S0033IVZ.fm E 130 E 150 E 170 Si 115 168 8825 / 0705 - 2.0 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .11 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .
U2S0033.
XS0015D.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Achtung! Warnung schäden. Inhaltsverzeichnis 1. Zuerst lesen! ............................... 3 2. Sicherheitshinweise ................... 3 vor • Beachten Sie die speziellen Sicherheitshinweise in den jeweiligen Kapiteln. • Beachten Sie die gesetzlichen Richtlinien oder UnfallverhütungsVorschriften für den Umgang mit Lichtbogenschweißgeräten. Sach- Hinweis: Ergänzende Informationen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................
DEUTSCH gern (Tonbänder, Disketten, Datenbändern, Scheckkarten o.ä.) arbeiten. Bei der Lichtbogenzündung kann es zu Fehlfunktionen der Anlagen oder Datenverlusten kommen. 2.3 8 Schweißstromeinstellung 9 Trage-/Schultergurt In der Länge verstellbar zum Transport Symbole auf dem Gerät Lichtbogenschweißen mit umhüllter Stabelektrode Wolfram-Inertgas-Schweißen (WIG-Schweißen) Angaben auf dem Leistungsschild: 1 2 4 3 − an der Hand (wie in der Abb. dargestellt) − über die Schulter.
DEUTSCH 3. Schweißstromrückleitung an geeigneter Stelle am Werkstück befestigen (+ Pol). 4. Hauptschalter einschalten. 5. Gewünschten Schweißstrom einstellen. 6. Lift-Arc-Zündung einschalten. Zur Kontrolle den Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen. Das Schweißgerät ist jetzt betriebsbereit. WIG-Schweißen Die Zündung des Lichtbogens erfolgt ausschließlich durch Berühren des Werkstücks mit der Elektrode (Lift-ArcZündung). Die Elektrode wird an das Werkstück angenähert.
DEUTSCH 12. Technische Daten Gerät E 130 Netzanschlussspannung: E 150 E 170 Si 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leerlaufspannung Elektrode: V 90 90 90 Leerlaufspannung WIG: V 25 25 25 Arbeitsspannung Elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeitsspannung WIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stromeinstellbereich, stufenlos: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Eingangsleistung max.: kVA 6,0 7,1 5,7 Eingangshöchststrom: A 26 31 25 Max.
XS0015E.fm Operating Instructions DEUTSCH ENGLISH Note: Supplementary tion. Table of Contents 1. Please Read First!....................... 7 2. Safety Information ...................... 7 2.1 Specified conditions of use ........... 7 − 2.2 General safety information............ 7 2.3 Symbols on the machine .............. 7 3. Operating Elements.................... 8 4. Preparing for Operation ............. 8 4.1 Placing the machine ..................... 8 5. 5.1 Manual arc welding............
ENGLISH Information on the rating plate: 1 2 4 3 12 5 7 6 Fault indicator light The LED flashes: − in case of a low-voltage condition − in case of an over-voltage condition − in case of excessive an operating temperature. 13 Selector switch Manual Arc MMA – TIG DC (lift-arc ignition) 14 Welding current socket (+ pole) 15 Welding current socket (– pole) 1 Manufacturer 2 Machine designation 3 Serial number 4.
ENGLISH Approach the weld metal with the electrode. Contact of the electrode to the weld metal causes a short-circuit, the welding current is reduced. The material is heated up and a short arc generated. These accessories have been tested with the machine and ensure operation without any problem. A TIG welding torch SR 17 V for E 130/E 150, required for TIG welding. 1) 2 m torch leads 2) 4 m torch leads 3) 8 m torch leads B TIG welding torch SR 26 V for E 170Si , required for TIG welding.
ENGLISH 12. Technical Specifications Model E 130 Supply voltage E 150 E 170 Si 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Open-circuit voltage manual arc V 90 90 90 Open-circuit voltage TIG V 25 25 25 Working voltage manual arc V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Working voltage TIG V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Current setting range, stepless A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Power input max. kVA 6,0 7,1 5,7 Max. input current A 26 31 25 Max.
XS0015F.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS Risque d'électrocution ! Risque de dommages corporels causés par l'électricité. Table des matières 1. À lire impérativement ! ............. 11 2. Consignes de sécurité ............. 11 Attention ! Risque de dégâts matériels. 2.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............................... 11 2.2 Consignes générales de sécurité ....................................... 11 Remarque : Informations taires. 2.
