User Manual

РУССКИЙ ru
61
мыми для обработки древесины (соли хромовой
кислоты, средства защиты древесины). Обра-
ботка материалов с содержанием асбеста
должна выполняться только специалистами.
- По возможности используйте подходящий
пылеотсасывающий аппарат.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны.
- Рекомендуется надевать респиратор с филь-
тром класса P2.
Соблюдайте действующие национальные пред-
писания по обработке материалов.
Рисунки расположены в
начале руководства по
эксплуатации.
Пояснения к используемым символам:
Сверление/сверло
Ударное сверление
Направление движения
Заворачивание шурупов/шуруп
Медленно
Быстро
Резьбонарезание/метчик
Рис.A
1 Переключатель для выбора скорости
2 Дополнительная рукоятка/дополнительная
рукоятка с гашением вибраций *
3 Ограничитель глубины сверления
4 Патрон с зубчатым венцом *
5 Быстрозажимной патрон Futuro Plus *
6 Быстрозажимной патрон Futuro Top *
7 Переключатель (сверление/ударное
сверление)
8 Установочное колесико для предвари-
тельного выбора частоты вращения *
9 Установочное колесико для настройки
ограничения крутящего момента и
включения импульсного режима *
10 Электронный сигнальный
индикатор *
11 Переключатель направления вращения *
12 Кнопка-фиксатор для непрерывного
режима работы
13 Нажимной переключатель
* в зависимости от комплектации
Перед вводом в эксплуатацию проверьте
соответствие сетевого напряжения и
частоты, указанных на заводской табличке,
параметрам сети электропитания.
Для обеспечения надежности фиксации
сверлильного патрона: после первого
сверления (правое вращение) затяните с
помощью отвертки стопорный винт
внутри
патрона (в случае наличия/в зависимости от
модели). Левая резьба!
7.1 Установка дополнительной рукоятки
(2)
рис. B
Из соображений безопасности всегда
применяйте дополнительную рукоятку,
входящую в комплект поставки.
Плотно затяните дополнительную рукоятку
путем ее заворачивания.
8.1 Регулировка ограничителя глубины
рис.C
8.2 Регулировка направления вращения,
установка блокировки для транспор-
тировки (блокировка включения)
Рис.D
Нажимайте переключатель направления
вращения (11) только при неработающем
электродвигателе.
8.3 Регулировка режима обычного/удар-
ного сверления рис.E
Сверление и ударное сверление произво-
дите только при правом вращении.
8.4 Выбор скорости
рис.F
Переключение переключателя (1) выпол-
няйте только во время работы инстру-
мента по инерции после выключения (на
короткое время включите/выключите).
8.5 Регулировка ограничения крутящего
момента, импульсного режима
рис.G
Положение 1–6: при достижении предустанов-
ленного крутящего момента электродвигатель
останавливается.
1 = низкий
крутящий момент
6 = высокий крутящий момент
+ = без ограничения крутящего момента
(макс. крутящий момент, для сверления)
= импульсный режим включен постоянно
(для легкого заворачивания и выворачи-
вания плотно сидящих шурупов, даже
поврежденных; для предотвращения
увода сверла в момент начала сверления
без кернения при сверлении в керамиче-
ской плитке, алюминиевых или других
материалах.)
8.6 Предустановка частоты
вращения
рис. H
Рекомендуемые значения частоты вращения
для сверления, см. табл.
8.7 Включение/выключение
Включение, частота вращения
рис. A
:
нажмите переключатель (13).
5. Рисунки
6. Обзор
7. Ввод в эксплуатацию
8. Эксплуатация