and Loading Treadwear The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 1/2) times as well on the government course as a tire graded 100.
Tires, Wheels and Loading Glossary of tire terminology • Safety Compliance Certification Label: A label showing the OE (Original Equipment) tire sizes, recommended inflation pressure and the maximum weight the vehicle can carry. • Tire Identification Number (TIN): A number on the sidewall of each tire providing information about the tire brand and manufacturing plant, tire size and date of manufacture. • Inflation pressure: A measure of the amount of air in a tire.
Tires, Wheels and Loading Every day before you drive, check your tires. If one looks lower than the others, use a tire gauge to check pressure of all tires and adjust if required. At least once a month and before long trips, inspect each tire and check the tire pressure with a tire gauge (including spare, if equipped). Inflate all tires to the inflation pressure recommended by Ford Motor Company.
Tires, Wheels and Loading Under-inflation is the most common cause of tire failures and may result in severe tire cracking, tread separation or ⬙blowout⬙, with unexpected loss of vehicle control and increased risk of injury. Under-inflation increases sidewall flexing and rolling resistance, resulting in heat buildup and internal damage to the tire. It also may result in unnecessary tire stress, irregular wear, loss of vehicle control and accidents.
Tires, Wheels and Loading when you get to the pump. It is normal for tires to heat up and the air pressure inside to go up as you drive. Never “bleed” or reduce air pressure when tires are hot. 2. Remove the cap from the valve on one tire, then firmly press the tire gauge onto the valve and measure the pressure. 3. Add enough air to reach the recommended air pressure Note: If you overfill the tire, release air by pushing on the metal stem in the center of the valve.
Tires, Wheels and Loading The installation of replacement tires with steel cord body plies in the tire sidewall may cause malfunction of the Tire Pressure Monitoring System (TPMS), and is not recommended (cord material information is molded on the tire sidewall). Additionally, if your vehicle was originally equipped with run-flat tires, replacing them with tires that are not identical to those originally fitted may cause malfunction of the TPMS, and is not recommended.
Tires, Wheels and Loading The use of tire sealants may damage your tires. The use of tire sealants may also damage your Tire Pressure Monitoring System (if equipped). If your vehicle is equipped with a tire pressure monitoring system, refer to Tire Pressure Monitoring System (if equipped) later in this chapter for important information. If the tire pressure monitor sensor becomes damaged, it will no longer function.
Tires, Wheels and Loading • All-Wheel driving capability (if applicable) • Load leveling adjustment (if applicable) When driving with the dissimilar spare tire/wheel additional caution should be given to: • Towing a trailer • Driving vehicles equipped with a camper body • Driving vehicles with a load on the cargo rack Drive cautiously when using a dissimilar spare tire/wheel and seek service as soon as possible. Stopping and securing the vehicle 1.
Tires, Wheels and Loading Location of the spare tire and tools The spare tire and tools for your vehicle are stowed in the following locations: Tool Spare tire Location Under the vehicle, just in front of the rear bumper. The spare tire winch drive nut is located at the rear center of the cargo area under a lid. Jack, lug nut wrench, jack handle, Behind the rear seat under the wheel chock carpeted floor lid in the cargo floor. The tools are located in a bag attached to the jack.
Tires, Wheels and Loading Rotate the wrench socket out from the handle. Removing the spare tire Do not use an impact wrench on the winch drive nut. This will damage the spare tire winch. 1. Open the cover from the carpeting on cargo floor to expose the winch drive nut. 2. Insert the lug wrench on the winch drive nut. The wrench will stop moving and forward resistance to turning will be felt when properly engaged.
Tires, Wheels and Loading 3. Turn the wrench counterclockwise until the tire is lowered to the ground and the cable has slack. When turning the wrench, make sure that it does not scuff the kick plate. 4. Slide the tire rearward, lift one side and remove the retainer from the spare tire. Changing the spare tire To prevent the vehicle from moving when you change a tire, be sure the parking brake is set, then block the wheel that is diagonally opposite (other end of the vehicle) to the tire being changed.
Tires, Wheels and Loading 3. Assemble the jack handle extension on the lug nut wrench by sliding the square end of the jack handle through the plastic grommet on the lug nut wrench and into the square hole on the other side. 4. Position the jack according to the illustrated guides and turn the jack handle clockwise until the tire is a maximum of 1 inch (25 mm) off the ground.
Tires, Wheels and Loading To lessen the risk of personal injury, do not put any part of your body under the vehicle while changing a tire. Do not start the engine when your vehicle is on the jack. The jack is only meant for changing the tire. • Never use the front or rear differential as a jacking point. 5. Remove the lug nuts with the lug wrench. 6. Replace the flat tire with the spare tire, making sure the valve stem is facing outward.
Tires, Wheels and Loading 3. Turn the lug wrench clockwise until the tire is raised to its stowed position underneath the vehicle. The effort to turn the jack handle increases significantly and the spare tire carrier ratchets or slips when the tire is raised to the maximum tightness. Tighten to the best of your ability, to the point where the ratchet/slip occurs, if possible. The spare tire carrier will not allow you to overtighten.
Tires, Wheels and Loading When a wheel is installed, always remove any corrosion, dirt and foreign materials present on the mounting surfaces of the wheel and the surface of the front disc brake hub and rotor that contacts the wheel. Installing wheels without correct metal-to-metal contact at the wheel mounting surfaces can cause the wheel nuts to loosen and the wheel to come off while the vehicle is in motion, resulting in loss of control.
Tires, Wheels and Loading 4. R: Indicates a “radial” type tire. 5. 15: Indicates the wheel or rim diameter in inches. If you change your wheel size, you will have to purchase new tires to match the new wheel diameter. 6. 95: Indicates the tire’s load index. It is an index that relates to how much weight a tire can carry. You may find this information in your Owner’s Guide. If not, contact a local tire dealer. Note: You may not find this information on all tires because it is not required by federal law. 7.
Tires, Wheels and Loading 8. U.S. DOT Tire Identification Number (TIN): This begins with the letters “DOT” and indicates that the tire meets all federal standards. The next two numbers or letters are the plant code designating where it was manufactured, the next two are the tire size code and the last four numbers represent the week and year the tire was built. For example, the numbers 317 mean the 31st week of 1997. After 2000 the numbers go to four digits. For example, 2501 means the 25th week of 2001.
Tires, Wheels and Loading 13. Maximum Permissible Inflation Pressure: Indicates the tire manufacturers’ maximum permissible pressure and/or the pressure at which the maximum load can be carried by the tire. This pressure is normally higher than the manufacturer’s recommended cold inflation pressure which can be found on either the Safety Compliance Certification Label which is located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
Tires, Wheels and Loading Information on “T” type tires “T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: T145/80D16 is an example of a tire size. Note: The temporary tire size for your vehicle may be different from this example. 1. T: Indicates a type of tire, designated by the Tire and Rim Association (T&RA), that is intended for temporary service on cars, SUVs, minivans and light trucks. 2.
