A0159IVZ.fm BAS 316G DNB / BAS 316G WNB 115 166 9120 / 4902 - 1.1 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Manual de operação . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Οδηγ ες Χρ σης . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by **** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS D
XA0027H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1.
NEDERLANDS heidsvoorschriften“ verdient uw aandacht. 1 Inhoudstafel 1. Overzicht van de zaag (levering) .....................................3 2. Lees deze tekst voor u begint!..4 3. Veiligheid ....................................4 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem........................................4 3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften................4 3.3 Veiligheidsvoorzieningen .............6 4. Bijzondere productkenmerken.....................6 5. Zaag transporteren .....
NEDERLANDS • Gebruik geschikte oplegvlakken voor het zagen van lange werkstukken. • Gebruik de machine niet in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. • • • De machine mag alleen ingeschakeld en gebruikt worden door personen die vertrouwd zijn met lintzagen en de gevaren bij de omgang ermee. Personen beneden de 18 jaar mogen deze machine slechts bedienen in het kader van een beroepsopleiding en onder het voortdurend toezicht van een ervaren leraar.
NEDERLANDS waarden voldoen om een feilloze bediening van de machine te garanderen. • Laat beschadigde beveiligingen of onderdelen deskundig en door een gekwalificeerde vakman herstellen of vervangen. Laat beschadigde schakelaars vervangen. Gebruik deze machine niet, wanneer u de schakelaar niet kan in- en uitschakelen. • beschreven in het hoofdstuk „Bediening“. Lees het hoofdstuk „Bediening“ voor u de machine voor de eerste keer in gebruik neemt.
NEDERLANDS − Het instelwiel draait naar rechts = het zaaglint loopt naar achter. − Het instelwiel draait naar links = het zaaglint loopt naar voor. Sluit de zaagmachine pas op het stroomnet aan als alle hierboven vernoemde voorbereidingen getroffen zijn! Anders bestaat het gevaar dat de zaag ongewild start en ernstige verwondingen veroorzaakt. 29 30 7.1 Zaag vastzetten Voor een veilige stand moet de zaag op een stevige ondergrond vastgezet worden: 1.
NEDERLANDS Tafelblad zijwaarts uitlijnen 1. Draai de vier bevestigingsschroeven (36) van de tafelbladhouder los. 2. 3. 38 Richt het tafelblad zo dat het zaaglint in het midden van het tafelinlegprofiel bevindt. 39 Draai de vier bevestigingsschroeven (36) weer vast. 42 6. 36 Draai de contramoer vast. 7.4 • Aanslaggeleider monteren Bevestig het aanslaggeleidingsprofiel (40) met vier vleugelschroeven en veerringen aan het tafelblad. Parallelle aanslag uitlijnen 1.
NEDERLANDS Een zaagselafzuigsysteem of een industriële stofzuiger met een aangepaste adapter op de afzuigstomp aansluiten. 7.7 Zaaglint aanspannen De zaagmachine mag uitsluitend aangesloten worden op een stopcontact dat aan de hierna volgende voorwaarden voldoet (zie ook „Technische gegevens“): Zorg ervoor beschermt: dat u zichzelf − draag een stofmasker; − draag oorbeschermers; − draag een veiligheidsbril. ook A Gevaar! Een te hoge spanning kan lei- − den tot een breuk van het zaaglint.
NEDERLANDS Zaag nooit verschillende stukken, ook geen bundels met verschillende stukken, tegelijk. Er is gevaar voor lichamelijk letsel als aparte stukken zonder steun door het zaagblad worden gegrepen. c Klemgevaar! Draag geen loszittende kledij, sieraden of handschoenen die in de draaiende onderdelen van de machine terecht zouden kunnen komen. 3. Leg de V-riem op de betreffende riemschijf aan het aandrijfwiel (onderste lintzaagrol) en op de overeenkomstige motorriemschijf.
