P0015IVZ.fm HWW 5500/20 M HWW 5500/50 M 115 167 5324 / 3907 - 2.1 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 15 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** SK Konformné prehlásenie RO Declaratie de conformitate Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform dispozitiilor directrivelor**, raportului de verificare*** emis de autoritatea****; presiune nivel de zg
Wichtige Information zur Ersten Inbetriebnahme Da wir zur Qualitätssicherung in der Endkontrolle ein Konservierungsmittel einsetzen, können sich in Einzelfällen noch Rückstände im Gerät befinden. Führen Sie deshalb bitte folgende Schritte aus, um einen störungsfreien Betrieb und eine hohe Lebensdauer sicher zu stellen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
XP0019D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 HWW 5500/20 M, HWW 5500/50 M: 1 Manometer 2 Druckanschluss 3 Druckschalter 4 Wassereinfüllschraube 5 Sauganschluss 6 Wasserablassschraube 7 Metallschlauch 8 Pumpe 9 Druckbehälter („Kessel“) 10 Netzkabel mit Stecker 11 Luftventil für Vorfülldruck Am Sauganschluss: A Achtung! Bei verschmutztem Fördermedium Ansaugfilter verwenden (siehe „Lieferbares Zubehör“).
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Das Gerät im Überblick...............3 2. Zuerst lesen!................................4 3. Einsatzgebiet und Fördermedien ..............................4 4. Sicherheit.....................................4 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................4 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 5. 3. Einsatzgebiet und Fördermedien Dieses Gerät dient zum Fördern von sauberem Wasser im Haus- und Gartenbereich, 5.2 Saugleitung anschließen.............
DEUTSCH A Achtung! Die Saugleitung muss so montiert werden, dass sie keine mechanische Kraft oder Verspannung auf die Pumpe ausübt. A Achtung! Bei verschmutztem Fördermedium verwenden Sie unbedingt einen Ansaugfilter, um die Pumpe vor Sand und Schmutz zu schützen. A Achtung! Damit bei abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rückschlagventil unbedingt erforderlich.
DEUTSCH 5. Gerät in einem frostfreien Raum (min. 5 °C) lagern. 8. Probleme und Störungen A Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: Pumpenkennlinie bei Saughöhe 0,5 m und 1"-Saugschlauch – für Modell: HWW 5500/20 M, …/50 M 7. Wartung und Pflege A Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: Netzstecker ziehen. Sicherstellen, dass das Gerät und angeschlossenes Zubehör drucklos sind. Netzstecker ziehen. Sicherstellen, dass das Gerät und angeschlossenes Zubehör drucklos sind. 8.
DEUTSCH im Uhrzeigersinn erhöht den Ausschaltdruck; gegen den Uhrzeigersinn verringert den Ausschaltdruck. 5. 6. 7. 8.3 Um Einschaltdruck zu ändern, Mutter (13) folgendermaßen drehen: im Uhrzeigersinn erhöht den Einschaltdruck; gegen den Uhrzeigersinn verringert den Einschaltdruck. Gegebenenfalls Schritte 2. bis 5. wiederholen, bis die gewünschten Werte eingestellt sind. Deckel des Druckschalters wieder aufsetzen.
DEUTSCH 12. Technische Daten HWW 5500/20 M HWW 5500/50 M Netzspannung V 230 a 1 Frequenz Hz 50 Nennleistung W 1500 Nennstrom A 6,7 Absicherung min. (träge oder L-Automat) A 10 Betriebskondensator PF Nenndrehzahl min 20 -1 2800 Fördermenge max. l/h 5500 Förderhöhe max. m 55 Förderdruck max. bar 5,5 Saughöhe max. m 9 Zulauftemperatur max.
Important Information on Initial Commissioning Since an anti-corrosion agent is added in the final inspection stage for quality assurance purposes, the machine may still contain traces of residue. Therefore, carry out the following steps to ensure uninterrupted operation and a long service life. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remove the water filler screw Fill with clean water until the pump is full Screw in the water filler screw Open the pressure line (water tap) Switch on the pump and allow it to run for approx.
Xp0019e2.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH 1. Machine Overview 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 HWW 5500/20 M, HWW 5500/50 M: 1 Pessure gauge 2 Discharge port 3 Pressure switch 4 Plug, water filler 5 Pump inlet 6 Drain plug 7 Flexible metal hose 8 Pump 9 Pressure vessel ("tank") 10 Power cable with plug 11 Air charging valve For suction port: A Caution! For pumping contaminated fluids use a suction filter (see "Available Accessories").