Tires, Wheels and Loading TIRE CARE Improper or inadequate vehicle maintenance can also cause tires to wear abnormally. Here are some of the important maintenance items: Tire wear Measure and inspect the tire tread on all your tires periodically. Advanced and unusual tire wear can reduce the ability of tread to grip the road in adverse (wet, snowy, etc.) conditions. Visually check your tires for uneven wear, looking for high and low areas or unusually smooth areas. Also check for signs of tire damage.
Tires, Wheels and Loading Safety practices Driving habits have a great deal to do with your tire mileage and safety. • Observe posted speed limits • Avoid fast starts, stops and turns • Avoid potholes and objects on the road • Do not run over curbs or hit the tire against a curb when parking If your vehicle is stuck in snow, mud, sand, etc., do not rapidly spin the tires; spinning the tires can tear the tire and cause an explosion. A tire can explode in as little as three to five seconds.
Tires, Wheels and Loading The tires should also be balanced periodically. An unbalanced tire and wheel assembly may result in irregular tire wear. Tire rotation Rotating your tires at the recommended interval (as indicated in the scheduled maintenance information that comes with your vehicle) will help your tires wear more evenly, providing better tire performance and longer tire life. Unless otherwise specified, rotate the tires approximately every 5,000 miles (8,000 km).
Tires, Wheels and Loading • Rear Wheel Drive (RWD) vehicles/Four Wheel Drive (4WD)/ All Wheel Drive (AWD) vehicles (front tires at top of diagram) Sometimes irregular tire wear can be corrected by rotating the tires. Note: If your tires show uneven wear ask a qualified technician at a Ford or Lincoln Mercury dealership to check for and correct any wheel misalignment, tire imbalance or mechanical problem involved before tire rotation. Note: Your vehicle may be equipped with a dissimilar spare tire/wheel.
Tires, Wheels and Loading TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM (TPMS)(IF EQUIPPED) When the Tire Pressure Monitoring System warning light is lit, one or more of your tires is significantly under-inflated. You should stop and check your tires as soon as possible, and inflate them to the proper pressure as indicated on the vehicle’s tire information placard (label). Driving on a significantly under-inflated tire causes the tire to overheat and can eventually lead to tire failure.
Tires, Wheels and Loading The tire pressure should be checked periodically (at least monthly) using an accurate tire gauge, refer to Inspecting and inflating your tires in this chapter. Understanding your Tire Pressure Monitoring System (TPMS) The Tire Pressure Monitoring System measures pressure in your four road tires and sends the tire pressure readings to your vehicle every minute while you are driving and once an hour when your vehicle is parked.
Tires, Wheels and Loading When you believe your system is not operating properly The main function of the Tire Pressure Monitoring System is to warn you when your tires need air. It can also warn you in the event the system is no longer capable of functioning as intended. Please refer to the following chart for information concerning your Tire Pressure Monitoring System: Low Tire Warning Light Solid Warning Light Customer Action Required 1.
Tires, Wheels and Loading When inflating your tires When putting air into your tires (such as at a gas station or in your garage), the Tire Pressure Monitoring System may not respond immediately to the air added to your tires.
Tires, Wheels and Loading tires are flat, repair as necessary. If all tires appear to be inflated, carefully drive the vehicle to the nearest location where air can be added to the tires. Turn the ignition to the “off” position. Inflate all the tires to the recommended cold pressure. The Tire Pressure Monitoring System complies with part 15 of the FCC rules and with RS-210 of Industry Canada.
Tires, Wheels and Loading Consult your dealer for information on other Ford approved methods of traction control. VEHICLE LOADING – WITH AND WITHOUT A TRAILER This section will guide you in the proper loading of your vehicle and/or trailer, to keep your loaded vehicle weight within its design rating capability, with or without a trailer. Properly loading your vehicle will provide maximum return of vehicle design performance.
Tires, Wheels and Loading Payload – is the combined weight of cargo and passengers that the vehicle is carrying. The maximum payload for your vehicle can be found on the Safety Compliance Certification Label on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. Look for “THE COMBINED WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER EXCEED XXX kg OR XXX lb.” for maximum payload. The payload listed on the Safety Compliance Certification Label is the maximum payload for the vehicle as built by the assembly plant.
Tires, Wheels and Loading Example only: Cargo Weight – includes all weight added to the Base Curb Weight, including cargo and optional equipment. When towing, trailer tongue load or king pin weight is also part of cargo weight.
Tires, Wheels and Loading GAW (Gross Axle Weight) – is the total weight placed on each axle (front and rear) – including vehicle curb weight and all payload. GAWR (Gross Axle Weight Rating) – is the maximum allowable weight that can be carried by a single axle (front or rear). These numbers are shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. The total load on each axle must never exceed its GAWR.
Tires, Wheels and Loading GVWR (Gross Vehicle Weight Rating) – is the maximum allowable weight of the fully loaded vehicle (including all options, equipment, passengers and cargo). The GVWR is shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. The GVW must never exceed the GVWR.
Tires, Wheels and Loading Maximum Loaded Trailer Weight – is the highest possible weight of a fully loaded trailer the vehicle can tow. It assumes a vehicle with only mandatory options, no cargo (internal or external), a tongue load of 10–15% (conventional trailer) or king pin weight of 15–25% (fifth wheel trailer), and driver only (150 lb. [68 kg]). Consult your dealership (or the RV and Trailer Towing Guide provided by your dealership) for more detailed information.
Tires, Wheels and Loading 5. Determine the combined weight of luggage and cargo being loaded on the vehicle. That weight may not safely exceed the available cargo and luggage load capacity calculated in Step 4. 6. If your vehicle will be towing a trailer, load from your trailer will be transferred to your vehicle. Consult this manual to determine how this reduces the available cargo and luggage load capacity of your vehicle.
Tires, Wheels and Loading Special loading instructions for owners of pickup trucks and utility-type vehicles For important information regarding safe operation of this type of vehicle, see the Preparing to drive your vehicle section in the Driving chapter of this Owner’s Guide. Loaded vehicles may handle differently than unloaded vehicles. Extra precautions, such as slower speeds and increased stopping distance, should be taken when driving a heavily loaded vehicle.
Tires, Wheels and Loading • Refer to the instructions included with towing accessories for the proper installation and adjustment specifications. Do not exceed the maximum loads listed on the Safety Compliance Certification label. For load specification terms found on the label, refer to Vehicle loading in this chapter when figuring the total weight of your vehicle. Note: Do not exceed the GVWR or the GAWR specified on the Safety Compliance Certification Label.
Tires, Wheels and Loading 4x4/AWD GCWR (Gross Combined Weight Rating)/Trailer Weight Engine Rear axle ratio Maximum Trailer weight GCWR-lb. (kg) range-lb. (kg) (0-Maximum) 4.0L SOHC Class 3.55 8000 (3629) 0–3300 (0–1497) II towing 4.6L* Class II 3.55 8000 (3629) 0–3320 (0–1506) towing 4.0L SOHC Class 3.73 LS 10000 (4536) 0–5280 (0–2395) III/IV Towing 4.6L* Class III/IV 3.73/3.73 LS 11600 (5262) 0–6900 (0–3130 Towing ) Notes: - For high altitude operation, reduce GCW by 2% per 1,000 ft.
