User Manual

РУССКИЙ ru
107
Указание:
На устройствах с аккумуляторами: при
коротком перерыве в работе лазер раскроя
гаснет (режим покоя), а при возобновлении
работы включается автоматически. При
длительном перерыве в работе лазер раскроя
выключается. Для повторного включения:
нажать на выключатель (29).
7.4 Установка наклона
После отпускания фиксирующего рычага (23)
пилу можно бесступенчато наклонять в
диапазоне отдо 45° влево относительно
вертикали (40).
Для установки угла до 47° влево
относительно вертикали или довправо
относительно вертикали во время
перестановки нажмите на блокировочную
кнопку (24).
Опасность!
Для того чтобы угол наклона при распиловке
не менялся, фиксирующий рычаг консоли
отклонения (23) должен
быть затянут.
Вы можете при необходимости менять
положение фиксирующего рычага: для этого
вытяните фиксирующий рычаг, поверните его
до требуемого положения, снова вдавите его
до фиксации.
7.5 Поворотный стол
Для пропилов со скосом поворотный стол
после освобождения фиксирующей рукоятки
(11) и задействования стопора (12) можно
повернуть на 47° влево или вправо. Таким
образом изменяется угол распила
относительно направляющей кромки
заготовки.
Опасность!
Для того чтобы угол скоса при распиловке не
менялся, фиксирующая рукоятка
(11)
поворотного стола (в том числе и в
закрепленных положениях!) должна быть
закручена.
7.6 Натяжное устройство
В помощью натяжного устройство можно
распиливать и заготовки большего
поперечного сечения. Натяжное устройство
можно использовать для выполнения любых
видов разрезов (прямых разрезов, пропилов
со скосом, наклонных разрезов и двойных
наклонных пропилов и пазов).
Когда натяжное устройство не используется,
оно должно быть заблокировано с помощью
фиксирующего винта (13) в заднем
положении.
7.7 Устройство ограничения
глубины разреза
Устройство ограничения глубины разреза (51)
используется вместе с натяжным устройством
для прорезания пазов.
Закрутить установочный винт и
заблокировать его контргайкой. Устройство
ограничения глубины разреза может быть
деактивировано, когда упор (52) сдвинут
назад.
7.8 Регулировка частоты вращения
(только для KGSV 216 M,
KGSM 216 Vario Max)
С помощью установочного колесика (20)
установите частоту вращения.
Рекомендуемые положения установочного
колесика см. в таблице.
Дерево: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
Алюминий: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
Пластик: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 3
8.1 Подсоединение мешка для
стружки / установки для
удаления опилок
Опасность!
Некоторые виды древесной пыли (например,
древесины дуба, бука и ясеня) при вдыхании
могут приводить к раковым заболеваниям.
При выполнении работ обязательно
используйте подходящую установку для
удаления опилок.
Дополнительно используйте пылезащитный
респиратор, так как улавливается и
удаляется не вся древесная пыль.
Регулярно опорожняйте мешок для пыли.
При опорожнении используйте
пылезащитный респиратор.
При вводе в эксплуатацию устройства с
мешком для пыли из комплекта поставки:
Вставьте мешок для пыли (2) во
всасывающий патрубок (3). Убедитесь в том,
что замок (1) мешка для стружки закрыт.
Если Вы присоединяете устройство к
установке для удаления опилок:
Для подсоединения к всасывающему
патрубку стружки используйте подходящий
адаптер (
см. главу 12. «Оснастка»).
Проследите за тем, чтобы установка для
удаления опилок, соответствовала
требованиям, приведенным в главе 16.
«Технические характеристики».
Также соблюдайте руководство по
эксплуатации установки для удаления
опилок!
8.2 Монтаж затяжного устройства
заготовки
Монтаж затяжного устройства заготовки (15)
может быть выполнен в двух положениях:
Для широких
заготовок:
Вставить затяжное устройство заготовки в
заднее отверстие (38) стола.
