7027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 1 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 BHE 2243 KHE 2443 Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 10 Instrucciones de manejo .... página 15 Instruções de serviço .........
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 2 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 BHE 2243 KHE 2443 14 P1 W 800 800 P2 W 410 410 n1 /min rpm 0 - 1150 0 - 1150 n2 /min rpm 960 960 ø max. mm in 22 (7/8) 24 (15/16) s max. /min bpm 5400 5400 W J 2,4 2,4 ø max. mm in 68 (2 5/8) 68 (2 5/8) ø max. mm in 30 (1 3/16) 30 (1 3/16) ø max. mm in 13 (1/2) 13 (1/2) m kg lbs 2,5 (5.5) 2,5 (5.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 3 Dienstag, 18.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 4 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 KHE 2443 A BHE 2243 ... 6.35035 B C D 6.31285 ... 6.31285 E F 6.27043 6.27040 Ø 25 mm = 6.23390 Ø 30 mm = 6.23391 Ø 35 mm = 6.23392 Ø 40 mm = 6.23393 Ø 50 mm = 6.23394 Ø 68 mm = 6.23395 G 6.31600 H 4 6.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 5 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ENGLISH ENG Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 6 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ENG ENGLISH power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 7 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ENGLISH Avoid inadvertent starts by always unlocking the switch when the plug is removed from the mains socket or in case of a power cut. Do not touch the rotating tool! Remove chips and similar material only with the machine at standstill.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 8 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ENG ENGLISH Drilling 8 Tips and Tricks Hammer drilling Chiselling (KHE 2443 only) In chiselling mode, the chisel is locked so that it cannot turn. To position the chisel for a particular application, set the switch button (8) between and . When a chisel is fitted, only operate the machine in the chiselling operating mode . Avoid levering with the machine when a chisel is fitted.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 9 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ENGLISH ENG 13 Environmetal Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valuable raw and plastic materials, which can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. 14 Technical Specifications Explanatory notes on the information on page 2. Changes due to technological progress reserved.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 10 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 F FRANÇAIS Mode d'emploi Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 11 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 FRANÇAIS l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 12 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 F FRANÇAIS 3 Consignes de sécurité particulières Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive. Utiliser la poignée complémentaire fournie avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 13 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 FRANÇAIS • Désactivation de la rotation (KHE 2443) : En désactivant le mouvement de rotation, il est possible d'effectuer des travaux de burinage. • Interrupteur blocable pour un burinage confortable en utilisation continue. 6 Mise en service Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 14 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 F FRANÇAIS 8 Conseils et astuces Pour le perçage au marteau et le travail au burin, une pression moyenne est suffisante. Même si la pression est plus forte, le rendement effectif n'en sera pas plus important. En cas de perçages profonds, il faut retirer de temps en temps le foret du trou pour éliminer les poussières de pierre. Les carrelages, ainsi que les matériaux cassants, sont à percer sans percussion.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 15 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ESPAÑOL ES Instrucciones de manejo Estimado cliente, Le agradecemos la confianza mostrada al comprar una máquina Metabo. Cada máquina Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de calidad de la garantía de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 16 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ES ESPAÑOL de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores.
027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 17 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ESPAÑOL 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 3 Instrucciones de seguridad especiales ¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. Utilice la empuñadura complementaria suministrada con la herramienta.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 18 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ES ESPAÑOL liberan, se deberá sujetar siempre la máquina con ambas manos por sus empuñaduras. Igualmente se debe adoptar una posición adecuada de seguridad y trabajar sin distraerse. • Arranque suave electrónico para empezar a taladrar de forma precisa. • Eliminación de giro (KHE 2443): Mediante la desconexión del movimiento de giro es posible realizar trabajos de cincelado.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 19 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 ESPAÑOL Girar el enclavamiento de la herramienta (2) en el sentido indicado por la flecha (a) y sacar la herramienta (b). 8 Consejos y trucos Para el taladrado con percutor y para el uso de cincel solamente se requiere una presión moderada. Las prestaciones no mejoran por ejercer una fuerza elevada. Para hacer taladros profundos se debe retirar la broca de vez en cuando a fin de sacar el polvo del orificio.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 20 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 PT PORTUGUÊS Instruções de Serviço Caro Cliente, Agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 21 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 PORTUGUÊS pendurar a ferramenta eléctrica, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para áreas externas.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 22 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 PT PORTUGUÊS devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. 3 Notas de segurança especiais Utilize protecção auditiva. As influências do barulho podem afectar a audição. Utilize o punho adicional fornecido junto com a ferramenta. A perda de controlo pode levar a ferimentos.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 23 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 PORTUGUÊS ferramenta com ambas as mãos e nos punhos previstos, manter uma posição segura e trabalhar com toda concentração. • Arranque suave electrónico para furar com exactidão. • Paragem de rotação (KHE 2443): Graças ao desligamento do movimento rotativo, podem ser executados trabalhos de demolição. • Interruptor bloqueável para demolição confortável no regime contínuo.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 24 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 PT PORTUGUÊS 8 Conselhos e truques Ao furar com percussão e em trabalhos de demolição, apenas se deve exercer uma ligeira pressão. Exercer muita força não aumenta o desempenho. No caso de furos profundos, retirar a ferramenta de tempos em tempos do furo para retirar o pó de pedra. Ao furar telha, ou outros materiais tipo mosaico, faça-o sempre sem percussão.
17027073_0111 BHE 2243 KHE 2443 NAFTA.book Seite 25 Dienstag, 18. Januar 2011 11:03 11 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.