Tires, Wheels and Loading • Class III/IV receiver: 500 lb. (227 kg) (weight carrying); 770 lb. (349 kg) (weight distributing) Safety chains Always connect the trailer’s safety chains to the frame or hook retainers of the vehicle hitch. To connect the trailer’s safety chains, cross the chains under the trailer tongue and allow slack for turning corners. If you use a rental trailer, follow the instructions that the rental agency gives to you. Do not attach safety chains to the bumper.
Tires, Wheels and Loading • Consult your local motor vehicle speed regulations for towing a trailer. • To eliminate excessive shifting, use a lower gear. This will also assist in transmission cooling. (For additional information, refer to the Driving with a 5–speed automatic transmission section in the Driving chapter.) • Under extreme conditions with large frontal trailers, high outside temperatures and highway speeds, the coolant gauge may indicate higher than normal coolant temperatures.
Tires, Wheels and Loading When backing down a ramp during boat launching or retrieval: • do not allow the static water level to rise above the bottom edge of the rear bumper. • do not allow waves to break higher than 6 inches (15 cm) above the bottom edge of the rear bumper. Exceeding these limits may allow water to enter vehicle components: • causing internal damage to the components. • affecting driveability, emissions and reliability.
Driving STARTING Positions of the ignition 1. OFF/LOCK, shuts off the engine and all accessories/locks the steering wheel, gearshift lever and allows key removal. 2. ACC, allows the electrical accessories such as the radio to operate while the engine is not running. This position also unlocks the steering wheel. 3. ON, all electrical circuits operational. Warning lights illuminated. Key position when driving. 4. START, cranks the engine. Release the key as soon as the engine starts.
Driving • Make sure the gearshift is in P (Park). • Turn the key to 3 (ON) without turning the key to 4 (START). Make sure the corresponding lights illuminate or illuminate briefly. If a light fails to illuminate, have the vehicle serviced. light may not illuminate.
Driving Starting the engine 1. Turn the key to 3 (ON) without turning the key to 4 (START). If there is difficulty in turning the key, rotate the steering wheel until the key turns freely. This condition may occur when: • the front wheels are turned • a front wheel is against the curb 2. Turn the key to 4 (START), then release the key as soon as the engine starts. Excessive cranking could damage the starter.
Driving If the engine fails to start using the preceding instructions (flexible fuel vehicles only) 1. Press and hold down the accelerator 1/3 to 1/2 way to floor, then crank the engine. 2. When the engine starts, release the key, then gradually release the accelerator pedal as the engine speeds up. If the engine still fails to start, repeat Step 1. Using the engine block heater (if equipped) An engine block heater warms the engine coolant which aids in starting and heater/defroster performance.
Driving Refer to Brake system warning light in the Instrument Cluster chapter for information on the brake system warning light. ! P BRAKE Four-wheel anti-lock brake system (ABS) Your vehicle is equipped with an Anti-lock Braking System (ABS). This system helps you maintain steering control during emergency stops by keeping the brakes from locking.
Driving Parking brake Apply the parking brake whenever the vehicle is parked. To set the parking brake, press the parking brake pedal down until the pedal stops. The BRAKE warning lamp in the instrument cluster illuminates and remains illuminated (when the ignition is turned ON) until the parking brake is released. ! P BRAKE Always set the parking brake fully and make sure that the gearshift is securely latched in P (Park).
Driving Pull the release lever to release the brake. Driving with the parking brake on will cause the brakes to wear out quickly and reduce fuel economy. ADVANCETRAC姞 WITH ROLL STABILITY CONTROL (RSC) STABILITY ENHANCEMENT SYSTEM (IF EQUIPPED) The AdvanceTrac威 system provides a stability enhancement feature as well as a traction enhancement feature. It helps your vehicle maintain traction, when driving on slippery and/or hilly road surfaces, by detecting and controlling wheel spin.
Driving Driving conditions which may activate AdvanceTrac威 include: • Taking a turn too fast. • Maneuvering quickly to avoid an accident, pedestrian or obstacle. • Hitting a patch of ice. • Changing lanes on a snow-rutted road. • Entering a snow-free road from a snow-covered side street, or vice versa. • Entering a paved road from a gravel road, or vice versa. • Driving on slick surfaces. • Cornering while towing a heavily loaded trailer (refer to Trailer towing in the Tires, Wheels and Loading chapter.
Driving warning indicator light in the instrument cluster remains on while the engine is running, have the system serviced immediately. Pressing the control once will disable the AdvanceTrac威 stability enhancement/Roll Stability Control and the engine power reduction portion of the traction enhancement feature; the brake portion of the traction enhancement feature will still function normally.
Driving STEERING To prevent damage to the power steering system: • Never hold the steering wheel at its furthest turning points (until it stops) for more than a few seconds when the engine is running. • Do not operate the vehicle with a low power steering pump reservoir fluid level (below the MIN mark on the reservoir). If the power steering system breaks down (or if the engine is turned off), you can steer the vehicle manually, but it takes more effort.
Driving Loaded vehicles, with a higher center of gravity, may handle differently than unloaded vehicles. Extra precautions such as slower speeds and increased stopping distance should be taken when driving a heavily loaded vehicle. AUTOMATIC TRANSMISSION OPERATION Brake-shift interlock This vehicle is equipped with a brake-shift interlock feature that prevents the gearshift lever from being moved from P (Park) when the ignition is in the ON position unless brake pedal is depressed.
Driving 3. Remove the access plug with a flat head screwdriver (or similar tool). 4. Insert a tool (or screwdriver) into the access hole to override the brake-shift interlock. Apply the brake and shift into Neutral. 5. Return the cover plug to the access hole. Start the vehicle. If it is necessary to use the above procedure to move the gearshift lever, it is possible that a fuse has blown or the vehicle’s brakelamps are not operating properly. Refer to Fuses and relays in the Roadside Emergencies chapter.
Driving Driving with a 5–speed automatic transmission This vehicle is equipped with an adaptive Transmission Shift Strategy. Adaptive Shift Strategy offers the optimal transmission operation and shift quality. When the vehicle’s battery has been disconnected for any type of service or repair, the transmission will need to relearn the normal shift strategy parameters, much like having to reset your radio stations when your vehicle battery has been disconnected.
Driving D (Drive) with Overdrive The normal driving position for the best fuel economy. Transmission operates in gears one through five. D (Drive) without Overdrive Overdrive can be deactivated by pressing the transmission control switch on the end of the gearshift lever. • This position allows for all forward gears except overdrive. • O/D OFF lamp is illuminated. O/D OFF • Provides engine braking. • Use when driving conditions cause excessive shifting from O/D to other gears.