Для узких
заготовок:
Вставить затяжное устройство заготовки в
переднее отверстие (39) стола.
8.3 Специально для сетевого
инструмента
Опасность! Электрическое
напряжение
Подключайте устройство только к тому
источнику питания, который отвечает
следующим требованиям (см. также главу 16.
«Технические характеристики»):
Напряжение и частота сети электропитания
соответствовать параметрам, указанным на
заводской табличке устройства;
Защита устройства осуществляется с
помощью автомата защиты от тока утечки
макс. 30 мА;
Розетки надлежащим образом установлены,
заземлены и
проверены.
Прокладывайте сетевой кабель таким
образом, чтобы он не мешал при работе и не
был поврежден в ходе эксплуатации.
В качестве удлинителя используйте только
кабель с резиновой изоляцией и
достаточным сечением (3 × 1,5 мм
2
).
Для работы вне помещений используйте
удлинители. При работах вне помещений
используйте только допущенные к
эксплуатации удлинители с
соответствующей маркировкой.
Не допускайте непреднамеренного запуска
устройства. Перед тем как вставить вилку в
розетку убедитесь, что выключатель
инструмента выключен.
8.4 Специально для
аккумуляторного инструмента
Не допускайте непреднамеренного запуска
устройства. Убедитесь в том, что устройство
при установке аккумуляторного блока
выключено.
Аккумуляторный блок
Перед использованием зарядите
аккумуляторный блок (34).
При снижении мощности зарядите
аккумуляторный блок.
Оптимальная температура хранения
составляет от 10 °C до 30 °C.
Литий-ионные аккумуляторные блоки „Li-
Power“ “ имеют сигнальный индикатор емкости
(33):
- Нажмите на кнопку (32) , и светодиоды
покажут степень заряда аккумулятора.
- Один мигающий светодиод указывает на то,
что аккумуляторный блок почти разряжен и
требует зарядки.
Снятие и установка аккумуляторного
блока
Извлечение:
нажмите кнопку разблокировки
(31) и движением назад
извлеките
аккумуляторный блок (34).
Установка
вставьте аккумуляторный блок (34)
до фиксации.
Перед началом работы проверьте
исправность предохранительных устройств.
При выполнении пильных работ примите
правильное рабочее положение:
спереди на рабочей стороне;
лицом к пиле;
слева по оси пильного диска.
Опасность!
По возможности зафиксируйте заготовку
затяжным устройством заготовки (15).
Опасность защемления пальцев!
Не прикасайтесь руками при
наклоне или
повороте пильной рамы к зоне шарнира или к
зоне под устройством!
При наклоне прочно удерживайте пильную
раму.
Во время работы используйте:
опоры для заготовкидля длинных
заготовок, если после распиловки
заготовки могут упасть со стола;
мешок для стружки / установку для
удаления опилок.
Пилите заготовки только тех
размеров,
которые гарантируют надежность фиксации
деталей в ходе пильных работ.
При распиловке всегда прижимайте
заготовку к столу и не допускайте ее
перекоса. Не останавливайте вращающийся
пильный диск, прижимая его сбоку.
Опасность несчастного случая при
блокировке пильного диска.
9.1 Прямые разрезы
Исходное положение:
Транспортный фиксатор разблокирован
(25).
Пильная рама откинута наверх.
Устройство ограничения глубины разреза
(52) деактивировано.
Поворотный стол находится в положении 0°,
фиксирующая рукоятка (11) поворотного
стола затянута.
Наклон консоли отклонения к вертикали
составляет 0°, фиксирующий рычаг (23)
установки наклона затянут.
Натяжное устройство в заднем положении.
Фиксирующий винт (13)
натяжного
устройства ослаблен.
Настройка упора заготовки (26):
Ослабьте стопорный винт (36).
Дополнительный профиль (35) сдвиньте так,
8. Ввод в эксплуатацию
9. Эксплуатация