NEDERLANDS 5. de voorkant van de zaagmachine loopt. − Draai de instelschroef (58) naar links als het zaaglint meer naar de achterkant van de zaagmachine loopt. Neem het zaaglint weg en leidt het door − de opening in het tafelblad (54), − de zaaglintbescherming aan de bovenste lintgeleider (55), − het zijdelingse zaaglintkanaal (56) en − de lintgeleiders 2. Draai de schroeven (61) los. 61 62 heen. 1mm 57 53 58 63 3. 56 9.3 Draai de klemschroef (57) weer vast. Bovenste lintgeleider uitlijnen 3.
NEDERLANDS 9.4 Onderste lintgeleider uitlijnen 5. Draai de schroef (73) los. 14. Schroef het tafelblad weer vast op de tafelbladhouder. De onderste lintgeleider bestaat uit: − een steunrol (steunt het zaaglint achteraan), − twee geleidepennen (geleiden het zaaglint aan de zijkant). 15. Schroef de aanslaggeleider voor de parallelle aanslag weer vast. 74 9.5 Draai de vier vleugelschroeven (68) los en verwijder het aanslaggeleidingsprofiel (69) voor de parallelle aanslag. 1.
NEDERLANDS • Behandel het tafelblad van de zaagmachine met een glijmiddel (bijvoorbeeld WAXILIT). 11. Beschikbare accessoires 81 3. Verwijder zaagsel en stof met borstel of stofzuiger: − binnenkant van de onderste behuizing; − zaagbandgeleiding; − bedieningselementen. 4. Klap de hendel van de (82) deurvergrendeling naar boven en breng de zaagselopvangbak opnieuw aan. 82 9.
NEDERLANDS − Het zaaglint loopt uit de snijlijn of glijdt van de geleider. Het zaaglint loopt niet over het midden van de aandrijfwielen: − Verstel de hoek van het bovenste lintzaagwiel (zie „Onderhoud en verzorging“). − Corrigeer de zaaglintspanning (zie „Ingebruikneming”). − Verminder de druk op het zaaglint. Bevestig de zaagmachine correct op een gepaste ondergrond (zie „Ingebruikneming”). Het tafelblad is los: dik werkstuk = breed zaaglint.
XA0027P2.fm Manual de operação PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1.
PORTUGUÊS 1 Índice 1. Vista geral do aparelho (fornecimento) ...........................15 2. Leitura do manual! ....................16 3. Segurança..................................16 3.1 Utilização da máquina de acordo com o fim a que se destina .........16 3.2 Recomendações gerais de segurança ...................................16 rápido e com total segurança com o seu aparelho. A seguir, indicamos-lhe algumas pautas sobre a utilização do manual de operação: − − 3.3 Dispositivos de segurança ..
PORTUGUÊS • Seja prudente. Preste muita atenção à tarefa que realiza. Realize o trabalho seguindo o senso comum. Não utilize o aparelho se não é capaz de se concentrar no trabalho. • Espere até que a fita da serra esteja completamente parada antes de retirar pedaços de peças trabalhadas, restos de madeira, etc., da zona de trabalho. • Para trabalhar peças compridas, utilize os suportes adequados para apoiar a peça a processar.
PORTUGUÊS − fitas de serra (para saber o correspondente número de pedido consulte as características técnicas); − mecanismos de segurança (consulte o número de referência na lista de peças de substituição). • Não efectue modificações nenhuma peça. em perigo de danos no A Atenção: aparelho! • Limpe cuidadosamente o aparelho e os respectivos acessórios. Cumpra as indicações do fabricante sobre tarefas de manutenção.
PORTUGUÊS 29 25 27 Ajuste da inclinação da mesa de serragem Depois de afrouxar o parafuso de fixação (31) poderá inclinar a mesa de serragem (32) de forma contínua e até 45° em relação à fita da serra. 32 26 31 No caso de se verificar uma falha no fornecimento de energia eléctrica existe um relé que impede que com o regresso da tensão a unidade comece automaticamente a trabalhar. Para arrancar com a máquina depois de uma queda de tensão deverá pressionar novamente o interruptor verde.
