Model Modèle Modelo Drill Perceuse Taladro D 10VH2 SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
English CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................. 3 SAFETY ......................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ...... 3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ............ 4 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ... 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION ...................................... 6 NAME OF PARTS ...................................................... 6 SPECIFICATIONS .......
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English 4) A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
English 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Use right tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for purpose not intended —for example— don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. NEVER use a power tool for applications other than those specified. NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. Handle tool correctly. Operate the tool according to the instructions provided herein.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English SPECIFICATIONS Motor Power Source Current No-Load Speed Drill Chuck Capacity Capacity Steel Wood Twist Bit Flat Spade Bit Auger Bit Weight (without cord) Single Phase, Series Commutator Motor Single Phase 120 V AC 60 Hz 7.0 A 0 – 2,700 /min. 3/8" (10 mm) 3/8" (10 mm) 1-1/4" (32 mm) 1" (25 mm) 3.2 lbs (1.47 kg) ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Boring holes in metal, wood and plastic. PRIOR TO OPERATION 1.
English 8. Check the rotational direction (Fig. 4) The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button. The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. (The and marks are provided on the body.) mark Switch Trigger Push Button ● ● In the case of operation in a high place, it is dangerous to drop the tool accidentally.
English ○ The larger the drill bit diameter, the larger the reactive force on your arm. Be careful not to lose control of the drill because of this reactive force. To maintain firm control, establish a good foothold, use side handle, hold the drill tightly with both hand, and ensure that the drill is vertical to the material being drilled. MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: 1. 2. Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.
English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français e) 3) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont prévues avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. 2. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées permettant de l’agripper pour effectuer une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils électriques masqués ou son propre cordon.
Français 22. TOUJOURS vérifier s’il y a des objets encastrés par exemple des fils électriques. Le fait de toucher avec l’outil un fil ou un câble électrique sous tension encastré dans le mur risque de provoquer une décharge électrique. Vérifier s’il y des objets encastrés, par exemple un câble électrique, dans le mur, le plancher ou le plafond avant d’y commencer le travail. 23. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ....................volts Hz..................hertz A....................
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS ○ Perçage de trous dans métal, bois et matières plastiques. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt).
Français 1. ○ Poignée latérale Desserrer ○ Serrer Fig. 5 10. Fixation du crochet (accessoire en option) Crochet (fixation latérale) (Fig. 6) Fixer le crochet fermement du côté voulu sur le couvercle du pignon en utilisant le boulon M10 fourni avec le crochet. ○ Fonctionnement de l’interrupteur Quand on tire sur la gâchette, l’outil se met à tourner. Quand on relâche la gâchette, l’outil s’arrête.
Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. 2. Vérification de la mèche L’utilisation continue d’une mèche usée et ou endommagée réduira l’efficacité de perçage et peut gravement surcharger le moteur de la perceuse. Vérifiez fréquemment la méche et remplacez la dès que nécessaire.
Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español e) 3) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales. 2. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable.
Español 22. Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como cables eléctricos. Si tocase un cable activo con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica. Confirme que no haya ningún objeto enterrado o emparedado, como cables electricos, en el suelo, el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar. 23. Definiciones para las magnitudes utilizadas en esta herramienta V ....................tensión electrica Hz..................hertzios A.............
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES ○ Por acción de orificios en metal, madera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2. Interruptor de alimentación Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF.
Español 1. ○ Asa lateral Aflojar ○ Apretar Fig. 5 10. Fijación del gancho. (Accesorio opcional) Para el gancho (fijación lateral) (Fig. 6) Fije firmemente el gancho sobre el lado deseado de la cubierta de engranajes utilizando el perno M10 entregado con el gancho. ○ Operación del interruptor La herramienta gira al presionar el interruptor de gatillo. Al soltar el gatillo, la herramienta se detiene.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. 2. Inspección de la broca de taladro El uso continuado de una broca de taladreficiencia de taladrar y puede sobrecargar seriamente el motor del taladro. Inspeccionar entonces la broca de taladrar con frecuencia y colocarla como se necesita.
Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
000Book̲D10VH2̲NA̲metabo.indb 29 2018/03/22 9:34:03 10 18 11 12 1 19 13 22 21 20 2 3 26 14 29 28 23 4 27 9 11 5 25 24 6 7 17 16 15 8 Item No.
000Book̲D10VH2̲NA̲metabo.
000Book̲D10VH2̲NA̲metabo.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.