ENGLISH Table of Contents Danger! Risk of electric shock! Always unplug before servicing. This equipment is intended for pumping clear water in domestic applications, such as Do not touch the plug with wet hands! To unplug always pull on the plug, not the power cable. Machine Overview.......................9 2. Please Read First! .....................10 3. Range of Application and Pumping Media..........................10 4. Safety .........................................10 irrigation, 4.
ENGLISH A Caution! A check valve is required to prevent water backflow when the pump is switched off. x All screw fittings need to be sealed with thread sealing tape; leakage places cause the priming of air and reduce or prevent the priming of water. x Connect only to an earthed outlet that is properly installed, earthed and tested. x Mains voltage and fuse protection must correspond to those stated in the "Technical Specications".
ENGLISH Repair and maintenance work other than described here must only be carried out by qualified specialists. 7.1 x Periodic maintenance Check equipment and accessories, especially electrical parts and parts under pressure for possible damage; have repaired, if necessary. x Check suction and pressure lines for leakages. x If the pump capacity lessens clean suction strainer and filter cartridge (if installed), replace if necessary.
ENGLISH 8.3 Increasing the air charge If – during time – the pump starts after a minimal amount of water (approx. 0.5 l) is drawn off, the tank's air charge must be increased. 3 11. Available Accessories For this equipment the following accessories are available at specialist dealers. 3 Note: Illustrations and stock numbers Note: The air charge pressure can not be taken from the pressure gauge. can be found at the end of these instructions. 1. Unplug. A 2.
ENGLISH 12. Technical Specifications HWW 5500/20 M HWW 5500/50 M Mains voltage V 230 a 1 Frequency Hz 50 Rated output W 1500 Rated current A 6.7 Fuse protection min. (time-lag or L-type circuit breaker) A 10 Running capacitor PF 20 -1 min 2800 Pump capacity max. l/h 5500 Delivery head max. m 55 Delivery pressure max. bar 5.5 Max. suction head m 9 Temperature of the primed medium max.
Importantes Informations sur la première mise en service Dans le cadre du contrôle final, nous utilisons un produit anti-corrosif pour l'assurance qualité. Nous ne pouvons exclure que l'appareil contienne des traces de ce produit. C'est pourquoi, effectuez les opérations suivantes pour assurer le fonctionnement optimal de l'appareil et prolonger sa durée de vie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Xp0019F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1.
FRANÇAIS Table des matières 1. Vue d'ensemble de l'appareil ...15 2. A lire en premier !......................16 3. Domaine d'utilisation et agents de transport...................16 4. Sécurité ......................................16 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions................................16 4.2 Consignes générales de sécurité...................................16 5. Avant la mise en service ..........16 5.1 Montage ......................................16 5.
FRANÇAIS x Le lieu de montage devrait être bien aéré et protégé des intempéries. x En cas de service sur des étangs de jardin et des piscines il faut placer l'appareil à l'abri des inondations et protégé contre la chute. Il faut tenir compte des exigences légales supplémentaires. 5.2 Raccordement de la conduite d'aspiration : 3 Remarque Vous avez éventuellement besoin d'accessoires supplémentaires (voir „Accessoires livrables“) pour le raccordement.
FRANÇAIS 6.1 Mise en service de l'appareil 3 7.1 x Remarque: L'interrupteur à pression enclenche la pompe si la pression d'eau dans la chaudière descend au-dessous de la pression d'enclenchement, en raison d'un prélèvement d'eau; met la pompe hors circuit si la pression de mise hors circuit est atteinte. x Vérifier l'absence de fuites sur les conduites d'aspirations et sur les conduites sous pression.
FRANÇAIS x La pompe est bouchée ou défectueuse. Voir ci-dessus. La pression est trop réduite ou la pompe marche continuellement: x La conduite d'aspiration n'est pas étanche ou la hauteur d'aspiration est trop importante. Voir ci-dessus. x x x x La pompe est bouchée ou défectueuse. Voir ci-dessus. De l'eau s'écoule de la soupape d'aération. Le soufflet en caoutchouc dans la chaudière n'est pas étanche; le remplacer. 8.2 12 4. 5.
FRANÇAIS A B C Set de raccordement de la pompe, omplet, y compris nipple double, soupape de retenue, nipple de tuyau 150 mm (2 pièces), long filtre, cartouche filtrante lavable, tuyau en caoutchouc avec spirale complet de 1 m, angle, robinet de purge sphérique, bande d'étanchéité filetée. Interrupteur d'arrêt de marche à sec, avec câble de 10 m, empêche la marche à sec de la pompe lors de l'aspiration d'un réservoir, d'une piscine, etc.