PORTUGUÊS 7.1 Fixação da serra Para garantir uma operação segura a serra deverá estar fixada a uma base estável: 1. Base dotada de 4 orifícios. Alinhamento lateral da mesa de serragem 1. Afrouxe os quatro parafusos de fixação (36) do suporte da mesa de serragem. 2. Alinhe a mesa de serragem de tal maneira que a fita da serra se encontre no centro do perfil da mesa. 3. Aperte novamente os quatro parafusos de fixação (36). 312 mm 342 mm 458 mm 38 39 6. 428 mm 2. Aperte a contraporca. 7.
PORTUGUÊS cobertura da serra, pelo que esta deverá ser limpa com frequência. Conecte uma instalação de aspiração ou um aspirador de sucção industrial ao encaixe de aspiração de aparas através de um adaptador adequado. 7.7 Tensão da fita da serra A Perigo! Um excesso de tensão pode 42 Alinhamento da esquadria paralela 1. Desaperte as duas pequenas porcas de serrilha (43) aproximadamente uma volta. 2.
PORTUGUÊS 4. 5. Quando a fita da serra trabalhe em sentido contrário ao normal retire o cabo de alimentação eléctrica que estabelece a conexão à serra. 49 48 Providencie então para que um electricista especializado modifique as conexões eléctricas! 8. Operação A Perigo! Para reduzir o mais possível o risco de ferimentos, deverá observar as seguintes normas de segurança durante o funcionamento da máquina.
PORTUGUÊS 8.1 1. O processo de serragem Escolha e ajuste o perfil da mesa de serragem de acordo com o tipo de corte que deseja: − perfil da mesa de serragem com ranhura estreita para cortes rectos. − perfil da mesa de serragem com ranhura oblíqua para cortes oblíquos. 2. Estabeleça a velocidade da fita da serra. 3. Caso seja necessário, ajuste a inclinação da mesa de serragem. 4. Seleccione a esquadria paralela e a inclinação da mesa de serragem de acordo com o tipo de corte desejado. 5. 9.
PORTUGUÊS − dois cilindros guia mais pequenos (apoiam a fita da serra lateralmente). 4. Aperte os parafusos (61) novamente. 5. Afrouxe os parafusos (64). Estes cilindros deverão ser alinhados novamente após cada substituição da fita da serra ou depois de uma mudança de direcção da fita da serra. 6. Pressione os cilindros guia (65) contra a fita da serra. 68 69 3 Indicação Controle regularmente o desgaste dos cilindros guia e, caso seja necessário, substitua os dois cilindros guia simultaneamente.
PORTUGUÊS 6. Alinhe o suporte (74) de tal forma que a cavilha guia (75) fique colocada a cerca de 1 mm e por trás da base dos dentes. 7. Aperte de novo os parafusos (73). 8. Afrouxe os parafusos (76) com uma chave Allen. 9. Pressione as pontas de guia (77) contra a fita da serra. 2. retire o suporte de plástico segurando-o pela parte de baixo com uma pequena chave de fendas. 4. Levante a alavanca (82) do dispositivo de bloqueio e coloque de novo o recipiente de recolha de aparas. 82 76 9.8 3.
PORTUGUÊS C D E F G H I J K L M N O Lâmina de serra com as pontas dos dentes temperadas por indução, 2240 x 6 x 0,5 A4, para cortes curvos em madeiras. Lâmina de serra com as pontas dos dentes temperadas por indução, 2240 x 15 x 0,5 A6, para cortes rectos em madeiras. Lâmina de serra com as pontas dos dentes temperadas por indução, 2240 x 15 x 0,5 A2, para metais que não sejam à base de ferro. Dispositivo com fita lixadora para o acabamento das superfícies cortadas.
PORTUGUÊS 15.
XA0027K2.fm Instrukcja obsługi POLSKI POLSKI 1.
