AHS 36 V AHS 36-65 V fi no da pl el hu ru Alkuperäiset ohjeet 29 Original bruksanvisning 32 Original brugsanvisning 35 Instrukcja oryginalna 38 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 41 Eredeti használati utasítás 44 Оригинальное руководство по эксплуатации 47 www.metabo.
1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
AHS 36 V AHS 36-65 V 12. U V 36 36 ø max. mm (in) 18 (23/32) 18 (23/32) L cm (in) 53 (20 7/8) 63 (24 13/16) n0 /min 2700 2700 m kg (lbs) 3,9 (8.6) 4,1 (9.
A ASC 15, ASC 30-36 B 36 V C 6.30474 D 6.30475 1,5 Ah 3.43.39.1510 (AHS 36 V) 3.43.39.1520 (AHS 36-65 V) E 4 6.
SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on sivulla 3 mainittujen standardien ja määräysten mukainen. 2000/14/EY: Vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan. 2. Määräystenmukainen käyttö Akkupensasleikkuri sopii pensasaitojen ja pensaiden leikkaamiseen. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista.
fi SUOMI Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! Ääni, joka joskus kuuluu koneen pikapysäytyksen yhteydessä, johtuu rakenteesta, eikä vaikuta mitenkään toimintoon ja käyttöikään. 7.4 5. Yleiskuva Katso sivu 2.
SUOMI fi käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja paikallisten lakimääräysten mukaisesti. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä eristämällä). 12. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. U = akun jännite ø max.
no NORSK Original bruksanvisning 1. Samsvarserklæring Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med normene eller normdokumentene som er oppført på side 3. 2000/14/EF: Vurderingsprosedyre for samsvar iht. vedlegg V. 2. Hensiktsmessig bruk Den batteridrevne hekksaksen egner seg til klipping av hekker og busker. Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår pga. uhensiktsmessig bruk. Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagte sikkerhetshenvisninger må overholdes. 3.
NORSK no Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kortsluttes. Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte litium-ion-batteripakker. Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden, må du straks skylle med rikelig med vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du skylle med rent vann og straks oppsøke lege. 5. Oversikt Se side 2.
no NORSK Kun for EU-land: Elektroverktøyene skal ikke kastes i husholdningsavfallet. I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets implementering i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektroverktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape). 12. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3.
DANSK da Original brugsanvisning 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. 2000/14/EF: Procedure for overensstemmelsesvurdering jf. bilag V. 2. Tiltænkt formål Akku-hækkeklipperen er beregnet til klipning af hække og buske. Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af brug til ikke tiltænkte formål.
da DANSK Åbn ikke batteripakker! Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batteripakker! Hvis der kommer batterivæske ud og væsken kommer i berøring med huden, skal huden omgående skylles med rigeligt vand. Skyl øjnene med rent vand og søg straks læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene! 5. Oversigt Se side 2.
DANSK da Kast aldrig batteripakker i vandet. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og genanvendes i en recyclingproces. Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). 12. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3.
pl POLSKI Instrukcja oryginalna 1. Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt spełnia normy i dyrektywy podane na stronie 3. 2000/14/WE: Procedura oceny zgodności z normami według załącznika V. 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulatorowe nożyce do żywopłotów przeznaczone są do cięcia żywopłotów i krzewów. Za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użytkownik.
POLSKI pl pokrowiec. (Prawidłowe nasunięcie: napis Metabo jest skierowany w górę). Urządzenie należy nosić wyłącznie za uchwyt pałąkowy. Przed przystąpieniem do wprowadzania jakichkolwiek ustawień, przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć akumulator z urządzenia. Upewnić się, że podczas wkładania akumulatorów urządzenie jest wyłączone.
pl POLSKI Patrz strona 4. A Ładowarka B Akumulator C Olej do konserwacji nożyc do żywopłotów (podlegający rozkładowi biologicznemu), puszka ( 1 litr) D Olej do konserwacji nożyc do żywopłotów (podlegający rozkładowi biologicznemu), puszka z pompą aerozolową (0,3 litr) E Pokrowiec (jako część zamienna) Pełny zestaw akcesoriów, patrz na stronie www.metabo.com lub w katalogu. 10.