FRANÇAIS HWW 5500/20 M Interrupteur à pression Pression de mise en circuit env. Pression de mise hors circuit env. bar bar HWW 5500/50 M 2,5 4,0 Chaudière Volume de la chaudière Pression de la chaudière max. Pression de préremplissage l bar bar 24 5,0 1,5 50 5,0 1,5 Dimensions (sans raccordements) Longueur Largeur Hauteur mm mm mm 535 275 590 675 395 700 kg kg 18,8 40,3 24,9 67 Poids Poids vide Poids avec remplissage d'eau Valeurs d'émissions acoustiques (pour une pression max.
Belangrijke informatie over de Eerste ingebruikname Daar wij met het oog op de kwaliteitszekerheid bij de eindcontrole een conserveringsmiddel gebruiken, kunnen er in sommige gevallen nog resten aanwezig zijn in het apparaat. Voer daarom de volgende stappen uit om een storingvrij gebruik en een lange levensduur te verzekeren 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Watervulschroef verwijderen Schoon water toevoegen tot de pomp gevuld is Watervulschroef vastschroeven Drukleiding (waterkraan) openen Pomp inschakelen en ca.
XP0019H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1.
NEDERLANDS Inhoudstafel 1. Het apparaat in een oogopslag ................................ 22 x Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u ze bij onduidelijkheden steeds kunt raadplegen. x Als u het apparaat uitleent of doorverkoopt, dan moet u deze handleiding erbij voegen. 2. Lees dit eerst! .......................... 23 3. Toepassingsgebied en pompmedia .............................. 23 4. Veiligheid.................................. 23 4.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem .............
NEDERLANDS mende wettelijke voorschriften moeten worden nageleefd. x Alle delen van de drukleiding moeten drukbestendig zijn. Aanzuigleiding aansluiten x Alle delen van de drukleiding moeten deskundig gemonteerd zijn. 5.2 3 Aanwijzing: Voor de aansluiting heeft u eventueel toebehoren nodig (zie „Leverbaar toebehoren“). A Oppassen! De aanzuigleiding moet zo worden gemonteerd dat ze geen mechanische krachten of spanningen kan uitoefenen op de pomp.
NEDERLANDS Steek de netstekker in het stopcontact. 2. Open de drukleiding (waterkraan resp. spuitkop opendraaien). 7.3 3. Controleer of er water uit de opening stroom! 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Open de drukleiding (waterkraan resp. spuitkop opendraaien) en laat het water volledig aflopen. 3.
NEDERLANDS A Oppassen! De oorspronkelijke uitschakeldruk mag niet worden overschreden! 9. Herstelling A Gevaar! Herstellingen E aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door een elektromonteur! F Defecte apparaten kunt u aan de servicevestiging van uw land zenden. Het adres vindt u terug bij de lijst met onderdelen. G Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving van het vastgestelde defect. H Transportaanwijzingen: 12 4. 5.
NEDERLANDS 12. Technische gegevens HWW 5500/ 50 M HWW 5500/ 20 M Netspanning V 230 a 1 Frequentie Hz 50 Nominaal vermogen W 1500 Nominale stroomsterkte A 6,7 Zekering (traag of L-automaat) A 10 Bedrijfscondensator PF 20 Nominaal toerental min-1 2800 Pompcapaciteit max. l/h 5500 Opvoerhoogte max. m 55 Pompdruk max. bar 5,5 Zuighoogte max. m 9 Toevoertemperatuur max.
Importante Información para la Primera puesta en marcha Ya que para el aseguramiento de la calidad en el control final aplicamos un medio de conservación, en casos esporádicos todavía pueden encontrarse restos en el aparato. Por ese motivo realice los siguientes pasos, para asegurar un servicio libre de averías y una larga vida útil 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
XP0019S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1.
ESPAÑOL Indice del contenido 1. Vista general del aparato ......... 28 2. ¡Leer en primer lugar!............... 29 3. Campo de aplicación y líquidos a bombear................... 29 4. Seguridad .................................. 29 4.1 Utilización de acuerdo a su finalidad ...................................... 29 4.2 Instrucciones generales de seguridad .................................... 29 5. Antes de la puesta en marcha ....................................... 29 5.1 Montaje ..................
ESPAÑOL x Para evitar vibraciones, el aparato no debe estar atornillado a la superficie, sino que la superficie de apoyo debe ser elástica. x El lugar de montaje debe estar bien ventilado y protegido contra las influencias climáticas. x Si el aparato se usa en estanques de jardín y en piscinas, debe estar colocado en un lugar no inundable y protegido contra caídas. Además es necesario considerar los requerimientos legales. 5.