POLSKI obsługi. W szczególności należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa pracy. 1 Spis treści 1. Urządzenie - widok ogólny (zakres dostawy)....................... 28 2. Uważnie przeczytać! ................ 29 3. Bezpieczeństwo........................ 29 − 3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......................... 29 3.2 Ogólne ........................................ 29 3.3 Urządzenia zabezpieczające ...... 31 4. Szczególne właściwości produktu ..............................
POLSKI • Proszę wystrzegać się nienaturalnych pozycji. Proszę pamiętać o pewnej postawie i zawsze trzymać równowagę. • Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy się upewnić, że urządzenie odłączone jest od sieci elektrycznej. • Przy długich przedmiotach należy używać odpowiednich podpór materiału. • • Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów i gazów.
POLSKI ronne lub lekko uszkodzone części pod kątem ich poprawnego i zgodnego z przeznaczeniem funkcjonowania. Proszę sprawdzić, czy części ruchome funkcjonują bezbłędnie i czy się nie blokują. Wszystkie części należy poprawnie zamontować i należy spełnić wszystkie warunki, by zapewnić bezusterkową pracę urządzenia. • czwartą obrotu przy pomocy pasującego śrubokrętu rowkowego. Dolne drzwi obudowy wyposażone są w blokadę drzwi (23).
POLSKI − przekręcenie pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara = piła taśmowa idzie do tyłu. − przekręcenie pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara = piła taśmowa idzie do przodu. − pokręcenie pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zmniejsza napięcie; − pokręcenie pokrętła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zwiększa napięcie.
POLSKI 7.3 − jednej śruby płaskiej, − jednej blaszki podkładkowej i − jednej nakrętki skrzydełkowej Ustawianie stołu pilarki Stół pilarki musi być ustawiony w dwóch płaszczyznach − z boku, tak by taśma piły przebiegała dokładnie przez środek wkładki stołu; − pod kątem prostym do taśmy piły. do profila prowadzącego ogranicznik (42). 38 39 Boczne ustawianie piły taśmowej 1. Zwolnić cztery śruby mocujące (36) uchwytu stołu pilarki. 2.
POLSKI − na powietrzu; − przy krótkiej pracy (max. do 30 minut pracy); − z założoną wpyłową. − podczas pracy bez instalacji odsysającej wióry gromadzą się wióry, które należy regularnie usuwać. maską przeci- Napinanie taśmy piły 7.9 A Niebezpieczeństwo! Zbyt duże napięcie może doprowadzić do złamania taśmy piły. Zbyt małe napięcie może doprowadzić do przeskakiwania koła napędowego i tym samym do zatrzymania piły taśmowej. 1. 2. 3. Postawić do góry górną prowadnicę taśmy (patrz „Obsługa”). 2.
POLSKI 8.1 49 1. 48 Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić sprawność: − piły taśmowej; − górnej i dolnej pokrywy piły taśmowej; Należy natychmiast wymieniać uszkodzone części. Przy przycinaniu przyjąć odpowiednią postawę do pracy (zęby piły muszą być skierowane w kierunku osoby obsługującej). Nigdy nie przycinać wielu sztuk jednocześnie – ani wiązek, które składają się z wielu pojedynczych sztuk.
POLSKI 9.1 Wymiana taśmy piły 6. Wprowadzić nową taśmę piły. Uwazać na odpowiednią długość: zęby wskazują w przód (strona drzwi) pilarki. 7. Ułożyć taśmę piły na środku na podkładkach gumowych. A Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo skaleczenia istnieje również przy nieruchomej pile taśmowej. Podczas wymiany taśmy piły należy nosić rękawice ochronne. Stosować wyłącznie odpowiednie taśmy piły (patrz „Dane techniczne“). 1.
