Made In Germany 7” Surface Prep Kit Operating Insturction For W24-230 Grinder …….. 6 Operating Instructions for Dust Shroud …………..
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 1 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 Made in Germany W 22-180 W 22-230 W 24-180 W 24-230 W 26-180 W 26-230 Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 13 Instrucciones de manejo .... página 22 Instruções de serviço .........
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 2 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 in (mm) 9 (230) 7 (180) 9 (230) 5 /16; /16 (14; 8 ) 5 1 USA : /8“ / 1 /8 (28) CANADA: 5/8“ / 15/16 (24) M/l - / in (mm) n min-1 (rpm) 8500 6600 8500 6600 8500 6600 I120 V A 15 15 15 15 15 15 HP HP 4.3 4.3 4.5 4.5 4.7 4.7 m lbs (kg) 12.6 (5,7) 12.8 (5,8) 12.6 (5,7) 12.8 (5,8) 13.7 (6,2) 13.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 3 Dienstag, 11.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 4 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 USA (11) Dmax= 7“ (180 mm) 6.30370 Dmax= 9“ (230 mm) 6.30371 B (11) C A 341032060 D E 341101480 F 344160840 CANADA (11) (f) J B M (2) G I D H D K D L (12) Dmax= 180 mm (7“) 6.30370 Dmax= 230 mm (9“) 6.30371 (13) USA/CANADA N C CANADA R USA 341032060 O Q 6.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 5 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ENGLISH ENG Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 6 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ENG ENGLISH instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 7 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ENGLISH accessories cannot be adequately guarded or controlled. f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. g) Do not use a damaged accessory.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 8 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ENG 3.3 ENGLISH Safety Warnings Specific for Grinding and Cutting-Off Operations: a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 9 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ENGLISH Always wear protective goggles. During machining, of metals in particular, conductive dust can form deposits inside the machine. This can lead to the transfer of electrical energy onto the machine housing. This can mean a temporary danger of electric shocks. This is why it is necessary when the machine is running to blow compressed air through the rear ventilation slots of the machine regularly, frequently and thoroughly.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 10 Dienstag, 11.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 11 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ENGLISH ENG See illustration D on page 3. 8.2 - A) For thin grinding wheels: The edge of the clamping nut (11) faces upwards so that the thin grinding wheel can be attached securely. B) For thick grinding wheels: The edge of the clamping nut (11) faces downwards so that the clamping nut can be attached securely to the spindle.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 12 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ENG ENGLISH C Raised support flange D Diamond discs (always use with safety guard or parting safety guard attached) E Adjusting nut (11) F 2-hole spanner G Roughing disc (always use with safety guard attached) H Louver disc (always use with safety guard attached) I Parting disc (always use with parting safety guard attached) J Cup wheel guard (place on machine and secure with screws (f)).
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 13 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 FRANÇAIS F Mode d'emploi Cher client, Merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 14 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 F FRANÇAIS d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 15 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 FRANÇAIS 3 Consignes de sécurité particulières 3.1 Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abrasive : a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner.