ESPAÑOL bomba – y trate de eliminar la causa de la avería (véase „Problemas y averías“). x Si la bomba fuera bloqueada por un cuerpo ajeno o si el motor se sobrecalentara, el motor será desconectado por un conmutador de protección. 6.1 Poner en marcha el aparato 3 Indicación: Desenchufar el cable de toma de corriente de la red. Desenchufar el cable de toma de corriente de la red. Asegúrese que el aparato y los accesorios conectados no se encuentren bajo presión.
ESPAÑOL x Bomba obstruida o defectuosa. véase más arriba. Presión insuficiente o bomba permanentemente en operación: x Conducto de aspiración inestanco o bien altura de aspiración demasiado grande. véase más arriba. x Bomba obstruida o defectuosa. véase más arriba. x Interruptor de presión desajustado. Controlar y en caso dado ajustar las presiones de conexión y desconexión. x x La bomba se pone en marcha después de extraerse solamente un poco de agua (aproximadamente 0,5 l).
ESPAÑOL B C D Interruptor de paro de marcha en seco, con cable de 10 m, evita la marcha en seco de la bomba al aspirar de un depósito, piscina, etc. Manguera espiral de 1" 1) 1 m, completa, con unión atornillada rápida a ambos lados; 2) 4 m, completa, con unión atornillada rápida y criba de aspiración con válvula de pie; 3) 7 m, completa, con unión atornillada rápida y criba de aspiración con válvula de pie. Filtro, conexión de 1", largo, completo con cartucho filtrante de plástico lavable.
ESPAÑOL HWW 5500/20 M HWW 5500/50 M l bar bar 24 5,0 1,5 50 5,0 1,5 mm mm mm 535 275 590 675 395 700 kg kg 18,8 40,3 24,9 67 Recipiente Volumen del recipiente Presión del recipiente máx. Presión de prellenado Dimensiones (sin conexiones) Longitud Anchura Altura Pesos Peso vacía Peso llena de agua Valores de emisión de ruido (a presión máx.
Vigtig information om første ibrugtagning Da vi i forbindelse med kvalitetssikringen under den afsluttende kontrol anvender et konserveringsmiddel, kan der i enkelte tilfælde stadig være rester heraf i apparatet. Derfor bedes De foretage følgende for at sikre problemfri drift og lang levetid: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fjern vandpåfyldningsskruen Fyld pumpen helt op med rent vand Skru vandpåfyldningsskruen i igen Åbn trykledningen (vandhanen) Tænd pumpen, og lad den køre i ca. 1 min.
Xp0019c2.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 HWW 5500/20 M, HWW 5500/50 M: 1 Manometer 2 Tilslutning af tryk 3 Trykknapafbryder 4 Vandpåfyldningsskrue 5 Indsugningstilslutning 6 Vandaftapningsskrue 7 Metalslange 8 Pumpe 9 Trykbeholder („Kedel“) 10 Strømkabel med stik 11 Luftventil til forpåfyldningstryk På indsugningstilslutningen: A NB! Ved urene medier skal der anvendes indsugningsfilter (se „Leverbart tilbehør“).
DANSK Indholdsfortegnelse 1. Maskinen i overblik ...................35 2. Læses først!...............................36 3. Anvendelsesområde og medier ........................................36 4. Sikkerhed ...................................36 3. Anvendelsesområde og medier Dette apparat anvendes til pumpning af rent vand i hus og have, til overrisling og vanding, som brønd-, regnvands- og produktionsvandspumpe, til tømning af svømmebassiner, damme i haven og vandbeholdere. 4.
DANSK A NB! Ved urene medier skal der anvendes indsugningsfilter, for at beskytte pumpen mod sand og snavs. A NB! For at undgå at vandet løber ud når pumpen er slået fra, skal der anvendes en kontraventil. x Alle skrueforbindelser skal tætnes med gevindtætningsbånd; Læk forårsager luftindsugning og forringer eller forhindrer vandindsugningen. x Indsugningsledningen bør mindst have 1" (25 mm) indvendig diameter; den skal være bøjelig og vakuumtæt.
DANSK 7. Vedligeholdelse og pleje A Fare! Før alle arbejder på maskinen: Træk netstikket ud. Kontroller, at apparatet og tilsluttet tilbehør er trykløst. Andet vedligeholdelsesarbejde eller reparationer, end de der er beskrevet her, må kun gennemføres af fagfolk. 7.1 Apparat og tilbehør, særlig elektriske og trykførende dele, kontrolleres for beskadigelser, og repareres om nødvendigt. x Indsugnings- og trykledning kontrolleres for utætheder.