POLSKI 2. Odkręcić stół pilarki (70) od prowadnicy stołu pilarki (71). 76 70 64 65 7. Pokręcić wał piły taśmowej kilka razy ręcznie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby rolki prowadzące ustawiły się we właściwych pozycjach – obydwie rolki prowadzące powinny lekko leżeć na taśmie piły. 8. Ponownie dokręcić śruby (64). 9. Tak ustawić rolkę wspierającą (67), by przywierała lekko do taśmy piły. 77 71 3. Ustawić górną prowadnicę taśmy na samą górę. 4.
POLSKI D 82 E F G 9.8 3. 9.6 Nałożyć nowe nakładki z tworzywa i ponownie nałożyć taśmę piły. Wymiana prowadnic stołowych Wkładkę stołu należy wymieniać, gdy uszkodzony zostaje rowek pilarki. 1. Usunąć wkładkę stołu (80) ze stołu pilarki (wycisnąć od dołu). 80 Przechowywanie pilarki A Niebezpieczeństwo! Należy tak przechowywać − by nie mogło być uruchomione przez osoby nie powołane i − by nikt nie mógł się zranić przy stojącym urządzeniu. 3 10. Rady i zalecenia 9.7 • Czyszczenie pilarki 1.
POLSKI 14. Problemy i usterki A Niebezpieczeństwo! Przed każdym usuwaniem Rozciągnięta taśma piły Zbyt duże obciążenie: − usterek: − wyłączyć urządzenie, − wyciągnąć wtyczkę, − odczekać do taśmy piły. zatrzymania się Silnik nie pracuje Uruchomiony został w wyniku chwilowego braku napięcia przekaźnik podnapięciowy. Ponownie włączyć. Brak napięcia: − Sprawdzić kabel, wtyczkę, gniazdo wtykowe i bezpieczniki. silnik przegrzany, np.
POLSKI 15.
Οδηγ ες Χρ σης XA0027G2.fm ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχ ! Προειδοπο ηση κινδ*νου πρ κλησης υλικ>ν ζηµι>ν. 1 Περιεχ µενα 1. Εποπτε α της συσκευ ς (συσκευασ α παρ δοσης).........41 2. ∆ιαβ στε κατ’ αρχ ν τις οδηγ ες λειτουργ ας! ..............................42 3. Ασφ λεια ...................................42 3.1 Σκ πιµη χρ ση ..........................42 3.2 Γενικ ς επισηµ νσεις ασφαλε ας..................................42 3.3 Εγκαταστ σεις ασφαλε ας.......44 4. 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • αποκλε σετε την πρ κληση τραυµατισµ$ν και υλικ$ν ζηµι$ν. νδυνοι λ γω B Κρε*µατος! Τηρ στε τις ειδικ ς επισηµ νσεις ασφαλε ας στα εκ στοτε κεφ λαια. • Τηρ στε ενδεχ µενες νοµοθετικ ς διατ ξεις καν νες αποτροπ ς ατυχηµ των κατ το χειρισµ πρινοκορδελλ$ν. A Γενικο κ νδυνοι! • • • Τηρ στε το χ$ρο της εργασ ας σας σε τ ξη – Η αταξ α µπορε να χει σα συν πεια την πρ κληση ατυχηµ των. Πρ πει να ε στε συγκεντρωµ νοι. Eχετε την επ γνωση των πρ ξε$ν σας. Να εργ ζεστε µε φρ νηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ A Κ νδυνος προσωπικο* εξοπλισµο*! • Να φορ τε ωτασπ δες. • Να φορ τε µατογυ λια. • Να φορ τε προσωπ δα προστασ ας κατ της σκ νης. • Να φορ τε την κατ λληλη εργασιακ ενδυµασ α. • Hταν εργ ζεστε στο παιθρο συνιστ ται η χρ ση υποδηµ των που δεν ολισθα νουν. προστατευτικ A Κ νδυνος λ γω ξυλοκον ας! • Ορισµ να ε δη ξυλοκον ας (π.