GA 18 LTX GA 18 LTX G GE 710 Compact GE 710 Plus GE 950 G Plus en Operating Instructions 4 fr Mode d'emploi 11 www.metabo.
8 GE 710 Compact 6 7 1 2 8 1 2 3 4 6 7 9 14 12 13 11 10 6 7 GE 710 Plus GA 18 LTX 8 4 6 7 1 2 9 14 12 13 11 10 6 7 GE 950 G Plus GA 18 LTX G 9 A 2 B
GA 18 LTX GA 18 LTX G GE 710 Compact GE 710 Plus GE 950 G Plus S - ● ● - ● ● U V 18 18 - - - n /min 25000 6000 13000 34000 10000 30500 2500 8700 n1 /min - - 24000 24000 7200 I120 V A - - 6.4 6.4 8.5 P1 W - - 710 710 950 P2 W - - 430 430 510 Dmax in (mm) 2 (50) 2 5/32 (55) d in (mm) 1/4“ (6) 1/4“ (6) 1/4“ (6) 1/4“ (6) 1/4“ (6) m lbs (kg) 4.6 (2,1) 4.9 (2,2) 3.1 (1,4) 3.6 (1,6) 3.8 (1,7) 12.
en ENGLISH Operating Instructions en 1. Specified conditions of use The straight grinders are designed... - ... for fine grinding work with abrasive points on metal. - ... for fine cutting work with small cutting wheels on metal. - ... for routing with end mill cutters on non-ferrous metals, plastics, hardwood, etc. - ...for working with paint and round wire brushes - ...for working with polishing bobs - ...for working with felt polishing tools - ...
ENGLISH en power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
en ENGLISH i) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. A cutting accessory that comes in contact with a "live" wire may render exposed metal parts of the power tool "live" and give the operator an electric shock. j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
ENGLISH en back. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. f) Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding Operations: a) Do not use oversized sanding disc paper.
en ENGLISH cleaned. For information on cleaning the motor, see chapter 7. Cleaning. 3.10 Special safety instructions for cordless machines: Remove the battery pack from the machine before any adjustments, conversions or servicing are performed.
ENGLISH en The tool's shank diameter must correspond exactly to the collet bore of the collet chuck (1)! For abrasive points, you must never exceed the maximum open shank length specified by the manufacturer l0. lo Insert the tool (with the full length of the shank) in the collet chuck (1). Bring the spindle to a standstill. (For the GE 710 Compact, use the 13-mm spanner provided for this purpose. For the GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G and GE 950 G Plus, press the spindle locking button (4)).
en ENGLISH screw), including: C Clamping bracket 6.27107 for safe securing to the work bench (tighten clamping screw). D Battery chargers: ASC 15, ASC 30 and others. E Battery packs: 4.0 Ah (6.25527); 3.0 Ah (6.25455) For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the catalogue. 10. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.
Mode d'emploi 1. Utilisation conforme aux prescriptions Les meuleuses droites sont conçues... - ... pour des travaux de meulage fin sur métaux avec meules sur tige. - ... pour des travaux de tronçonnage fin sur métaux avec petites meules à tronçonner. - ... pour le fraisage avec des fraises à queue sur métaux non-ferreux, plastiques, bois dur, etc. - ... pour des travaux avec brosses métalliques circulaires ou en forme de pinceau - ... pour des travaux avec corps de polissage de forme - ...
fr FRANÇAIS les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
FRANÇAIS fr l'outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse admissible peuvent se rompre et être projetés. d) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l'accessoire doivent correspondre aux indications de dimensions de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière appropriée.
fr FRANÇAIS c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond entraîne l’outil électrique dans le sens opposé au mouvement de la meule au point de blocage. d) Travaillez avec une précaution particulière dans la zone des coins, des arêtes vives, etc. Eviter les rebonds de l'accessoire de la pièce et par conséquent un blocage. L'accessoire en rotation a tendance à se bloquer dans les coins, au niveau des arêtes vives ou en cas de rebond.
FRANÇAIS fr Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation s'impose. Respecter les indications du fabricant de l'outil ou de l'accessoire ! Protéger les disques des graisses et des coups ! Les abrasifs doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant. Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les travaux de dégrossissage ! Ne pas appliquer de pression latérale sur les meules à tronçonner.
fr FRANÇAIS Hz.............hertz W..............watts ~...............courant alternatif .......... courant continu rpm...........révolutions par minute .../min .......révolutions par minute n ............. vitesse à vide 4. Vue d'ensemble Voir page 2.
FRANÇAIS fr débranché de la prise de courant ou après une coupure de courant. Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il échappe des mains. Pour cette raison, toujours tenir la machine des deux mains au niveau des poignées (3), (5), (7) prévues à cet effet, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant (6) vers l'avant.
fr FRANÇAIS 11. Protection de l'environnement Observer les réglementations nationales concernant la mise au rebut dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et accessoires. Consignes spéciales pour machines sans fil : Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie.
Instrucciones de manejo 1. Aplicación de acuerdo a la finalidad Las rectificadoras han sido concebidas... - ... para el amolado de precisión en metales con barritas de abrasivo. - ... para el tronzado de precisión en metales con pequeños discos tronzadores. - ... para fresar con fresas frontales de metales no ferrosos, plásticos, maderas resinosas, etc. - ...para trabajar con cepillos de alambre y de alambre redondo - ...para trabajar con cuerpos de pulido de forma - ...
es ESPAÑOL zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente.
ESPAÑOL es hecho de poder montar el accesorio en la herramienta no garantiza una utilización segura. c) El número de revoluciones autorizado de la herramienta de inserción debe ser al menos tan alto como el número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitida pueden romperse y salir despedidos. d) El diámetro exterior y el grosor de la herramienta de inserción deben corresponderse con las medidas de su herramienta eléctrica.
es ESPAÑOL a) Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absorber la fuerza del contragolpe. Utilice siempre la empuñadura adicional, si dispone de ella, para tener el máximo control posible sobre la fuerza de contragolpe o el momento de reacción al accionar la herramienta hasta plena marcha. El usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y de reacción con las medidas de precaución apropiadas.
ESPAÑOL es 3.7 Indicaciones de seguridad especiales para los trabajos con cepillo de alambre: a) Tenga presente que los cepillos de alambre pierden fragmentos de alambre incluso durante la utilización normal. No sobrecargue los alambres con una presión demasiado elevada. Los fragmentos de alambre que salen despedidos pueden atravesar con facilidad ropas finas y la piel. b) Se recomienda la utilización de una cubierta protectora, evite que ésta y el cepillo de alambre entren en contacto.
es ESPAÑOL No abra la batería. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. De las baterías de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable. En caso de que salga algo del líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico. SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: ...........Classe II de construcción V......
ESPAÑOL es Detener el husillo. (en el modelo GE 710 Compact con la llave de boca de 13 mm entregada. En los modelos GA 18 LTX, GE 710 Plus, GA 18 LTX G, GE 950 G Plus pulsando el bloqueo del husillo (4). Fijar la tuerca de las pinzas tensoras (2) con la llave de boca de 19 mm. Si no se usa herramienta alguna para las pinzas de tensión, ésta no debe sujetarse con una llave sino tan sólo con la mano. 6.
es ESPAÑOL D Cargadores: ASC 15, ASC 30 e.o. E Baterías: 4,0 Ah (6.25527); 3,0 Ah (6.25455) Programa completo de accesorios véase www.metabo.com o catálogo. 10. Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.