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 1. Δήλωση πιστότητας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις προδιαγραφές και στις οδηγίες που αναφέρονται στη σελίδα 3. 2000/14/ΕΚ: Μέθοδος αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το παράρτημα V. 2. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Ο θαμνοκόπτης μπαταρίας είναι κατάλληλος για το κόψιμο θάμνων σε φράχτες και στον κήπο. Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου την αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης.
el ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εναποθέτετε το εργαλείο έτσι, ώστε να μην μπορεί κανείς να τεθεί σε κίνδυνο. Σε περίπτωση μη χρήσης απομακρύνετε την μπαταρία από το εργαλείο. Για τη φύλαξη και τη μεταφορά σπρώχνετε πάντοτε τη θήκη φύλαξης πάνω στα μαχαίρια κοπής. (Σωστή τοποθέτηση: Η επιγραφή Metabo δείχνει προς τα επάνω). Μεταφέρετε το εργαλείο μόνο από την επάνω λαβή. Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού, συντήρηση ή καθαρισμό τραβήξτε την μπαταρία από το εργαλείο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 8. Συντήρηση Συνίσταται το τρόχισμα των στομωμένων μαχαιριών κοπής σε ένα ειδικό συνεργείο. Ελέγχετε τα μαχαίρια κοπής τακτικά για τυχόν ζημιά. Σε περίπτωση ζημιάς αναθέστε αμέσως την επιδιόρθωσή τους σε ένα ειδικό συνεργείο. f 9. Εξαρτήματα Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Metabo. Βλέπε σελίδα 4.
hu MAGYAR Eredeti használati utasítás 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ez a termék mindenben megfelel a 3. oldalon felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt követelményeknek. (2000/14/EG: A konformitás kiértékelése az V. függelék szerint.) 2. Rendeltetésszerű használat Az akkus sövénynyíró sövény és bokrok nyírására alkalmas. A nem rendeltetésszerű használatból eredő mindennemű kárért a felelősség kizárólag a felhasználót terheli.
MAGYAR hu Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegységet! Az akkuegységet ne nyissa fel! Az akkuegység érintkezőit ne érintse meg, és ne zárja rövidre! A hibás Li-ionos akkuegységből enyhén savas, tűzveszélyes folyadék folyhat ki! Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse le bő vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a szemébe kerül, tiszta vízzel mossa ki, és haladéktalanul vesse alá magát orvosi kezelésnek! 5.
hu MAGYAR 11. Környezetvédelem A régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatban tartsa be a helyi előírásokat. Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! A sérült vagy használt akkuegységet adja vissza a Metabo-kereskedőjének! Ne dobja vízbe az akkuegységet.
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации __ 1. Декларация соответствия Мы с полной ответственностью заявляем, что этот продукт соответствует нормам и директивам, указанным на с. 3. 2000/14/EG: метод оценки соответствия согласно приложению V. 2. Использование по назначению Аккумуляторный кусторез предназначен для стрижки живых изгородей и кустарников. Ответственность за любой ущерб, связанный с применением инструмента не по предусмотренному назначению, целиком ложится на пользователя.
ru РУССКИЙ необходимо положить за пределами рабочей зоны. Инструмент следует класть так, чтобы исключить травмирование других людей. Если вы не используете инструмент, выньте из него аккумуляторный блок. При хранении и транспортировке всегда надевайте на режущую часть чехол для хранения. (Надевайте чехол правильно: надпись Metabo должна быть обращена вверх). Переносите инструмент, держа его за рукоятку.
РУССКИЙ ru 8. Техническое обслуживание Лезвия режущей частирекомендуется затачивать в специализированных мастерских. Регулярно осматривайте режущую часть и в случае повреждений сразу обращайтесь в специализированную мастерскую для ремонта. f 9. Принадлежности Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. См. с. 4.
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.