DANSK 6. 7. Gentag skridtene 2. til 5. om nødvendigt, indtil de ønskede værdier er indstillede. Monter igen dæksel. 8.3 trykknapafbryderens 11. Leverbart tilbehør Til dette apparat findes hos forhandleren følgende tilbehør. 3 OBS: Illustrationer og bestillingsnumre Øg forpåfyldningstrykket Såfremt pumpen – med tiden – allerede starter efter ringe vandindtag (ca. 0,5 l), skal forpåfyldningstrykket i kedlen stilles tilbage. 3 OBS: Forpåfyldningstrykket ses bagerst i vejledningen.
DANSK 12. Tekniske Data HWW 5500/ 50 M HWW 5500/ 20 M Netspænding V 230 a 1 Frekvens Hz 50 Mærkeeffekt W 1500 Mærkestrøm A 6,7 Sikringer min. (træge eller L-automat) A 10 Driftskondensator PF 20 min-1 2800 Pumpekapacitet maks. l/h 5500 Pumpemængde maks. m 55 Transporttryk maks. bar 5,5 Sugehøjde maks. m 9 Tilførselstemperatur maks.
Viktig information för första idrifttagningen För kvalitetssäkring tillsätter vi konserveringsmedel vid slutkontrollen. I enstaka fall kan det finnas kvar rester i apparaten. Utför nedanstående steg för att undvika driftstörningar och för att apparaten ska få en lång livslängd. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Xp0019a2.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA 1. Pumpens uppbyggnad 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 HWW 5500/20 M, HWW 5500/50 M: 1 Manometer 2 Tryckanslutning 3 Tryckställare 4 Påfyllningsskruv för vatten 5 Suganslutning 6 Avtappningsskruv för vatten 7 Metallslang 8 Pump 9 Tryckkärl ("panna“) 10 Nätkabel med stickkontakt 11 Luftventil för förtryck På suganslutningen: A Varning! Använd sugfilter om matarvätskan är smutsig (se "tillbehör“).
SVENSKA Innehållsförteckning 1. Pumpens uppbyggnad .............46 2. Läs detta först! ..........................47 3. Användningsområde och matarmedium.............................47 4. Säkerhet .....................................47 4.1 Använd pumpen enligt anvisningarna..............................47 4.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................47 5. Innan pumpen tas i drift ...........47 5.1 Uppställning ................................47 5.2 Anslutning av sugledningen ........47 5.
SVENSKA A Varning! Sugledningen skall monteras så att den inte utövar någon mekanisk kraft eller spänning på pumpen. A Varning! Använd alltid sugfilter om matarvätskan är smutsig för att skydda pumpen mot sand och smuts. A Varning! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd krävs en backventil. x Alla skruvkopplingar skall tätas med gängtätningsband. Läckage gör att det sugs upp luft så att vattnet sugs upp sämre eller inte alls.
SVENSKA 7. Reparation och underhåll A Fara! Innan du börjar arbeta på pumpen: Dra ur kontakten. Kontrollera att pumpen och anslutna tillbehör är utan tryck. Övriga underhålls- och reparationsarbeten, än de som beskrivna här, får endast utföras av fackman. 7.1 x x x x x x Kontrollera alltid innan du använder pumpen att den inte uppvisar några skador. Kontrollera särskilt tillbehör, elektriska och tryckförande delar. Kontrollera att sug- och tryckledningarna är täta.
SVENSKA När muttern vrides motsols minskas inkopplingstrycket. 11. Tillbehör 6. Upprepa eventuellt steg 2. till 5. tills önskade värden har inställt sig. Följande tillbehör finns att köpa i fackhandeln. 7. Sätt på locket till tryckställaren igen. 3 Obs! Bilder och ordernummer återfinns 8.3 Öka förtrycket Om pumpen – med tiden – startar redan när mycket lite vatten töms (ca 0,5 l) måste förtrycket i pannan återställas. längst bak i bruksanvisningen.
SVENSKA 12. Tekniska data HWW 5500/ 50 M HWW 5500/ 20 M Nätspänning V 230 a 1 Frekvens Hz 50 Märkeffekt W 1500 Märkström A 6,7 Avsäkring min. (trög eller L-automat) A 10 Driftkondensator PF 20 min-1 2800 Max. pumpkapacitet l/h 5500 Max. pumphöjd m 55 Max. pumptryck bar 5,5 Max. sughöjd m 9 Max.
U3P0015.
0 15 30 45 More of metabo - tools 15 30 1 45 2 0 O OFF AUT O www.metabo.com Metabowerke GmbH, Werk Meppen, Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.