Driving Forced downshifts • Allowed in D (Overdrive) or Drive. • Depress the accelerator to the floor. • Allows transmission to select an appropriate gear. If your vehicle gets stuck in mud or snow If your vehicle gets stuck in mud or snow, it may be rocked out by shifting between forward and reverse gears, stopping between shifts in a steady pattern. Press lightly on the accelerator in each gear.
Driving Certain add-on devices such as large trailer hitches, bike or surfboard racks and any device that may block the normal detection zone of the RSS system may create false beeps. The RSS detects obstacles up to six feet (two meters) from the rear bumper with a decreased coverage area at the outer corners of the bumper, (refer to the figures for approximate zone coverage areas). As you move closer to the obstacle, the rate of the tone increases. When the obstacle is less than 10 inches (25.
Driving If your vehicle sustains damage to the rear bumper/fascia, leaving it misaligned or bent, the sensing zone may be altered causing inaccurate measurement of obstacles or false alarms. LIMITED-SLIP AXLE (IF EQUIPPED) This axle provides added traction on slippery surfaces, particularly when one wheel is on a poor traction surface. Under normal conditions, the limited slip axle functions like a standard rear axle.
Driving The differences that make your vehicle so versatile also make it handle differently than an ordinary passenger car. Maintain steering wheel control at all times, especially in rough terrain. Since sudden changes in terrain can result in abrupt steering wheel motion, make sure you grip the steering wheel from the outside. Do not grip the spokes. Drive cautiously to avoid vehicle damage from concealed objects such as rocks and stumps.
Driving If your vehicle gets stuck If your vehicle gets stuck in mud or snow it may be rocked out by shifting between forward and reverse gears, stopping between shifts, in a steady pattern. Press lightly on the accelerator in each gear. Do not rock the vehicle if the engine is not at normal operating temperature or damage to the transmission may occur. Do not rock the vehicle for more than a few minutes or damage to the transmission and tires may occur or the engine may overheat.
Driving Vehicles with a higher center of gravity such as utility and four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a lower center of gravity. Utility and four-wheel drive vehicles are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under off-road conditions. Avoid sharp turns, excessive speed and abrupt maneuvers in these vehicles.
Driving Mud and water If you must drive through high water, drive slowly. Traction or brake capability may be limited. When driving through water, determine the depth; avoid water higher than the bottom of the hubs (if possible) and proceed slowly. If the ignition system gets wet, the vehicle may stall. Once through water, always try the brakes. Wet brakes do not stop the vehicle as effectively as dry brakes.
Driving Driving on hilly or sloping terrain Although natural obstacles may make it necessary to travel diagonally up or down a hill or steep incline, you should always try to drive straight up or straight down. Avoid driving crosswise or turning on steep slopes or hills. A danger lies in losing traction, slipping sideways and possibly rolling over. Whenever driving on a hill, determine beforehand the route you will use.
Driving Driving on snow and ice AWD vehicles have advantages over 2WD vehicles in snow and ice but can skid like any other vehicle. Should you start to slide while driving on snowy or icy roads, turn the steering wheel in the direction of the slide until you regain control. Avoid sudden applications of power and quick changes of direction on snow and ice. Apply the accelerator slowly and steadily when starting from a full stop. Avoid sudden braking as well.
Driving Failure to maintain your vehicle properly may void the warranty, increase your repair cost, reduce vehicle performance and operational capabilities and adversely affect driver and passenger safety. Frequent inspection of vehicle chassis components is recommended if the vehicle is subjected to heavy off-road usage. DRIVING THROUGH WATER If driving through deep or standing water is unavoidable, proceed very slowly especially when the depth is not known.
Roadside Emergencies GETTING ROADSIDE ASSISTANCE To fully assist you should you have a vehicle concern, Ford Motor Company offers a complimentary roadside assistance program. This program is separate from the New Vehicle Limited Warranty. The service is available: • 24–hours, seven days a week • for the New Vehicle Limited Warranty period of three years or 36,000 miles (60,000 km), whichever occurs first on Ford and Mercury vehicles, and four years or 50,000 miles (80,000 km) on Lincoln vehicles.
Roadside Emergencies Canadian customers who require roadside assistance, call 1–800–665–2006. If you need to arrange roadside assistance for yourself, Ford Motor Company will reimburse a reasonable amount. To obtain reimbursement information, U.S. Ford or Mercury vehicles customers call 1-800-241-3673; Lincoln vehicle customers call 1–800–521–4140. Canadian customers who need to obtain reimbursement information, call 1–800–665–2006.
Roadside Emergencies The fuel pump shut-off switch is located in the passenger’s foot well, by the kick panel. Use the following procedure to reset the fuel pump shut-off switch. 1. Turn the ignition to the OFF position. 2. Check the fuel system for leaks. 3. If no fuel leak is apparent, reset the fuel pump shut-off switch by pushing in on the reset button. 4. Turn the ignition to the ON position. Pause for a few seconds and return the key to the OFF position. 5.
Roadside Emergencies Note: Always replace a fuse with one that has the specified amperage rating. Using a fuse with a higher amperage rating can cause severe wire damage and could start a fire. Standard fuse amperage rating and color Fuse rating 2A 3A 4A 5A 7.
Roadside Emergencies Passenger compartment fuse panel The fuse panel is located below the instrument panel on the driver’s side. To remove a fuse use the fuse puller tool provided on the fuse panel box.
Roadside Emergencies The fuses are coded as follows: Fuse/Relay Location 1 Fuse Amp Rating 30A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20A 20A 5A 15A 10A 15A 5A 15A 10A 11 12 13 14 15 16 20A 5A 5A 5A 5A 5A 17 15A 18 19 20 10A 10A 5A 21 5A 22 10A 224 2005 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Passenger Compartment Fuse Panel Description Memory seat module, Driver power seat, Driver power lumbar Moonroof Radio, Amplifier, DVD Front wiper module Flasher relay (Turn, hazards) Key-in-chime Heated m
Roadside Emergencies Fuse/Relay Location 23 24 25 Fuse Amp Rating 15A 15A 5A 26 7.5A 27 7.
Roadside Emergencies Passenger compartment fuse panel (top side) These relays are located on the reverse side of the passenger compartment fuse panel. See your dealer or a certified technician for service of this relay box.
Roadside Emergencies Power distribution box The power distribution box is located in the engine compartment. The power distribution box contains high-current fuses that protect your vehicle’s main electrical systems from overloads. Always disconnect the battery before servicing high current fuses. To reduce risk of electrical shock, always replace the cover to the Power Distribution Box before reconnecting the battery or refilling fluid reservoirs.