FRANÇAIS • Faire très attention lorsque les travaux de soudage s'effectuent à proximité d'ordinateurs, d'appareils à commande électronique ou de supports de données magnétiques (bandes de magnétophones, disquettes, bandes magnétiques, cartes bancaires, etc.). Des anomalies ou des pertes de données peuvent se produire pendant l'amorçage à l'arc. 2.3 3.
FRANÇAIS 5.2 Soudage TIG 5.3 Mise hors service Les appareils peuvent aussi servir pour effectuer des travaux selon le procédé de soudage TIG en utilisant un chalumeau de soudage TIG (en option). 1. Positionner l'interrupteur principal sur "0". 2. Séparer le circuit retour du courant de soudage de la pièce soudée. 1. Raccorder le câble du courant de soudage du chalumeau TIG (pôle -). 3. Débrancher la fiche d’alimentation. 2. Contrôler l'alimentation en gaz du chalumeau TIG. 6. Maintenance 3.
FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Appareil E 130 Tension secteur : E 150 E 170 Si 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tension à vide – électrode : V 90 90 90 Tension à vide – TIG : V 25 25 25 Tension de service – électrode : V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tension de service – TIG : V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Capacité en continu : A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 kVA 6,0 7,1 5,7 Courant d'entrée max. : A 26 31 25 Facteur de marche max.
XS0015H.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Gevaar voor elektrische schok! Waarschuwing voor lichamelijke letsel door elektrische schok. Inhoudstafel 1. Lees deze tekst voor u begint!....................................... 15 2. Veiligheidsvoorschriften......... 15 2.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ............................... 15 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ............. 15 2.3 Symbolen op het apparaat ........ 16 3. Bedieningsfuncties ................. 16 4.
NEDERLANDS De vlamboogontsteking kan aanleiding geven tot defecten aan de installaties of verlies van gegevens. 2.3 8 Lasstroomregeling 9 Draag-/schoudergordel In de lengte verstelbaar voor het transport Symbolen op het apparaat Lichtbooglassen met omhulde stafelektrode Wolfraam-inertgas-lassen (WIG-lassen) 2 4 3 5 7 aan de hand (zoals in de afb. weergegeven) − over de schouder.
NEDERLANDS 6. Lift-arc-ontsteking inschakelen. Ter controle de draaischakelaar rechtsom draaien. Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. TIG-lassen De ontsteking van de vlamboog gebeurt uitsluitend door contact tussen de elektrode en het werkstuk (lift-arc-ontsteking). 6. Onderhoud 10. Storingen Het lasapparaat is in hoge mate onderhoudsvrij. Het lasapparaat is uitgerust met een beveiliging tegen overbelasting.
NEDERLANDS 12. Technische gegevens Apparaat E 130 Netspanning: E 150 E 170 Si 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leegloopspanning elektrode: V 90 90 90 Leegloopspanning WIG: V 25 25 25 Elektrodespanning: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Werkspanning TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stroominstelbereik, traploos: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 kVA 6,0 7,1 5,7 Maximale ingangsstroom: A 26 31 25 Max. inschakeltijd 40 °C E: % 25 25 25 Max.
XS0015i.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO Pericolo di scosse elettriche! Avvertenza per possibili danni alle persone causati dall'elettricità. Sommario 1. Istruzioni obbligatorie .............. 19 2. Istruzioni per la sicurezza ........ 19 2.1 Utilizzo appropriato ..................... 19 2.2 Istruzioni generali per la sicurezza..................................... 19 tuali pericoli per le persone e/o danni materiali.
ITALIANO • Se la saldatrice viene utilizzata in prossimità di apparecchiature come computer, impianti elettronici o supporti dati magnetici (ad esempio, nastri, dischetti, dischi o carte magnetiche), è opportuno prestare particolare attenzione in quanto durante l'accensione dell'arco voltaico potrebbero verificarsi malfunzionamenti degli impianti oppure perdite di dati. 2.3 3.
ITALIANO A Attenzione! L'accensione lift arc deve essere spenta in caso di saldatura con elettrodi. Per effettuare le regolazioni desiderate, girare il selettore in senso antiorario. 3. C D Fissare il conduttore di ritorno della corrente di saldatura in un punto idoneo del pezzo. 4. Attivare l'interruttore principale. 5. Impostare la corrente di saldatura desiderata. A questo punto l'apparecchio è pronto per l'uso. 5.