χ. απ ξ λο βελανιδι ς, οξι ς και µελι ς) µπορε να προκαλ σουν κατ την εισπνο καρκ νο. Να εργ ζεστε µ νο µ α εγκατ σταση αναρρ φησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Ιδια τερες ιδι τητες του προϊ ντος • • Π γκος απ φαι χυτοσ δηρο. νω οδηγ ς τρι$ν κυλινδρ σκων. • Κιβ$τιο ρινισµ των για την απλ απ ρριψη των ρινισµ των. • Κλ µακα για το ψος τοµ ς. • Εφαρµογ της πιο σ γχρονης τεχνολογ ας για τη χρ ση διαρκε ας σε δ σκολες συνθ κες και για την επ τευξη των ακριβ στερων δυνατ$ν αποτελεσµ των. • Ηλεγµ νο για τη σκ νη κατ GS. 5. Μεταφορ του πριονιο* • Τοποθ τηση του νω οδηγο κορδ λλας τελε ως προς τα κ τω. • Ξεβ δωµα των εξαρτηµ των.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ − Μοντ ρισµα του διακ πτη-φις συνδιασµο* − Επαν,λεγχος εγκαταστ σεων ασφαλε ας των Να συνδ,ετε το πρι νι µε το δ κτυο παροχ ς ρε*µατος µ νον ταν ,χουν ολοκληρωθε οι προηγο*µενες προετοιµασ ες: Σε λλη περ πτωση ενδ,χεται το πρι νι να ξεκιν σει να λειτουργε και να προκαλ,σει σοβαρο*ς τραυµατισµο*ς. 30 Μεταρρ*θµιση της κλ σης του π γκου εργασ ας Μετ το λασκ ρισµα της β δας σ σφιξης (31) µπορε τε να δ$σετε αβαθµ δωτα κλ ση στον π γκο εργασ ας (32) µ χρι και 45° ως προς την πριονοκορδ λλα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ − δ ο πλατυκ φαλες β δες, − δ ο δισκοειδε ς δακτυλ ους και − δ ο αυλακωτ παξιµ δια πρ πει να στερεωθε οριοθ τη οδ γησης. στον 37 41 5. 2. 38 Ο συναρµολογηµ νος οριοθ της παρ λληλης κοπ ς µε − µ α πλατυκ φαλη β δα, − να λασµα κι − µ α πεταλο δα πρ πει να στερεωθε στο προφ λ οριοθ τη οδ γησης (42). 39 Σφ ξτε το κ ντρα παξιµ δι. 7.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ µπορε να εµπι ζεται πλ για περισσ τερο απ 1 ως 2 mm). 3. ∆ι ρθωση της ντασης ε ν ε ναι απαρα τητο: − (46) Η περιστροφ του τροχο ρ θµισης προς τα δεξι αυξ νει την νταση της πριονοκορδ λλας. − (46) Η περιστροφ του τροχο ρ θµισης προς τα αριστερ µει$νει την νταση της πριονοκορδ λλας. 46 3 Επισ µανση: Απευθυνθε τε στη ∆ΕΗ σε ναν ηλεκτροτεχν τη, ε ν επιθυµε τε να θ σετε κ ποιες ερωτ σεις σχετικ µε τις δυνατ τητες της οικιακ ς σας τροφοδοσ ας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ελ,γξτε πριν την ,ναρξη της εργασ ας, ε ν ,χει προκληθε ζηµι : − στην πριονοκορδ,λλα − στο νω και κ τω κ λυµµα της πριονοκορδ,λλας 5. 