Roadside Emergencies The high-current fuses are coded as follows: Fuse/Relay Location 1 2 3 4 5 Fuse Amp Rating 60A** 30A** — 30A** 40A** 6 60A** 7 8 9 10 11 12 13 20A** — 20A** 30A** 40A** 50A** 40A** 14 15 — 15A* 228 2005 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) Power Distribution Box Description PJB #1 BSM Not used Rear defrost Anti-lock Brake System (ABS) pump Delayed accessory, Power windows, Audio Power point #2 Not used Power point #1 ABS module (valves) Powertrain Control
Roadside Emergencies Fuse/Relay Location 16 Fuse Amp Rating 15A* 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 — 20A* 20A** 30A** 30A** 20A** 30A** — 15A* 20A* 20A* 28 29 30 31 32 33 34 20A* 60A** 20A** — — 30A** 30A** 35 36 37 38 39 40 41 — 40A** 15A* 15A* 15A* 15A* 15A* 42 43 10A* 10A* Power Distribution Box Description Park lamps, Autolamp parklamps, Front foglamps relay coil Not used PCM with two-speed 4x4 clutch High beam relay Trailer electric brake module Front wiper motor Low beam, Autolamp Ignition sw
Roadside Emergencies Fuse/Relay Location 44 45 Fuse Amp Rating 15A* 2A* 46 20A* 47 — 48 — 49 — 50 — 51 — 52 — 53 — 54 — 55 — 56 — 57 — 58 — 59 — 60 — 61 — 62 30A CB * Mini Fuses ** Cartridge Fuses Power Distribution Box Description Front foglamps Brake pressure switch (non-AdvanceTrac威 vehicles) High beams Horn relay Fuel pump relay High beam relay Front fog lamps relay Not used A/C clutch relay Trailer tow right turn relay Trailer tow left turn relay Blower motor relay Starter relay PCM relay Ignition r
Roadside Emergencies The relays are coded as follows: Fuse/Relay Location Relay 14 Relay 15 Relay 16 Relay 17 Relay 18 Relay 19 Relay 20 Relay 21 Relay 22 Relay 23 Diode 3 Diode 4 Description Not used Trailer tow back-up lamps Not used Not used Not used Trailer tow park lamps Trailer tow battery charge Not used Not used Not used Not used Not used JUMP STARTING YOUR VEHICLE The gases around the battery can explode if exposed to flames, sparks, or lit cigarettes.
Roadside Emergencies Do not attempt to push-start your vehicle. Automatic transmissions do not have push-start capability; doing so may damage the catalytic converter. Preparing your vehicle When the battery is disconnected or a new battery is installed, the transmission must relearn its shift strategy. As a result, the transmission may have firm and/or soft shifts. This operation is considered normal and will not affect function or durability of the transmission.
Roadside Emergencies + + – – 2. Connect the other end of the positive (+) cable to the positive (+) terminal of the assisting battery. + + – – 3. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the assisting battery.
Roadside Emergencies + + – – 4. Make the final connection of the negative (-) cable to an exposed metal part of the stalled vehicle’s engine, away from the battery and the carburetor/fuel injection system. Do not use fuel lines, engine rocker covers or the intake manifold as grounding points. Do not connect the end of the second cable to the negative (-) terminal of the battery to be jumped. A spark may cause an explosion of the gases that surround the battery. 5.
Roadside Emergencies + + – – 2. Remove the jumper cable on the negative (-) connection of the booster vehicle’s battery. + + – – 3. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the booster vehicle’s battery.
Roadside Emergencies + + – – 4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the disabled vehicle’s battery. After the disabled vehicle has been started and the jumper cables removed, allow it to idle for several minutes so the engine computer can relearn its idle conditions.
Roadside Emergencies WRECKER TOWING If you need to have your vehicle towed, contact a professional towing service or, if you are a member of a roadside assistance program, your roadside assistance service provider. It is recommended that your vehicle be towed with a wheel lift or flatbed equipment. Do not tow with a slingbelt. Ford Motor Company has not approved a slingbelt towing procedure.
Customer Assistance GETTING THE SERVICES YOU NEED At home You must take your Lincoln or Mercury vehicle to an authorized Lincoln Mercury dealer for warranty repairs. While any Ford or Lincoln Mercury dealership handling your vehicle line will provide warranty service, we recommend you return to your selling dealer who wants to ensure your continued satisfaction.
Customer Assistance Ford Motor Company of Canada, Limited P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6J 5E4 1-800-565-3673 (FORD) www.ford.ca If you own a Lincoln vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the dealership could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealership to help you. In the United States: Ford Motor Company Customer Relationship Center P.O.
Customer Assistance In the United States, a warranty dispute must be submitted to the Dispute Settlement Board before taking action under the Magnuson-Moss Warranty Act, or to the extent allowed by state law, before pursuing replacement or repurchase remedies provided by certain state laws. This dispute handling procedure is not required prior to enforcing state created rights or other rights which are independent of the Magnuson-Moss Warranty Act or state replacement or repurchase laws. IN CALIFORNIA (U.S.
Customer Assistance • available free to owners and lessees of qualifying Ford Motor Company vehicles. The Dispute Settlement Board may not be available in all states. Ford Motor Company reserves the right to change eligibility limitations, modify procedures and/or to discontinue this service without notice and without incurring obligations per applicable state law.
Customer Assistance • A Ford or Lincoln Mercury dealership representative Consumer candidates for Board membership are recruited and trained by an independent consulting firm. The dealership Board member is chosen from Ford and Lincoln Mercury dealership management, recognized for their business leadership qualities. What the Board needs To have your case reviewed you must complete the application in the DSB brochure and mail it to the address provided on the application form.
Customer Assistance before the Board, this is not a requirement and the Board will decide the case whether or not an oral presentation is made. An oral presentation may be requested by the Board as well. Making a decision Board members review all available information related to each complaint, including oral presentations, and arrive at a fair and impartial decision. Board review may be terminated at any time by either party.
Customer Assistance The CAMVAP program is a straight-forward and relatively speedy alternative to resolve a disagreement when all other efforts to produce a settlement have failed. This procedure is without cost to you and is designed to eliminate the need for lengthy and expensive legal proceedings. In the CAMVAP program, impartial third-party arbitrators conduct hearings at mutually convenient times and places in an informal environment.
Customer Assistance GETTING ASSISTANCE OUTSIDE THE U.S. AND CANADA Before exporting your vehicle to a foreign country, contact the appropriate foreign embassy or consulate. These officials can inform you of local vehicle registration regulations and where to find unleaded fuel. If you cannot find unleaded fuel or can only get fuel with an anti-knock index lower than is recommended for your vehicle, contact a regional office or owner relations/customer relationship office.
Customer Assistance Monday-Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. EST Helm, Incorporated can also be reached by their website: www.helminc.com. (Items in this catalog may be purchased by credit card, check or money order.) Obtaining a French owner’s guide French Owner’s Guides can be obtained from your dealer or by writing to Ford Motor Company of Canada, Limited, Service Publications, P.O. Box 1580, Station B, Mississauga, Ontario L4Y 4G3. REPORTING SAFETY DEFECTS (U.S.