ITALIANO 11. Risoluzione dei problemi Giunto saldato fragile o poroso Pezzo da lavorare non pulito? Prima di saldare il pezzo, rimuovere le eventuali tracce di ruggine o grasso o le altre impurità. Corrente di saldatura assente L'apparecchio non funziona Il cavo di ritorno della corrente di saldatura non fa contatto correttamente? Verificare che il contatto del cavo di ritorno della corrente di saldatura sia corretto. Il display di malfunzionamento lampeggia.
XS0015S.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL ¡Peligro de descarga eléctrica! Advertencia de posibilidad de daños a personas por descarga eléctrica. Indice del contenido 1. ¡Lea esto en primer lugar!........ 23 2. Instrucciones de seguridad ..... 23 2.1 Uso según su finalidad ............... 23 ¡Atención! Advertencia de posibilidad de daños materiales. 2.2 Instrucciones generales de seguridad .................................... 23 de seguridad para evitar daños personales o materiales.
ESPAÑOL 2.3 3. Elementos de mando 9 8 10 11 12 13 Símbolos en el aparato El aparato aspira aire por la parte frontal y el suelo y lo conduce a la parte trasera mediante la ranura de ventilación. Asegúrese de que la corriente de aire circule sin obstáculos. Debe mantenerse un espacio mínimo de 20 cm de distancia con la pared o los demás aparatos.
ESPAÑOL A ¡Atención! En la soldadura con electrodos, el encendido Lift-Arc debe estar apagado. Gire el interruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj a modo de control. 3. Fije el conductor de retorno de corriente para soldadura en el punto adecuado de la pieza a soldar. 4. Conecte el interruptor general. 5. Ajuste la corriente de soldadura deseada. La máquina de soldar está lista para ser utilizada. 5.
ESPAÑOL 11. Reparación de averías Soldadura frágil o porosa ¿Pieza sucia? Retirar el óxido, la grasa o cualquier tipo de suciedad antes de soldar. Falta corriente de soldadura La máquina no funciona ¿El conductor de retorno de corriente para soldadura no hace contacto? Controlar el contacto correcto del conductor de retorno de corriente para soldadura. La indicación "Avería" parpadea Verificar tensión de alimentación y ventilador. ¿Sistema electrónico averiado? Informar al servicio técnico.
XS0015C.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK NB! Advarer mod tingskader. Indholdsfortegnelse 1. Læses først! .............................. 27 2. Sikkerhedsanvisninger ............ 27 Henvisning: Supplerende informationer. 2.1 Korrekt anvendelse..................... 27 2.2 Generelle sikkerhedsanvisninger ................ 27 B Fare! Elektrisk spænding • Anvend kun apparatet indendørs og i tørre omgivelser.
DANSK Oplysninger på mærkepladen: 1 2 4 3 − ved underspænding Anti-Stick-Funktion Registrerer apparatet en kortslutning i svejsningen, kobles der efter 0,5 sekunder til minimumsstrømmen, for at forhindre at elektroden udglødes. − ved overspænding 5.1 − ved for høj driftstemperatur. 1. Tilslut svejsestrømreturledningen til -polen. 2. Tilslut svejseledningen til +polen.
DANSK C D Trykreduktionsventil med 2 manometre 1) uden spærreventil 2) med spærreventil Svejseskærm 1) som hjelm 2) automatik-beskyttelsesskærm 8. Reparation Gennem elektrodens kontakt med emnet opstår der en kortslutning. Svejsestrømmen reduceres. Materialet opvarmes og der dannes en kortslutningslysbue. A Fare! Reparationer på el-værktøjet må kun udføres af en elektriker! Svejseapparater, som skal repareres, kan indsendes til den lokale serviceafdeling. Adressen findes ved reservedelslisten.
DANSK 12. Tekniske Data Apparat E 130 Netspænding: E 150 E 170 Si 230 V (+15 %/-20 %) / 50 - 60 Hz Tomgangsspænding elektrode: V 90 90 90 Tomgangsspænding TIG: V 25 25 25 Arbejdsspænding elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbejdsspænding TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Strømindstillingsområde, trinløst: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Indgangsstrøm maks.: kVA 6,0 7,1 5,7 Maks. indgangsstrøm: A 26 31 25 Maks.
U3S0033.
www.metabo.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de U4BA_EB3.