026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 16 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 F FRANÇAIS p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. 3.2 Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 17 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 FRANÇAIS d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 18 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 F FRANÇAIS (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. - Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussières. - Veiller à une bonne aération du site de travail. - Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre de classe 2. Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 19 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 FRANÇAIS quées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant. 6.1 Placement de la poignée supplémentaire Toujours travailler avec une poignée supplémentaire appropriée (8) ! Visser manuellement la poignée supplémentaire dans l'alésage gauche, central ou droit (selon les besoins). 6.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 20 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 F FRANÇAIS Desserrage de l'écrou de serrage - Blocage du mandrin (voir chapitre 7.1). Dévisser l'écrou de serrage (11) à l'aide de la clé à ergots (12) dans le sens anti-horaire. 8 Utilisation 8.1 Marche/arrêt Toujours guider la machine des deux mains. Mettre la machine sous tension avant de la positionner sur la pièce à usiner. Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 21 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 FRANÇAIS E Écrou de serrage (11) F Clé à ergots G Disque de dégrossissage (à utiliser uniquement avec un capot de protection adapté) H Plateau à lamelles (à utiliser uniquement avec un capot de protection adapté) I Meule à tronçonner (à utiliser uniquement avec un capot de protection adapté) J Capot de protection de meule-boisseau (placer sur la machine et fixer avec une vis (f). Fixer la meule-boisseau comme décrit au chapitre7.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 22 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 E ESPAÑOL Instrucciones de manejo Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 23 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ESPAÑOL descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 24 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 E ESPAÑOL trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 3 Instrucciones especiales de seguridad 3.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 25 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ESPAÑOL con la superficie sobre la que se ha depositado, lo que puede provocar una pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. m) No deje la herramienta eléctrica en marcha mientras la transporta. Las prendas podrían engancharse involuntariamente en la herramienta de inserción en movimiento y la herramienta podría perforar su cuerpo. n) Limpie regularmente la ranura de ventilación de su herramienta eléctrica.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 26 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 E 3.4 ESPAÑOL Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado: a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una presión excesiva. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga del disco de tronzar aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un contragolpe o la rotura de una muela abrasiva.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 27 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ESPAÑOL El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 28 Dienstag, 11.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 29 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 ESPAÑOL - A) Con discos de amolar delgados: El reborde de la tuerca tensora (11) está orientado hacia arriba de modo que el disco de amolar fino pueda tensarse de forma segura. B) Con discos de amolar gruesos: El reborde de la tuerca tensora (11) está orientado hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda colocase sobre el husillo de forma segura. - Bloquear el husillo.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 30 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 E ESPAÑOL 11 Accesorios Use únicamente accesorios Metabo originales. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Véase la página 4. A B C D Ruedas con elevaciòn incluida Cubierta protectora de tronzado.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 31 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 PORTUGUÊS PT Manual original Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 32 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 PT PORTUGUÊS pendurar a ferramenta eléctrica, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para áreas externas.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 33 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 PORTUGUÊS devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. 3 Indicações de segurança especiais 3.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 34 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 PT PORTUGUÊS o) Não utilize a ferramenta eléctrica próximo a materiais inflamáveis. Faíscas podem acender estes materiais. p) Não utilize acessórios acopláveis, que necessitam de agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou outros agentes de refrigeração líquidos pode causar um choque eléctrico. arestas vivas ou aquando rebate. O mesmo provoca a perda de controle ou um contragolpe.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 35 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 PORTUGUÊS com o disco em rotação pode ser lançada directamente para cima de si. c) No caso em que o disco de corte encravar ou quando interromper a operação, desligue sempre a ferramenta e mantenha-a segura, até a paralisação total do disco. Jamais tente retirar um disco de corte accionado do corte, de contrário poderia suceder-se um contragolpe. Verifique e elimine a causa do encravamento.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 36 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 PT PORTUGUÊS - Providenciar uma boa ventilação do local de operação. - Recomenda-se o uso de uma máscara respiratória com classe de filtração P2. Seguir as regulamentações válidas no seu País, para os materiais a serem tratados. CSA e ANSI/UL, para a respectiva utilização no Canadá e nos EUA. Matérias que durante o tratamento geram pós ou vapores nocivos à saúde (p.ex. asbesto) não devem ser tratados.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 37 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 PORTUGUÊS 6.1 Montagem do punho suplementar Trabalhar apenas com punho suplementar (8) montado! Aparafusar o punho suplementar à mão no furo roscado esquerdo, central ou direito (conforme necessidade). Por motivos de segurança durante as operações com os discos de corte, sempre deve utilizar o resguardo para o disco de corte (veja capítulo 11 Acessórios). 7.1 6.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 38 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 PORTUGUÊS PT 8 Utilização 8.1 Ligar/desligar Guiar a ferramenta sempre com ambas as mãos. Primeiro ligar, de seguida encostar o acessório acoplável à peça. Deve evitar-se com que a ferramenta aspire ainda mais pó e aparas. Ao ligar e desligar a ferramenta, deve afastá-la da poeira que se tenha depositado. Pousar a ferramenta depois de desligada apenas quando o motor tiver parado.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 39 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 PORTUGUÊS descrito no capítulo 7. Caso necessário, utilizar uma chave de dois furos curva. Ajustar o resguardo com os parafusos de orelhas, de modo que o disco em forma de tacho sobressai 0,5 cm - 1 cm.
17026989_0510 gr WS LTX NAFTA.book Seite 40 Dienstag, 11. Mai 2010 3:26 15 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.