Cleaning WASHING THE EXTERIOR Wash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral pH shampoo, such as Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A), which is available from your dealer. • Never use strong household detergents or soap, such as dish washing or laundry liquid. These products can discolor and spot painted surfaces. • Never wash a vehicle that is “hot to the touch” or during exposure to strong, direct sunlight.
Cleaning PAINT CHIPS Your dealer has touch-up paint and sprays to match your vehicle’s color. Take your color code (printed on a sticker in the driver’s door jamb) to your dealer to ensure you get the correct color. • Remove particles such as bird droppings, tree sap, insect deposits, tar spots, road salt and industrial fallout before repairing paint chips. • Always read the instructions before using the products.
Cleaning • Cover the highlighted areas to prevent water damage when cleaning the engine. 4.0L SOHC V6 Engine 4.6L V8 Engine • Never wash or rinse the engine while it is running; water in the running engine may cause internal damage.
Cleaning PLASTIC (NON-PAINTED) EXTERIOR PARTS Use only approved products to clean plastic parts. These products are available from your dealer. • For routine cleaning, use Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A). • If tar or grease spots are present, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42). WINDOWS AND WIPER BLADES The windshield, rear and side windows and the wiper blades should be cleaned regularly. If the wipers do not wipe properly, substances on the vehicle’s glass or the wiper blades may be the cause.
Cleaning INTERIOR TRIM • Clean the interior trim areas with a damp cloth, then with a clean, dry cloth. • Do not use household or glass cleaners as these may damage the finish. INTERIOR For fabric, carpets, cloth seats and safety belts: • Remove dust and loose dirt with a vacuum cleaner. • Remove light stains and soil with Motorcraft Professional Strength Carpet & Upholstery Cleaner (ZC-54).
Cleaning FORD AND LINCOLN MERCURY CAR CARE PRODUCTS Your Ford or Lincoln Mercury dealer has many quality products available to clean your vehicle and protect its finishes. These quality products have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to complement the style and appearance of your vehicle. Each product is made from high quality materials that meet or exceed rigid specifications.
Maintenance and Specifications SERVICE RECOMMENDATIONS • Use the scheduled maintenance information to track routine service. • Use only recommended fuels, lubricants, fluids and service parts conforming to specifications. • Your dealership can provide parts and service. PRECAUTIONS WHEN SERVICING YOUR VEHICLE • Do not work on a hot engine. • Make sure that nothing gets caught in moving parts.
Maintenance and Specifications OPENING THE HOOD 1. Inside the vehicle, pull the hood release handle located under the bottom left corner of the instrument panel. 2. Go to the front of the vehicle and release the auxiliary latch that is located under the front center of the hood. 3. Lift the hood.
Maintenance and Specifications IDENTIFYING COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT 4.0L SOHC V6 engine 1. Engine coolant reservoir 2. Engine oil filler cap 3. Power steering fluid reservoir 4. Brake fluid reservoir 5. Power distribution box 6. Battery 7. Engine oil dipstick 8. Air filter assembly 9.
Maintenance and Specifications 4.6L V8 engine 1. Engine coolant reservoir 2. Engine oil dipstick 3. Brake fluid reservoir 4. Power distribution box 5. Battery 6. Power steering fluid reservoir 7. Engine oil filler cap 8. Air filter assembly 9.
Maintenance and Specifications WINDSHIELD WASHER FLUID Add fluid to fill the reservoir if the level is low. In very cold weather, do not fill the reservoir completely. Only use a washer fluid that meets Ford specification WSB-M8B16–A2. Refer to Lubricant specifications later in this chapter. State or local regulations on volatile organic compounds may restrict the use of methanol, a common windshield washer antifreeze additive.
Maintenance and Specifications ENGINE OIL Checking the engine oil Refer to the scheduled maintenance information for the appropriate intervals for checking the engine oil. 1. Make sure the vehicle is on level ground. 2. Turn the engine off and wait a few minutes for the oil to drain into the oil pan. 3. Set the parking brake and ensure the gearshift is securely latched in P (Park). 4. Open the hood. Protect yourself from engine heat. 5. Locate and carefully remove the engine oil level indicator (dipstick).
Maintenance and Specifications • 4.6L V8 engine 6. Wipe the indicator clean. Insert the indicator fully, then remove it again. • If the oil level is between the MIN and MAX marks, the oil level is acceptable, DO NOT ADD OIL. • If the oil level is below the MIN mark, add enough oil to raise the level within the MIN-MAX range . • 4.
Maintenance and Specifications • 4.6L V8 engine • Oil levels above the MAX mark may cause engine damage. Some oil must be removed from the engine by a service technician. 7. Put the indicator back in and ensure it is fully seated. Adding engine oil 1. Check the engine oil. For instructions, refer to Checking the engine oil in this chapter. 2. If the engine oil level is not within the normal range, add only certified engine oil of the recommended viscosity.
Maintenance and Specifications Engine Oil Recommendations 4.6L Engine Look for this certification trademark. Use SAE 5W-20 engine oil. Only use oils “Certified For Gasoline Engines” by the American Petroleum Institute (API). An oil with this trademark symbol conforms to the current engine and emission system protection standards and fuel economy requirements of the International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC), comprised of U.S. and Japanese automobile manufacturers.
Maintenance and Specifications 4.0L Engine Look for this certification trademark. Use SAE 5W-30 engine oil. Only use oils “Certified For Gasoline Engines” by the American Petroleum Institute (API). An oil with this trademark symbol conforms to the current engine and emission system protection standards and fuel economy requirements of the International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC), comprised of U.S. and Japanese automobile manufacturers.
Maintenance and Specifications BATTERY Your vehicle is equipped with a Motorcraft maintenance-free battery which normally does not require additional water during its life of service. However, for severe usage or in high temperature climates, check the battery electrolyte level. Refer to scheduled maintenance information for the service interval schedules. Keep the electrolyte level in each cell up to the “level indicator”. Do not overfill the battery cells.
Maintenance and Specifications When lifting a plastic-cased battery, excessive pressure on the end walls could cause acid to flow through the vent caps, resulting in personal injury and/or damage to the vehicle or battery. Lift the battery with a battery carrier or with your hands on opposite corners. Keep batteries out of reach of children. Batteries contain sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing.
Maintenance and Specifications R TU LE AD RE N • Always dispose of automotive batteries in a responsible manner. Follow your local authorized standards for disposal. Call your local authorized recycling center to find out more about recycling automotive batteries. RECYCLE ENGINE COOLANT Checking engine coolant The concentration and level of engine coolant should be checked at the mileage intervals listed in scheduled maintenance information.
Maintenance and Specifications When the engine is cold, check the level of the engine coolant in the reservoir. • The engine coolant should be at the “FULL COLD” level or within the “COLD FILL RANGE” as listed on the engine coolant reservoir (depending upon application). • Refer to scheduled maintenance information for service interval schedules. • Be sure to read and understand Precautions when servicing your vehicle in this chapter.