49 Αντικαταστ στε αµ,σως τα µ,ρη που ,χουν υποστε ζηµι . Μην πριον ζετε ποτ, περισσ τερα κατεργαζ µενα τεµ χια ταυτ χρονα, ο*τε δ,σµες που αποτελο*νται απ περισσ τερα µεµονωµ,να τεµ χια. Υφ σταται κ νδυνος τραυµατισµο*, ταν ο δ σκος πι σει ανεξ,λεγκτα µεµονωµ,να τεµ χια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • • 9.1 Να αντικαθιστ τε εξαρτ µατα που χουν υποστε ζηµι , ιδ ως εγκαταστ σεις ασφαλε ας, µ νο µε γν σια ανταλλακτικ , µια και εξαρτ µατα, τα οπο α δεν χουν ελεγχθε και εγκριθε απ τον κατασκευαστ , µπορε να προκαλ σουν απρ βλεπτες ζηµι ς. 2. 53 Πιο εκτεταµ νες εργασ ες συντ ρησης και επισκευ ς, απ’ αυτ ς που αναφ ρονται σε αυτ το κεφ λαιο, επιτρ πεται να διενεργο νται µ νον απ ειδικευµ νο τεχνικ προσωπικ .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. Στρ ψτε µερικ ς φορ ς την τροχαλ α της πριονοκορδ λλας µε το χ ρι προς τα δεξι , για να θ σετε τους τροχ λους οδ γησης στη σωστ θ ση – και οι δ ο τροχ λοι οδ γησης θα πρ πει να εφαρµ ζουν ελαφρ στην πριονοκορδ λλα. 8. Σφ ξτε και π λι σ σφιξης (64). 9. Προσαρµ στε τον τροχ λο στ ριξης (67) τσι, $στε να εφ πτεται ελαφρ στην πριονοκορδ λλα. 60 59 10. Σφ γξτε και π λι σ σφιγξης (66). τις το 70 β δες µολ 71 3. Τοποθετ στε τον νω οδηγο κορδ λλας τελε ως προς τα επ νω. 4.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ − τον εσωτερικ χ$ρο του κ τω κελ φους, − τους οδηγο ς της πριονοκορδ λλας, − τα στοιχε α χειρισµο . 76 4. ∆ιπλ$στε το µοχλ (82) της δικλε δας της θ ρας προς τα επ νω και τοποθετ στε και π λι το κιβ$τιο συλλογ ς ρινισµ των. 82 77 10. Στρ ψτε µερικ ς φορ ς την τροχαλ α της πριονοκορδ λλας µε το χ ρι προς τα δεξι , για να θ σετε τους πε ρους οδ γησης στη σωστ θ ση – και οι δ ο πε ροι οδ γησης θα πρ πει να εφαρµ ζουν ελαφρ στην πριονοκορδ λλα. 11. Σφ ξτε και π λι σ σφιξης (76). τις β δες 12.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11. ∆ιαθ,σιµα εξαρτ µατα Για ειδικ ς εργασ ες µπορε τε να προµηθευτε τε απ τον εµπορικ σας αντιπρ σωπο τα ακ λουθα εξαρτ µατα. Οι απεικον σεις βρ σκονται στην οπ σθια σελ δα αναδ πλωσης: A Υπ βαθρο για το καλ τερο δυνατ εργασιακ ψος. Απ χαλ βδινη λαµαρ να επιχρισµ νη σε σκ νη. B Πριον δισκος κορδ λλας Επαγωγικ σκλ ρυνση των κορυφ$ν των δοντι$ν, 2240 x 12 x 0,5 A6, για γενικ ς φ σεων κοψ µατα σε ξ λο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ − Στερε$στε το πρι νι σε να κατ λληλο υπ βαθρο (βλ πε "Eναρξη της λειτουργ ας”). − Χαλαρωµ νος π γκος εργασ ας: − Επανελ γξτε κι ε ν απαρα τητο σφ ξτε τις σ σφιξης. ε ναι β δες − Φραγµ,νο στ µιο αναρρ φησης ρινισµ των Η εγκατ σταση αναρρ φησης δεν χει συνδεθε η ισχ ς αναρρ φησης δεν επαρκε : Προσαρµ στε και στερε$στε τον π γκο εργασ ας. Χαλαρ στερ ωση του κινητ ρα: Συνδ στε µ α εγκατ σταση αναρρ φησης αυξ στε την ισχ αναρρ φησης (ταχ τητα του α ρα O ≥20 m/sec στο στ µιο αναρρ φησης).
U3a0151.
www.elektra-beckum.de ZINDEL - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de U4BA_EB3.