Maintenance and Specifications Do not add engine coolant when the engine is hot. Steam and scalding liquids released from a hot cooling system can burn you badly. Also, you can be burned if you spill coolant on hot engine parts. Do not put engine coolant in the windshield washer fluid container. If sprayed on the windshield, engine coolant could make it difficult to see through the windshield. • Add Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (yellow-colored), VC-7–A (U.S.
Maintenance and Specifications For vehicles with overflow coolant systems with a non-pressurized cap on the coolant recovery system, add coolant to the coolant recovery reservoir when the engine is cool. Add the proper mixture of coolant and water to the “FULL COLD” level.
Maintenance and Specifications Recycled engine coolant Ford Motor Company does NOT recommend the use of recycled engine coolant in vehicles originally equipped with Motorcraft Premium Gold Engine Coolant since a Ford-approved recycling process is not yet available. Used engine coolant should be disposed of in an appropriate manner. Follow your community’s regulations and standards for recycling and disposing of automotive fluids.
Maintenance and Specifications • Refer to the chart on the coolant container to ensure the coolant concentration in your vehicle will provide adequate protection at the temperatures in which you drive. Vehicles driven year-round in non-extreme climates should use a 50/50 mixture of engine coolant and distilled water for optimum cooling system and engine protection. What you should know about fail-safe cooling (4.
Maintenance and Specifications When fail-safe mode is activated You have limited engine power when in the fail-safe mode, so drive the vehicle with caution. The vehicle will not be able to maintain high speed operation and the engine will run rough. Remember that the engine is capable of completely shutting down automatically to prevent engine damage, therefore: 1. Pull off the road as soon as safely possible and turn off the engine. 2. Arrange for the vehicle to be taken to a service facility. 3.
Maintenance and Specifications Gasoline may contain benzene, which is a cancer-causing agent. Observe the following guidelines when handling automotive fuel: • Extinguish all smoking materials and any open flames before refueling your vehicle. • Always turn off the vehicle before refueling. • Automotive fuels can be harmful or fatal if swallowed. Fuel such as gasoline is highly toxic and if swallowed can cause death or permanent injury.
Maintenance and Specifications The flow of fuel through a fuel pump nozzle can produce static electricity, which can cause a fire if fuel is pumped into an ungrounded fuel container. Refueling • • • • • • Fuel vapor burns violently and a fuel fire can cause severe injuries.
Maintenance and Specifications Do not use fuel containing methanol. It can damage critical fuel system components. Repairs to correct the effects of using a fuel for which your vehicle was not designed may not be covered by your warranty. Octane recommendations Do not be concerned if your engine sometimes knocks lightly.
Maintenance and Specifications Unleaded Gasoline engines If you are experiencing starting, rough idle or hesitation driveability problems during a cold start, try a different brand of “Regular” unleaded gasoline. “Premium” unleaded gasoline is not recommended (particularly in the United States) because it may cause these problems to become more pronounced. If the problems persist, see your dealer or a qualified service technician.
Maintenance and Specifications Fuel Filler Cap Your fuel tank filler cap has an indexed design with a 1/4 turn on/off feature. When fueling your vehicle: 1. Turn the engine off. 2. Carefully turn the filler cap counterclockwise 1/4 of a turn until it stops. 3. Pull to remove the cap from the fuel filler pipe. 4. To install the cap, align the tabs on the cap with the notches on the filler pipe. 5. Turn the filler cap clockwise 1/4 of a turn until it clicks at least once.
Maintenance and Specifications ESSENTIALS OF GOOD FUEL ECONOMY Measuring techniques Your best source of information about actual fuel economy is you, the driver. You must gather information as accurately and consistently as possible. Fuel expense, frequency of fill-ups or fuel gauge readings are NOT accurate as a measure of fuel economy. We do not recommend taking fuel economy measurements during the first 1,000 miles (1,600 km) of driving (engine break-in period).
Maintenance and Specifications Filling the tank for FFV equipped vehicles Your vehicle will operate on both unleaded gasoline with an octane rating of 87, or E-85 fuel, or any mixture of these two. For best results it is recommended that you do not add less than five gallons of fuel when refueling. Observing this precaution will avoid possible hard starting and/or deterioration in drivability during warm up. Calculating fuel economy 1.
Maintenance and Specifications • Sudden or hard accelerations may reduce fuel economy. • Slow down gradually. • Driving at reasonable speeds (traveling at 55 mph [88 km/h] uses 15% less fuel than traveling at 65 mph [105 km/h]). • Revving the engine before turning it off may reduce fuel economy. • Using the air conditioner or defroster may reduce fuel economy. • You may want to turn off the speed control in hilly terrain if unnecessary shifting between third and fourth gear occurs.
Maintenance and Specifications • Transmissions give their best fuel economy when operated in the top cruise gear and with steady pressure on the gas pedal. • Four-wheel-drive operation (if equipped) is less fuel efficient than two-wheel-drive operation. • Close windows for high speed driving. Flex fuel (E-85) cruising range Because E-85 fuel contains less energy per gallon than gasoline, you will experience an increase in fuel consumption.
Maintenance and Specifications If other than Ford, Motorcraft or Ford-authorized parts are used for maintenance replacements or for service of components affecting emission control, such non-Ford parts should be equivalent to genuine Ford Motor Company parts in performance and durability. Do not park, idle, or drive your vehicle in dry grass or other dry ground cover. The emission system heats up the engine compartment and exhaust system, which can start a fire.
Maintenance and Specifications 3. The fuel cap may not have been securely tightened. See Fuel filler cap in this chapter. These temporary malfunctions can be corrected by filling the fuel tank with good quality fuel and/or properly tightening the fuel cap. After three driving cycles without these or any other temporary malfunctions present, the Check engine/Service engine soon light should turn off. (A driving cycle consists of a cold engine startup followed by mixed city/highway driving.
Maintenance and Specifications • 4.0L SOHC V6 engine • 4.6L V8 engine 1. Start the engine and let it run until it reaches normal operating temperature (the engine coolant temperature gauge indicator will be near the center of the normal area between H and C). 2. While the engine idles, turn the steering wheel left and right several times. 3. Turn the engine off. 4. Check the fluid level in the reservoir. 5. The fluid level should be between the MIN and MAX lines.
Maintenance and Specifications BRAKE FLUID The fluid level will drop slowly as the brakes wear, and will rise when the brake components are replaced. Fluid levels below the “MAX” line that do not trigger the brake system warning lamp are within the normal operating range, there is no need to add fluid. If the fluid levels are outside of the normal operating range, the performance of your brake system could be compromised, seek service from your dealer immediately.
Maintenance and Specifications CHANGING THE AIR FILTER ELEMENT 1. Release the clamps that secure the air filter housing cover. 2. Carefully separate the two halves of the air filter housing. 3. Remove the air filter element from the air filter housing. 4. Wipe the air filter housing and cover clean to remove any dirt or debris and to ensure good sealing. 5. Install a new air filter element. Be careful not to crimp the filter element edges between the air filter housing and cover.
Maintenance and Specifications 3. Add only enough fluid through the filler opening so that the fluid level is at the bottom of the opening. Use only fluid that meets Ford specifications. Refer to Lubricant specifications in this chapter. DRIVELINE UNIVERSAL JOINT AND SLIP YOKE Your vehicle may be equipped with universal joints that require lubrication. Refer to the scheduled maintenance information for maintenance intervals.
Maintenance and Specifications 2 For spark plug replacement, see your dealer or a qualified service technician. Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the spark plugs. Replace the spark plugs with ones that meet Ford material and design specifications for your vehicle, such as Motorcraft or equivalent replacement parts. The customer warranty may be void for any damage to the engine if such spark plugs are not used.
Maintenance and Specifications Fluid Ford Part Application Name Motorcraft All MERCON 威 ATF Power steering fluid Transmission fluid 1 Transfer case Engine coolant Front axle lubricant Rear axle lubricant 3 Motorcraft MERCON威 V ATF Motorcraft MERCON 威 ATF Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (yellow-colored) Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle Lubricant Motorcraft SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle Lubricant 288 2005 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus) All AWD 4.
Maintenance and Specifications Fluid Windshield washer fluid Ford Part Name Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate Application Capacity All vehicles 4.2 quarts (4.0L) 1 Ensure the correct automatic transmission fluid is used. MERCON威 and MERCON威 V are not interchangeable. DO NOT mix MERCON威 and MERCON威 V. Refer to your scheduled maintenance information to determine the correct service interval. 2 Indicates only approximate dry-fill capacity.
Maintenance and Specifications LUBRICANT SPECIFICATIONS Item Ford Part Name Ford Part or equivalent Number Ford Specification Body hinges, latches, door striker plates and rotors, seat tracks, fuel filler door hinge and spring, hood latch, auxiliary latch, seat tracks Multi-Purpose Grease or Multi-Purpose Grease Spray ESR-M1C159-A or ESB-M1C93–B XG–4 or XL-5 Motorcraft High Hydraulic brake Performance DOT PM-1 fluid 3 Motor Vehicle Brake Fluid Driveshaft, slip Premium Long spline, universal Life Grea
Maintenance and Specifications Item Automatic transmission 1 Power steering fluid Rear axles Front axle (AWD) Transfer case (AWD) Ford Part Name or equivalent Motorcraft MERCON威V ATF Motorcraft MERCON 威 Multi-Purpose ATF 75W-140 High Performance Synthetic Rear Axle Lubricant2 Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle Lubricant Motorcraft MERCON威 Multi-Purpose ATF Ford Part Number Ford Specification XT-5-QM MERCON威V XT-2-QDX MERCON威 XY-75W140–QL WSL-M2C192–A XY-80W90-QL WSP-M2C197-A XT-2-QDX
Maintenance and Specifications ENGINE DATA Engine Cubic inches Required fuel Firing order Ignition system Spark plug gap Compression ratio 4.0L SOHC V6 engine 245 87 octane 1-4-2-5-3-6 EDIS 0.052–0.056 inch (1.32–1.42mm) 9.7:1 VEHICLE DIMENSIONS Vehicle dimensions Inches (mm) (1) Overall length 191.6 (4866.7) (2) Overall width 72.3 (1836.7) (2) Overall width including outside 83.9 (2130.8) mirrors (3) Maximum height 69.8 (1772.3) (3) Maximum height* with 72.0 (1829.1) crossbar (4) Wheelbase 113.
Maintenance and Specifications 4 1 3 5 2 293 2005 Mountaineer (mnt) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Maintenance and Specifications IDENTIFYING YOUR VEHICLE Certification label The National Highway Traffic Safety Administration Regulations require that a Safety Compliance Certification Label be affixed to a vehicle and prescribe where the Safety Compliance Certification Label may be located. The Safety Compliance Certification Label is located on the structure by the trailing edge of the driver’s door or the edge of the driver’s door.
Maintenance and Specifications 6. Model year 7. Assembly plant 8. Production sequence number Engine number The engine number (the last eight numbers of the vehicle identification number) is stamped on the engine block, transmission, frame and transfer case (if equipped). Transmission/Transaxle code designations You can find a transmission/transaxle code on the Safety Compliance Certification Label . The following table tells you which transmission or transaxle each code represents.
Accessories MERCURY ACCESSORIES FOR YOUR VEHICLE A wide selection of Genuine Mercury Accessories are available for your vehicle through your local authorized Mercury or Ford of Canada dealer. These quality accessories have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to complement the style and aerodynamic appearance of your vehicle.
Accessories Lifestyle Bike racks Cargo organization and management Trailer hitches, wiring harnesses and accessories Peace of mind First aid and highway safety kits Full vehicle covers Locking gas cap Navigation systems Remote start Vehicle security systems Keyless entry keypad For maximum vehicle performance, keep the following information in mind when adding accessories or equipment to your vehicle: • When adding accessories, equipment, passengers and luggage to your vehicle, do not exceed the total weigh
Index A Accessory delay ..........................62 AdvanceTrac ..............................201 Air cleaner filter ...............284–286 Air conditioning ..........................39 Airbag supplemental restraint system ........130–131, 135 and child safety seats ............132 description ......................131, 135 disposal ....................................138 driver airbag ....................133, 136 indicator light .................135, 137 operation .........................
Index wheels ......................................248 wiper blades ............................250 Climate control (see Air conditioning or Heating) ............39 Clock adjust 6-CD in dash .................23, 27, 32 AM/FM/CD .................................18 Compass, electronic ..............73–74 calibration .................................75 set zone adjustment ...........74, 77 Console ........................................57 overhead ..............................58–59 rear .....................
Index service points ..................255–256 starting after a collision .........220 Engine block heater .................198 Engine oil ..................................258 checking and adding ..............258 dipstick ....................................258 filter, specifications ........261, 286 recommendations ...................261 refill capacities ........................287 specifications ..................290, 292 Exhaust fumes ..........................198 F Fail safe cooling .................
Index I Loading instructions .................189 Ignition ...............................195, 292 Infant seats (see Safety seats) .....................141 Inspection/maintenance (I/M) testing ..............................282 Instrument panel cleaning ...................................250 cluster ........................................10 Locks autolock ...................................100 childproof ..................................93 doors ..........................................92 J Jack .....
Index Pedals (see Power adjustable foot pedals) ...............63 Power adjustable foot pedals .....63 Power distribution box (see Fuses) ...............................227 Power door locks ........................92 Power mirrors .............................62 Power point ...........................60–61 Power steering ..........................204 fluid, checking and adding ....282 fluid, refill capacity ................287 fluid, specifications .........290, 292 Power Windows ...........................
Index Tire Pressure Monitoring System (TPMS) Maintenance and Specifications ..........................177 Roadside Emergencies ...........159 Warning Displays ................14, 82 Tires ...........................153–154, 159 alignment ................................174 care ..........................................173 changing ..........................159, 164 checking the pressure ............156 inspecting and inflating .........155 label .........................................172 replacing ......
304